Rights of domestic workers - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Rights of domestic workers - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
прав домашних работников
Translate

- rights

права

- of [preposition]

preposition: из, о, от, об, для

- domestic [adjective]

adjective: внутренний, отечественный, домашний, бытовой, семейный, ручной, домоседливый, любящий семейную жизнь

noun: прислуга, домашняя работница, простые хлопчатобумажные ткани

- workers

рабочие



Currently, estimates from the International Labour Organization state that between 800,000 and 1.1 million domestic workers are in South Africa.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В настоящее время, по оценкам Международной организации труда, в Южной Африке насчитывается от 800 000 до 1,1 миллиона домашних работников.

It stayed before Congress for eight months, and they say that registering domestic workers in the social security system is confronting Congress.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В течение восьми месяцев я выступал перед членами Конгресса, и, по их словам, оформление домашних работников в системе социального обеспечения приводит к конфронтации с Конгрессом.

The act also excludes independent contractors, domestic workers, and farm workers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Закон также исключает независимых подрядчиков, домашнюю прислугу и сельскохозяйственных рабочих.

The individual band members were all domestic workers from Pretoria.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отдельные члены группы были все домашние работники из Претории.

Some have argued that guest workers, including perhaps illegal workers in some instances, help insulate domestic populations from economic fluctuations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые утверждают, что гастарбайтеры, в том числе, возможно, нелегальные работники в некоторых случаях, помогают изолировать местное население от экономических колебаний.

Numerous slaves and free people of color worked at the port, in households as domestic servants, and in a variety of jobs as artisans and skilled workers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многочисленные рабы и свободные цветные люди работали в порту, в домашних хозяйствах в качестве домашней прислуги и на различных работах в качестве ремесленников и квалифицированных рабочих.

Domestic employment as such is poorly paid work held in low social esteem and it is difficult for domestic workers to exercise their labour rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычно работа по дому малооплачиваема, непрестижна и затрудняет пользование трудовыми правами.

Among the excluded groups were agricultural and domestic workers—a large percentage of whom were African Americans.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Среди исключенных групп были сельскохозяйственные работники и домашняя прислуга—большой процент из которых составляли афроамериканцы.

It was invested abroad because of lower wages paid to the workers overseas made for higher profits and higher rates of return, compared to domestic wages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она была инвестирована за рубежом из-за более низкой заработной платы, выплачиваемой рабочим за рубежом, что позволило получить более высокую прибыль и более высокие нормы прибыли по сравнению с внутренней заработной платой.

The survey depicted slave-like conditions for domestic workers all across the nation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Опрос показал рабовладельческие условия для домашней прислуги по всей стране.

Many Black and Coloured women worked as agricultural or domestic workers, but wages were extremely low, if existent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие чернокожие и цветные женщины работали в сельском хозяйстве или в качестве домашней прислуги, но заработная плата была крайне низкой, если она вообще существовала.

The plight of domestic workers in Oman is a taboo subject.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тяжелое положение домашней прислуги в Омане является запретной темой.

The Philippines is a major source of female domestic workers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Филиппины являются одним из основных источников домашней прислуги женского пола.

For the rights and decent work of domestic workers including migrant domestic workers, ILO has adopted the Convention on Domestic Workers on 16 June 2011.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В целях обеспечения прав и достойного труда домашней прислуги, в том числе домашней прислуги-мигранта, МОТ 16 июня 2011 года приняла Конвенцию о домашней прислуге.

After countries began to formally abolish slavery, unemployment was rampant for blacks in South Africa and Nigeria pushing black women to work as domestic workers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После того как страны начали официально отменять рабство, безработица стала свирепствовать среди чернокожих в Южной Африке и Нигерии, вынуждая чернокожих женщин работать в качестве домашней прислуги.

Most are domestic workers or work in cocoa, cotton or fishing industries.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Анонимный резервист дал показания представителю военной адвокатской конторы, и через несколько дней ЦАХАЛ ответил на них.

The State was well aware of the difficulties encountered by domestic workers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что касается домашних работников, то государство вполне осознает трудности, с которыми они сталкиваются.

A decree on 3 February 1919 removed the right of employers to acquire exemption for domestic servants and agricultural workers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Декретом от 3 февраля 1919 года было отменено право работодателей на получение освобождения для домашней прислуги и сельскохозяйственных рабочих.

They include help by social workers, domestic help, the provision of meals in the home, night attendants and respite care; charges may be made for these services.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

К этим услугам относятся помощь со стороны социальных работников, помощь по ведению хозяйства, доставка продуктов питания, ночное дежурство и организация ухода во время отсутствия близких родственников; эти виды услуг могут быть платными.

She founded the National Domestic Workers Movement to advocate for one of the most powerless segments of society.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она основала национальное движение домашней прислуги, чтобы защищать интересы одного из самых беспомощных слоев общества.

Remnants of the old British Empire, for example, can still be seen in the form of gated communities staffed by domestic workers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Остатки старой Британской империи, например, все еще можно увидеть в виде закрытых сообществ, укомплектованных домашней прислугой.

Among the most overlooked workers with the most substandard employment conditions are domestic service workers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Работники, занятые в сфере домашнего труда, являются самой проблемной группой; их занятость является наиболее нестабильной.

Over 138,000 new domestic workers gained permission to work overseas in 2012, a number that grew 12% from the previous year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Более 138 000 новых домашних работников получили разрешение на работу за рубежом в 2012 году, что на 12% больше, чем в предыдущем году.

Article 44 of Japan's Employment Security Act implicitly bans the domestic/foreign workers supplied by unauthorized companies regardless of their operating locations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Статья 44 Закона Японии о гарантиях занятости косвенно запрещает отечественную / иностранную рабочую силу, поставляемую несанкционированными компаниями, независимо от их местонахождения.

It was Morgenthau who insisted on excluding farm workers and domestic servants from Social Security because workers outside industry would not be paying their way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Именно Моргентау настаивал на исключении сельскохозяйственных рабочих и домашней прислуги из системы социального обеспечения, поскольку работники, не занятые в промышленности, не будут платить за них.

The majority of these offenders are foreign domestic workers from Africa and Indonesia.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Большинство этих правонарушителей - иностранные домашние работники из Африки и Индонезии.

In 2017, the UAE passed a law to protect the rights of domestic workers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2017 году в ОАЭ был принят закон О защите прав домашней прислуги.

Enslaved African American women were tasked with the duties of domestic workers in white American households.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На порабощенных афроамериканских женщин возлагались обязанности домашней прислуги в белых американских семьях.

Domestic workers also became covered and the minimum wage was increased to $2.30 per hour in stages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Были также охвачены домашние работники, и минимальная заработная плата была повышена до 2,30 доллара в час поэтапно.

Some of these girls started out as child domestic workers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые из этих девочек начинали работать в качестве домашней прислуги.

Two fellow domestic workers, Joseph Makwela and Lucky Monama, happened to see Nkosi playing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Двое других домашних работников, Джозеф Маквела и лаки Монама, случайно увидели, как играет Нкози.

She helped to organize small groups of domestic workers to help them in whatever way she could.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она помогала организовывать небольшие группы домашней прислуги, чтобы помочь им всем, чем могла.

In fact, it is rather him who succumbed to the domestic workers' advances, that he did nothing to provoke.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле, это скорее он поддался на авансы домашней прислуги, что он ничего не сделал, чтобы спровоцировать.

The majority of workers in the most vulnerable sectors: domestic work, garment, workers in subsistence farming, are women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, на женщин приходится большая часть работников в наиболее уязвимых секторах - домашняя работа, производство одежды и натуральное сельское хозяйство.

The Chouteau brothers gained a monopoly from Spain on the fur trade with Santa Fe. French colonists used African slaves as domestic servants and workers in the city.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Братья Шуто получили от Испании монополию на торговлю мехами с Санта-Фе. Французские колонисты использовали африканских рабов в качестве домашней прислуги и рабочих в городе.

To this purpose, the Committee urged for an effective monitoring of the employment conditions of migrant workers in agriculture and domestic employment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для этой цели Комитет призвал обеспечить эффективный контроль за условиями найма трудящихся-мигрантов в сельском хозяйстве и в сфере домашней прислуги.

At the same time, many local workers and homemakers are interested in taking up domestic helper job.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В то же время многие местные работники и домохозяйки заинтересованы в работе в качестве домашней прислуги.

In 1920, 75% of the black female labor force consisted of agricultural laborers, domestic servants, and laundry workers.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 1920 году 75% чернокожей женской рабочей силы состояло из сельскохозяйственных рабочих, домашней прислуги и работников прачечной.

MY LAST EMPLOYER EVEN COMPARED MY PRESENCE UNDER HIS ROOF TO THAT OF A HARMLESS DOMESTIC ANIMAL.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой последний наниматель даже сравнил мое пребывание под его крышей с безобидным домашним питомцем.

Canada's Action Plan encompasses both domestic and international actions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Канадский план действий предусматривает принятие мер как внутри страны, так и на международном уровне.

On 30 November 1999, a group of unemployed workers furtively occupied the building of the Apostolic Nunciature in Caracas, Venezuela, throughout the day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

30 ноября 1999 года в Каракасе, Венесуэла, группа безработных пробралась в здание резиденции папского нунция и находилась там в течение всего дня.

They are used when managers or payroll officers approve workers’ registrations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они используются, когда менеджеры или ответственные за начисление зарплаты утверждают регистрации сотрудников.

Workers who hold part-time positions in a firm but want a full-time job, have a legal right to fill such a position when a job opens up.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Помните, что увольняемые рабочие стоят чрезмерно дорого и оставляют большие возможности для предъявления юридических вызовов).

She had not yet had any anxiety about ways and means, although her domestic life had been expensive as well as eventful.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Розамонда еще не столкнулась с денежными затруднениями, хотя поставила дом на широкую ногу и не отказывала себе в развлечениях.

They've also been trained to recognize and speak up about operational risk management factors- lack of sleep, domestic problems.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они также обучены распознавать и докладывать о непредвиденных факторах: недостаток сна, бытовые проблемы.

Sir, I cannot award you domestic-partnership status unless you have proof that you are and have been financially and emotionally interdependent partners for over a year.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сэр, я не могу принять ваш статус партнеров пока не увижу доказательства, что вы есть и были финансово и эмоционально взаимозависимы уже около года.

There was a supper-tray after we got home at night, and I think we should all have enjoyed ourselves, but for a rather disagreeable domestic occurrence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда мы поздно вечером вернулись домой, нас ждал холодный ужин, и все было бы очень хорошо, если бы не одно неприятное домашнее происшествие.

He needs our workers, but not as badly as I need his road.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему нужны наши рабочие, но не так сильно, как мне нужна эта дорога.

Can we commit our act of domestic terrorism already?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может, уже совершим акт терроризма против собственной страны?

Dig out the membership of the, er, Workers Revolutionary Party, the Socialist Labour League, see if any of their unwashed brethren fall off the map around the time Mercer appears.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Проверь списки Революционной Рабочей Партии и Социалистической Лиги Рабочих. Может, кто-то из этих немытых братьев пропал тогда, когда появился Мерсер.

When our union had a strike and stopped all trains, we carried those young workers fresh from school to Tokyo

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда профсоюз организовал забастовку и остановил все поезда, мы повезли молодых ребят учиться и работать в Токио.

Jake and Reno investigate a plot by domestic terrorists to attack a conference on unity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джейк и Рено расследуют заговор местных террористов с целью нападения на конференцию по единству.

The employment of these migrant workers is typically at the will of the employer and the worker, and compensation varies.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Трудоустройство этих трудящихся-мигрантов, как правило, осуществляется по желанию работодателя и работника, и размер компенсации варьируется.

Compared with national figures, the ward had a relatively high proportion of workers in retail, transport and communications.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

По сравнению с национальными показателями, в палате была относительно высокая доля работников розничной торговли, транспорта и связи.

The first commercially successful decaffeination process was invented by German merchant Ludwig Roselius and co-workers in 1903 and patented in 1906.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Первый коммерчески успешный процесс декофеинизации был изобретен немецким купцом Людвигом Розелиусом и его коллегами в 1903 году и запатентован в 1906 году.

In the past, some of these workers have become argyric.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В прошлом некоторые из этих рабочих стали аргириками.

The Convention is aimed at combatting domestic violence against women.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Конвенция направлена на борьбу с бытовым насилием в отношении женщин.

He also had several slaves working as domestic servants.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него также было несколько рабов, работающих в качестве домашней прислуги.

They can revise our figures for Maya populations, for their farming systems, their housing and domestic organization, and other topics.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они могут пересмотреть наши цифры для населения майя, для их систем земледелия, их жилищной и домашней организации и других тем.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «rights of domestic workers». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «rights of domestic workers» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: rights, of, domestic, workers , а также произношение и транскрипцию к «rights of domestic workers». Также, к фразе «rights of domestic workers» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information