Russia federation - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
christian ecological union of russia - Христианско-экологический союз России
russia desk - Россия стол
outside russia - за пределами России
eastern russia - восточная Россия
just russia - только Россия
vis-a-vis russia - визави России
in russia and other countries - в России и других странах
in the case of russia - в случае России
the territory of russia - территория России
along with russia - наряду с Россией
Синонимы к russia: the Soviets, Russian Bear, for divisions of Russia, white russia, soviet union, u s s r, great russia, reds, little russia, russian federation
Антонимы к russia: united states, city
Значение russia: a country in northern Asia and eastern Europe; population 140,041,200 (est. 2009); capital, Moscow; language, Russian (official).
boxing federation - боксерская федерация
russian federation - Российская Федерация
federation of associations on the canadian environment - Федерация ассоциаций по охране окружающей среды Канады
federation of british industries - Британская ассоциация предпринимателей
canadian federation - канадская федерация
international federation of gynecology and obstetrics - Международная федерация гинекологии и акушерства
proposed by the russian federation - предложенный российской федерации
children in the russian federation - дети в Российской Федерации
federation of the united states - федерации объединенных государств
federation of agriculture - федерации сельского хозяйства
Синонимы к federation: consortium, guild, association, confederation, union, cooperative, combination, amalgamation, partnership, federacy
Антонимы к federation: isolation, authoritarianism, separation, disconnection, dissection, altercation, analysis, argument, autarchy, bickering
Значение federation: a group of states with a central government but independence in internal affairs.
constituent entities, eu russian federation, his country
Since the formation of the Russian Federation, Taiwan has exported many ferric materials to Russia in 2004–2005. |
С момента образования Российской Федерации Тайвань в 2004-2005 годах экспортировал в Россию большое количество железосодержащих материалов. |
The Russian Federation, the Russian Empire and the Olympic Athletes from Russia are often combined outside of IOC sources. |
Российская Федерация, Российская Империя и Олимпийские спортсмены из России часто объединяются вне источников МОК. |
On March 4, 1990, the Russian Soviet Federative Socialist Republic held relatively free elections for the Congress of People's Deputies of Russia. |
4 марта 1990 года в Российской Советской Федеративной Социалистической Республике состоялись относительно свободные выборы в состав Съезда народных депутатов России. |
On 18 March 2014, Russia and the self-proclaimed Republic of Crimea signed a treaty of accession of the Republic of Crimea and Sevastopol in the Russian Federation. |
18 марта 2014 года Россия и самопровозглашенная Республика Крым подписали договор о присоединении Республики Крым и Севастополя к Российской Федерации. |
Valentin Balakhnichev, president of Russia's athletic federation, is accused of extorting money from female athletes to cover up their positive tests. |
Валентин Балахничев, президент Всероссийской федерации легкой атлетики, обвиняется в том, что он вымогал взятки у спортсменок, чтобы скрывать их положительные пробы на допинг. |
The same goes for the Russia Federation. |
То же самое можно сказать и Российской Федерации. |
This loose tribal federation became known as Kievan Rus’, a territory covering what are now parts of Russia, Ukraine, and Belarus. |
Эта свободная племенная Федерация стала известна как Киевская Русь, территория, охватывающая то, что сейчас является частью России, Украины и Белоруссии. |
As should be clear, though, the Russia Federation and the Soviet Union have some fundamental differences. |
Тем не менее, между Российской Федерацией и Советским Союзом существует масса фундаментальных отличий. |
It caused the Russian Orthodox Church and the Federation of Jewish Communities of Russia to urge all their members to boycott her concert. |
Это заставило Русскую Православную Церковь и Федерацию еврейских общин России призвать всех своих членов бойкотировать ее концерт. |
He is chairman of the board of the Federation of Jewish Communities of Russia, an umbrella for the Chabad Orthodox community. |
Он является главой попечительского совета Федерации еврейских общин России. |
After the annexation of the Crimea by Russia in March 2014, the head of the Transnistrian parliament asked to join the Russian Federation. |
После аннексии Крыма Россией в марте 2014 года глава приднестровского парламента обратился с просьбой о присоединении к Российской Федерации. |
At present, a few regions of Russia Federation are able to develop dynamically and contribute to industrial production increase in the country. |
На сегодняшний день немногие субъекты РФ могут динамично развиваться и вносить свой вклад в увеличение промышленного производства в стране. |
It was carried out in Astana at the suggestion of Erzhan Azanov, Bashkortostan Republic representative of Russia Federation trade mission in Kazakhstan Republic. |
Она была организована в Астане по предложению представителя Республики Башкортостан при Торговом представительстве Российской Федерации в Республике Казахстан Ержана Азанова. |
As a result, even if elections were fairly contested, Russia wouldn't be a genuine federation like the U.S. or even Germany, where federal states are weaker but still have some power. |
В результате, даже если выборы проходят без нарушений, Россия не является истинной федерацией, подобной США и Германии, где члены федерации имеют значительную власть. |
Blocking Telegram in Russia is the process of restricting access to Telegram messenger on the territory of the Russian Federation. |
Блокировка Telegram в России - это процесс ограничения доступа к мессенджеру Telegram на территории Российской Федерации. |
Peoples of European Russia in the Russian Federation, 1926–2010. |
Народы Европейской России в Российской Федерации, 1926-2010 гг. |
The target level of 7.5% for consumer inflation in Russia will likely stand, given that the Russian Federation still has financial savings at its disposal. |
Целевой уровень потребительской инфляции в России в 7,5%, скорее всего, выстоит, так как РФ располагает еще финансовыми накоплениями. |
The basketball federation has upheld... Russia's controversial victory in basketball. |
Федерация баскетбола подтвердила законность сенсационной победы сб.России |
It gained 23% of the vote while the Gaidar led 'Russia's Choice' received 15.5% and the Communist Party of the Russian Federation, 12.4%. |
Она набрала 23% голосов, в то время как возглавляемая Гайдаром Выбор России получила 15,5%, а КПРФ-12,4%. |
Viktor Yanukovych, the incumbent Prime Minister, supported by both Kuchma and by the Russian Federation, wanted closer ties with Russia. |
Виктор Янукович, действующий премьер-министр, поддерживаемый как Кучмой, так и Российской Федерацией, хотел более тесных связей с Россией. |
It is the second-largest political party in the Russian Federation after United Russia. |
Это вторая по величине политическая партия в Российской Федерации после Единой России. |
In early February 2014, a few weeks before Russia would invade Crimea, a phone call is posted on YouTube, In it, there's two US diplomats. |
В начале февраля 2014 года, за несколько недель до захвата Россией Крыма, на YouTube появилось видео — два американских дипломата разговаривали по телефону. |
There are lots of holidays and celebrations Russia both national and foreign. |
В России есть много праздников и торжеств как национальных, так и зарубежных. |
Even though many Russians celebrate world holidays, such as St. Valentine’s Day, April Fools, Halloween and others, there are a number of purely Russian national holidays, which are celebrated only in Russia. |
Хотя многие россияне отмечают мировые праздники, такие как День Святого Валентина, 1 Апреля, Хэллоуин и другие, существует ряд чисто русских национальных праздников, которые празднуются только в России. |
The world community must acknowledge this objective reality, and begin to cooperate more closely with the Russian Federation and its neighbours. |
Мировое сообщество должно признать эту объективную реальность, перейти к более тесному взаимодействию с Российской Федерацией и ее соседями. |
Four new sporting federations have been set for persons with visual disability, intellectual disability, physical disability and hearing disability;. |
Были учреждены четыре новых спортивных федерации для инвалидов по зрению, инвалидов с умственными недостатками, инвалидов с ограниченными физическими возможностями и инвалидов по слуху;. |
The Agency for the Adriatic Sea covers the water basin of the Adriatic Sea - the river basins of the Neretva, Cetina and Krka within the Federation. |
К компетенции Управления по району Адриатического моря относятся бассейны рек Неретва, Цетина и Крка на территории Федерации. |
Neither Ukraine's chaotic democracy-like system or Russia's autocracy have found a lasting fix to a problem that originates in their shared Communist past. |
Ни охваченная хаосом и вроде как демократическая страна Украина, ни автократическая Россия не нашли способа окончательно решить проблему, истоки которой уходят в их общее коммунистическое прошлое. |
And Russia would benefit by cooperating more with partners than by moving toward autarky or confrontation. |
Кроме того, Россия намного больше выиграет от углубления сотрудничества с другими странами-партнерами, чем от движения в сторону автаркии и конфронтации. |
Secession, by the way, is against the Minsk accords so Russia cannot agree to it. |
Кстати, их выход из состава Украины противоречит условиям минских соглашений, поэтому Россия на это не пойдет. |
Could Russia be threatened by increase in emigration at some point in the future, perhaps even in the very near future? |
Может ли в будущем вырасти эмиграция из России, причем даже в ближайшем будущем, создав для этой страны серьезную опасность? |
The man was believed to have been killed by a native of the North Caucasus, a region in southern Russia where the people are predominantly Muslim. |
Считается, что этого мужчину убил ножом уроженец Северного Кавказа – южного российского региона, где проживают преимущественно мусульмане. |
The dollar exchange rate on the MICEX rose to more than 37 roubles on news of new sanctions being prepared by the West in relation to Russia. |
Курс доллара поднялся на ММВБ выше 37 рублей на новостях о готовящихся Западом новых санкциях в отношении России. |
In Russia, people of various confessions, most numerous among them being Orthodox Christians and Muslims, have lived together peacefully for centuries. |
В России веками мирно сосуществуют различные конфессии, ведущими среди которых являются православные и мусульмане. |
Is Russia considering a second invasion of Ukraine? |
Рассматривает ли Россия возможность вторгнуться на Украину во второй раз? |
Russia, with the UAE’s help, is working to bring peace to Yemen. |
Россия с помощью ОАЭ добивается установления мира в Йемене. |
“Ukraine is a big country in Europe located between Russia and the rest of Europe. |
«Украина — крупная европейская страна, расположенная между Россией и остальной частью Европы. |
The same failings of the Soviet Union a quarter of a century ago are starting to reappear in Putin’s Russia today. |
Те же недостатки и ошибки, которые были характерны для Советского Союза четверть века назад, начали появляться сегодня и в путинской России. |
Is Russia violating the 1987 Intermediate Nuclear Forces (INF) Treaty? |
Нарушает ли Россия Договор о ликвидации ракет средней и малой дальности? |
One of the only real challengers to the United Russia party of Putin are the communists and the ultra-nationalist, ironically named Liberal Democrats, run by Vladimir Zhirinovsky. |
Реальное соперничество путинской партии «Единая Россия» могут составить только коммунисты и ультранационалистическая партия, носящая парадоксальное название либерально-демократической. Руководит ею Владимир Жириновский. |
According to Central Bank data, Russia’s non-financial sector and households received $11.6 billion in net new loans from China. |
По данным Центробанка реальный сектор российской экономики и физические лица получили новых кредитов из Китая на чистую сумму 11,6 миллиардов долларов. |
Its authors are State Duma deputies Vadim Dengin, Yaroslav Nilov (LDPR), Yevgeny Fedorov (United Russia), Vladimir Parakhin (A Just Russia) and Aleksandr Yushchenko (CPRF). |
Ее авторами выступили депутаты Госдумы Вадим Деньгин, Ярослав Нилов (ЛДПР), Евгений Федоров (Единая Россия), Владимир Парахин (Справедливая Россия) и Александр Ющенко (КПРФ). |
(This was once seriously discussed.) But it is born of the same conceit and intended to accomplish the same end: to create the impression that Russia is modern. |
(Такая идея обсуждалась вполне серьезно.) Но эти планы основаны на таком же тщеславии и призваны решить те же задачи: создать впечатление, что Россия - это современная страна». |
That Russia and the West are cooperating to eliminate Syria’s chemical weapons has caused surprise. It should not. |
Новость о том, что Россия и Запад совместно занимаются уничтожением сирийского химического оружия, удивила многих, хотя и не должна была. |
Also, another big concern in the United States relates to Russia’s NGO law and the restriction of foreign NGOs. |
И еще. Также большую обеспокоенность в США вызывает российский закон о некоммерческих организациях и ограничения для иностранных некоммерческих организаций. |
“It’s a chance to say that we’re stable, and for Russia to show a certain level of confidence in its future,” says Marshall Spectrum’s Kart. |
«Это всегда шанс сказать о своей стабильности, а для России – еще и показать определенный уровень уверенности в будущем», – говорит Карт (Kart) из Marshall Spectrum. |
He'll view all this as just one more weapon to use against the Federation. |
Для него это просто как еще одно средство для борьбы с Федерацией. |
According to Federation rules, Mr. Fischer has 24 hours to indicate in writing that he wishes to continue, otherwise Mr. Spassky will be declared world champion. |
Согласно правилам Федерации, у мистера Фишера есть 24 часа, чтобы письменно заявить о намерении продолжить игру, в противно случае мистер Спасский будет признан мировым чемпионом. |
Я здесь не для того, чтобы обсуждать политику Федерации с... |
|
In accordance with the rules of the International Skating Federation. |
Согласно с правилами Федерации фигурного катания. |
I could not join Gowron in his war with Cardassia or the Federation. |
Я никогда бы не присоединился к Гаурону в его войне с Кардассией или с Федерацией. |
I take it you think the, uh, Federation membership is going to be good for business? |
То есть, ты думаешь, что, хм, членство в Федерации хорошо скажется на бизнесе? |
According to the Cast Metals Federation website, an alternative casting method is to heat-dry the molded sand before pouring the molten metal. |
Согласно веб-сайту Федерации литых металлов, альтернативным методом литья является нагревание-сушка формованного песка перед заливкой расплавленного металла. |
The foreign citizens could use their FAN IDs for multiple visa-free entry into and exit from the Russian Federation. |
Иностранные граждане могут использовать свои удостоверения болельщика для многократного безвизового въезда в Российскую Федерацию и выезда из нее. |
Tour of Qatar is organised by the Qatar Cycling Federation for professional riders in the category of Elite Men. |
Тур по Катару организуется катарской Федерацией велоспорта для профессиональных гонщиков в категории элитных мужчин. |
According to a 2018 report from the National Retail Federation, 30 million Americans will spend an estimated $480 million on Halloween costumes for their pets in 2018. |
Согласно отчету Национальной федерации розничной торговли за 2018 год, 30 миллионов американцев потратят около 480 миллионов долларов на костюмы для Хэллоуина для своих домашних животных в 2018 году. |
The main galaxy in Star Trek consists of various planets, each inhabited by different species, united into a single state, the United Federation of Planets. |
Главная галактика в Звездном Пути состоит из различных планет, каждая из которых населена различными видами, объединенными в единое государство, Объединенную Федерацию планет. |
Leagues for teens and adults have been developed by the Bahamas American Football Federation. |
Лиги для подростков и взрослых были разработаны Багамской Федерацией американского футбола. |
The Manifesto of Libertarian Communism was written in 1953 by Georges Fontenis for the Federation Communiste Libertaire of France. |
Манифест либертарианского коммунизма был написан в 1953 году Жоржем Фонтени для Федерации коммунистов-либертарианцев Франции. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «russia federation».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «russia federation» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: russia, federation , а также произношение и транскрипцию к «russia federation». Также, к фразе «russia federation» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.