Rotten soul - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: гнилой, прогнивший, тухлый, отвратительный, испорченный, прелый, негодный, разложившийся, слабый, нравственно испорченный
go rotten - идти гнилой
rotten knot - гнилой сучок
rotten wood - трухлявое дерево
became rotten - стал гнилой
has become rotten - имеет протухать
something rotten - что-то гнилое
dirty rotten - Отпетые
rotten world - гнилой мир
rotten life - гнилая жизнь
rotten scoundrel - гнилой негодяй
Синонимы к rotten: moldering, fetid, perished, maggoty, rotting, festering, bad, decaying, putrid, decomposing
Антонимы к rotten: strong, fresh, unspoiled, good, sound, healthy, honest, ethical, scrupulous, new
Значение rotten: suffering from decay.
soul retrieval - возвращение души
book of the soul - книга духа
nobility of soul - благородство души
spirit soul - душа
simple soul - простая душа
may his soul and the souls - может его душа и души
life of the soul - жизнь души
with body and soul - с душой и телом
is my soul - душа моя
a twin soul - близнецом душа
Синонимы к soul: subconscious, anima, pneuma, (inner) self, life force, inner being, spirit, psyche, vital force, makeup
Антонимы к soul: body, carcass, matter, brute, animal, immortal, robot, abstract, annihilator, blade
Значение soul: the spiritual or immaterial part of a human being or animal, regarded as immortal.
Let him be food for fishes, this dog Siddhartha, this lunatic, this depraved and rotten body, this weakened and abused soul! |
Пусть он достается на съедение рыбам, этот пес -Сиддхартха, этот безумный, пусть пожирают рыбы это мерзкое, прогнившее тело, эту одряхлевшую от излишеств душу! |
Чего жаждет эта твоя... прогнившая душонка? |
|
They reached the church and walked over the old wooden planks, whose rotten condition showed how little the lord of the manor cared about God and his soul. |
Они приблизились к церкви и вступили под ее ветхие деревянные своды, показавшие, как мало заботился владетель поместья о боге и о душе своей. |
The ground beneath the trees was soft, rich with the rotten leaves of all the years. |
Почва между деревьями была мягкой, покрытой многолетним слоем опавшей листвы. |
Months of soul-crushing anxiety fell away like big clods of mud that had been clinging to my shoulders. |
Многомесячный груз упал с моих плеч подобно огромным комьям грязи. |
But she was still the same, and the sight of her affected him the same way, physically reviving him, stirring him, and filling his soul with rapture. |
Но она была все та же; и вид ее все так же, физически оживляя, возбуждая и наполняя счастием его душу, подействовал на него. |
You know, he's a rotten judge, not impartial as he's vowed to be, crushing a woman and her kids simply because he has the power to do it. |
Ты знаешь, что он отвратительный судья: не справедливый, каким он клялся быть уничтожающий женщину и её детей просто потому, что у него есть власть делать это. |
There's a weight, and it got its fishhooks in your heart and your soul. |
Это груз, и он впился крюками в твое сердце и душу. |
What a style! How charmingly he describes! said she, reading the descriptive part of the letter. And what a soul! |
Что за штиль, как он описывает мило! - говорила она, читая описательную часть письма. - И что за душа! |
He was in Soul Plane, Racing Stripes... he was the voice of Lightning the racehorse. |
В Улетном транспорте, Бешеных скачках... он озвучивал гоночную лошадь Молнию. |
The grief in his soul sharpened Yuri Andreevich's perceptions. |
Душевное горе обостряло восприимчивость Юрия Андреевича. |
You said I might as well turn a profit off my disfigured soul, and you referred her to me. |
Ты тогда сказал, что ей понравится моя испорченная натура. и поэтому направил её мне. |
for me on the soul arrived undertaking to break here camp. |
Мне по душе пришлась затея разбить тут лагерь. |
..then I got up and went bearing east across a plank, half-rotten... |
Сел и стал думать, не утопиться ли, потом встал и свернул на восток по мосткам, почти гнилым... |
That image will offer undeniable proof, of the soul's immortality. |
Этот образ неопровержимо докажет бессмертность души. |
not even really any kind of common sense, animate effort to ease the soul in this horrible, sinister condition of mortal hopelessness. |
Я даже не предпринимаю здравых человеческих попыток, чтобы облегчить душу в этом ужасном, зловещем состоянии смертельной безнадежности. |
Gideon, Boyd, and Catriona - were like three rotten little peas in a pod. |
Гидеон, Бойд и Катрина были как три гнилых горошины в стручке. |
And actually the bear that wound up killing him was just a dirty rotten bear that he didn't like anyway. |
И ведь медведь, который, как оказалось, его убил, это был просто грязный поганый медведище, который просто его невзлюбил. |
The sound of the watering-pot on the leaves filled Father Mabeufs soul with ecstasy. |
Шум воды, льющейся по листьям, наполнял душу Мабефа восхищением. |
God damn your soul to the fires of hell. |
Да низвергнет тебя Господь в геенну огненную! |
Редкий мир сошел ему в душу. |
|
Just think of it, you spend God knows how long trying to get something on to canvas, putting the sweat of your soul into it, and what is the result? |
Вы только вдумайтесь: тратишь бог знает сколько времени, чтобы выразить что-то на холсте, вкладываешь в это все силы своей души, а чем все это кончается? |
You were a dirty cop to the rotten core. |
Ты был грязным копом, прогнившим насквозь. |
Yes, upon my soul, did I, said Nightingale, and have given you twenty hints of it since, though you seemed always so tender on that point, that I would not speak plainly. |
Честное слово, узнал и намекал вам об этом раз двадцать потом, да вы всегда были так скрытны на этот счет, что я не решался говорить прямо. |
But it wouldn't be bad, really it wouldn't, to give some thought to your soul. |
А не худо бы, ах, как бы не худо в такую минуту об душе-то подумать! |
Uh, you know, destiny, and soul mates, and true love, and all that childhood fairy tale nonsense. |
ну, знаешь, судьба, духовные друзья и настоящая любовь, все это ерунда из детских сказок. |
Давай... мой поцелованный тьмой друг. |
|
I can see I am going to have to prove my powers... to see into your soul... to reveal a hidden secret that no one else could possibly know. |
Заглянуть в вашу душу. Открыть сокровенные тайны, которые никому больше не могут быть известны. |
This poor soul... cried out for help. |
Эта несчастная душа взывала о помощи. |
Yes, your soul is crying out for it. |
Да, твоя душа кричит об этом. |
Wye, correct me if I'm wrong. Revolutions succeeded when-only when-governments had gone rotten soft, or disappeared. |
Вай, можешь меня поправить, если я ошибаюсь, но революции удавались тогда и только тогда, когда правительства либо загнивали и становились бессильными, либо вообще переставали существовать. |
This boy is a slave to Satan and must be purged or have his soul doomed to eternal damnation. |
Этот мальчик является рабом Сатаны и должен быть очищен..., либо его душа обречена на вечное проклятье. |
It might look easy, but if you're trying to go for greatness - and a lot of times you're gonna fall short, and you got to live with that, that night - it's brutal, you know, on your soul. |
Может показаться, что это просто но чтобы достигнуть совершенства, ты должен пройти через череду мелких неудач и тебе приходится мириться с этим и день, и ночь - это жестокое испытание для души |
Whatever soul you had, whatever boy scout code you cuddled up to at night, it's all gone. |
Какая бы душа у тебя ни была за какой бы кодекс бойскаута ты не цеплялся по ночам, это всё прошло |
He didn't think I could make it on Soul Train, but there I was, in the bottom left corner on Soul Train. |
Он не думал, что у меня что-нибудь получится в Soul Train, но вот он я в левом нижнем углу в Soul Train |
A bit like you, Cassel, a decent exterior, but underneath, rotten to the core. |
Ваш замок чем-то похож на вас, Кассель... Внешний вид полон достоинства, но за фасадом всё насквозь прогнило. |
I don't believe it, in two hours we haven't seen a soul and now this! |
Поверить не могу! Два часа не было ни души, и нате вам! |
my kids' birthdays, but... violent, soul-sucking events are just seared into my brain. |
когда дни рождения у моих детей, но... жестокие, леденящие кровь убийства, просто отпечатываются у меня в голове. |
Rotten like the rest of your subhuman race. |
Гнилой, как и все недочеловеки. |
Yes, as soon as the vote's done, we can put the rotten business of Sweetlove House behind us. |
Да, как только пройдут выборы, мы оставим гнилое дело Суитлав-Хауса в прошлом. |
The review aggregator website Rotten Tomatoes reported an approval rating of 36% based on 75 reviews, with an average rating of 4.74/10 as of December 2019. |
Сайт-агрегатор отзывов Rotten Tomatoes сообщил о рейтинге одобрения 36%, основанном на 75 отзывах, со средним рейтингом 4,74/10 по состоянию на декабрь 2019 года. |
Review aggregator Rotten Tomatoes retrospectively collected 11 reviews and gave the film a 100% approval rating, with an average rating of 7.8/10. |
Агрегатор отзывов Rotten Tomatoes ретроспективно собрал 11 отзывов и дал фильму 100% рейтинг одобрения, со средним рейтингом 7,8 / 10. |
Despite being a box office success, the film holds a 32% approval rating at Rotten Tomatoes. |
Несмотря на кассовый успех, фильм имеет рейтинг одобрения 32% на Rotten Tomatoes. |
The film was almost universally praised, receiving a 93% on Rotten Tomatoes. |
Фильм получил почти всеобщую оценку, получив 93% на Гнилые Помидоры. |
It was panned by critics, holding a 0% at Rotten Tomatoes, based on ten reviews. |
Его раскритиковали критики, удерживая 0% на Rotten Tomatoes, основываясь на десяти отзывах. |
Rotten Tomatoes selected it as one of 25 movies that are so bad they're unmissable while Empire featured it on its poll of the worst films ever made. |
Rotten Tomatoes выбрал его как один из 25 фильмов, которые настолько плохи, что их невозможно пропустить, в то время как Empire показал его в своем опросе худших фильмов, когда-либо сделанных. |
Review aggregator Rotten Tomatoes reported a 65% approval rating, with an average rating of 5.35/10 based on 40 reviews. |
Агрегатор отзывов Rotten Tomatoes сообщил о 65% - ном рейтинге одобрения, со средним рейтингом 5.35/10 на основе 40 отзывов. |
It currently has a 17% rating on Rotten Tomatoes, with 6 ratings. |
В настоящее время он имеет рейтинг 17% по гнилым помидорам, а также 6 рейтингов. |
It has since become a cult classic and has a 79% average rating on Rotten Tomatoes and a steady audience on home video. |
С тех пор он стал культовой классикой и имеет средний рейтинг 79% на Rotten Tomatoes и устойчивую аудиторию на домашнем видео. |
On review aggregator Rotten Tomatoes, the film holds a 98% approval rating based on 95 reviews, with an average rating of 9.28/10. |
На обзорном агрегаторе Rotten Tomatoes фильм имеет рейтинг одобрения 98%, основанный на 95 отзывах, со средним рейтингом 9.28 / 10. |
On review aggregator website Rotten Tomatoes, the film has an approval rating of 71% based on 149 reviews, with an average rating of 6/10. |
На сайте агрегатора рецензий Rotten Tomatoes фильм имеет рейтинг одобрения 71% на основе 149 отзывов, при среднем рейтинге 6/10. |
On Rotten Tomatoes, the first season holds a rating of 86%, based on 43 reviews, with an average rating of 8.21/10. |
На Rotten Tomatoes первый сезон имеет рейтинг 86%, основанный на 43 отзывах, со средним рейтингом 8.21 / 10. |
On Rotten Tomatoes, the season has a score of 95% with an average rating of 8.95 out of 10 based on 21 reviews. |
На Rotten Tomatoes сезон имеет оценку 95% со средним рейтингом 8,95 из 10 на основе 21 отзыва. |
On Rotten Tomatoes, the first season has a rating of 76%, based on 63 reviews, whose average rating is 6.76/10. |
На Rotten Tomatoes первый сезон имеет рейтинг 76%, основанный на 63 отзывах, средний рейтинг которых составляет 6.76/10. |
On Rotten Tomatoes, the first season has a rating of 92%, based on 71 reviews, with an average rating of 7.74/10. |
На Rotten Tomatoes первый сезон имеет рейтинг 92%, основанный на 71 отзыве, со средним рейтингом 7,74 / 10. |
On Rotten Tomatoes, the season has an approval rating of 92%, based on 12 reviews, with an average rating of 7.71/10. |
На Rotten Tomatoes сезон имеет рейтинг одобрения 92%, основанный на 12 отзывах, со средним рейтингом 7,71 / 10. |
On Rotten Tomatoes, the season holds a 96% approval rating with an average rating of 8.51 out of 10 based on 23 reviews. |
На Rotten Tomatoes сезон имеет рейтинг одобрения 96% со средним рейтингом 8,51 из 10 на основе 23 отзывов. |
On review aggregator Rotten Tomatoes, the film holds an approval rating of 10% based on 77 reviews, with a weighted average of 3.03/10. |
На обзорном агрегаторе Rotten Tomatoes фильм имеет рейтинг одобрения 10%, основанный на 77 отзывах, при средневзвешенном показателе 3,03 / 10. |
The review aggregator Rotten Tomatoes reported an approval rating of 76% based on 265 reviews, with an average rating of 6.79/10. |
Агрегатор отзывов Rotten Tomatoes сообщил о рейтинге одобрения 76%, основанном на 265 отзывах, со средним рейтингом 6.79/10. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «rotten soul».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «rotten soul» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: rotten, soul , а также произношение и транскрипцию к «rotten soul». Также, к фразе «rotten soul» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.