Section 302 paragraph 1 - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: раздел, секция, сечение, часть, разрез, параграф, отрезок, глава, профиль, срез
verb: подразделять, делить на части
unoccupied section - незанятый путевой участок
section commanders - раздел командующие
a round section - круглый участок
section of the brain - часть мозга
live section - живой раздел
text of section 7 - Текст раздела 7
broad cross section of society - широкое сечение общества
in compliance with section 161 - в соответствии с разделом 161
as described in the previous section - как описано в предыдущем разделе
section of the resolution - раздел резолюции
Синонимы к section: division, unit, piece, part, segment, portion, constituent, bit, element, component
Антонимы к section: chapter, branch, dissection
Значение section: any of the more or less distinct parts into which something is or may be divided or from which it is made up.
noun: пункт, параграф, абзац, газетная заметка
verb: помещать маленькие заметки, разделять на абзацы, писать маленькие заметки
empty paragraph - пустой абзац
paragraph of the contract - пункт договора
provision in paragraph - положение пункта
paragraph a sentence - пункт предложение
first paragraph point b point 3 - Первый пункт пункт 3 точка Ь
in the first preambular paragraph - в первом пункте преамбулы
adopted the substance of paragraph - приняла содержание пункта
is contained in paragraph - содержится в пункте
said that in paragraph - говорит, что в пункте
incorporated in paragraph - включены в пункте
Синонимы к paragraph: part, section, division, subdivision, subsection, passage, segment, portion, item, write-up
Антонимы к paragraph: sentence, headlines, central part, central point, key theme, key topic, aggregate, central theme, certainty, combination
Значение paragraph: a distinct section of a piece of writing, usually dealing with a single theme and indicated by a new line, indentation, or numbering.
class 1 test - класс 1 тест
items 1 and 2 - пункты 1 и 2
1/4 wave antenna - 1/4 волны антенны
type 3.1 certificate - 3.1 тип сертификата
1. amendment to - 1. Поправка к
1.1per cent - 1.1per цент
1 km across - 1 км в поперечнике
1.4 multiplier - 1.4 умножитель
1 march 2012 - 1 марта 2012
workshop 1 - семинар 1
Синонимы к 1: one, ane, single, 4, 5, 8, card, 1st, 3b, 2
Антонимы к 1: 2, 0, 10, 3, 5, common, deuce, general, ii, inferior
I suggest either removing or re-writing each item into a sub-section, or at least a more substantial paragraph. |
Я предлагаю либо удалить, либо переписать каждый пункт в отдельный подраздел или, по крайней мере, в более содержательный абзац. |
The first paragraph in this section is...bad. |
Первый абзац в этом разделе таков...плохой. |
Предлагается добавить пункт опровержения в раздел споры. |
|
I think it excessive to lend a television program about an air accident an entire section, paragraph or sentence, but there is some disagreement about this. |
Я считаю излишним давать телепрограмме об авиакатастрофе целый раздел, абзац или предложение, но по этому поводу есть некоторые разногласия. |
I think we need to figure out what we're trying to accomplish with that one or two paragraph section. |
В момент своей смерти он завязал дальние отношения с женщиной по имени Клаудия Винтерер из Дармштадта, Германия. |
The seventh paragraph of the Root Canal section contains some garbled text which I am not qualified to correct. |
Седьмой абзац раздела о корневых каналах содержит несколько искаженный текст,который я не могу исправить. |
Its in the last paragraph of the aftermath section. |
Это в последнем абзаце раздела последствия. |
In fact, the last paragraph of the Foreign relations sub-section already makes a good lead into this superpower concept. |
На самом деле, последний абзац подраздела международные отношения уже дает хорошее представление об этой концепции сверхдержавы. |
You are referring to Paragraph 59B, Section 25F of the Civil Code. |
Вы говорите о гражданском кодексе - глава 25Ф, статья 59Б. |
The new Bailey response paragraph is the same length as the Shnirelman criticism and much shorter than the criticism section as a whole. |
Новый абзац ответа Бейли имеет ту же длину, что и критика Шнирельмана, и намного короче, чем раздел критики в целом. |
Maybe it's just me, but the few paragraphs in the popular culture section beg to be put in list form. |
Может быть, это только я,но несколько абзацев в разделе популярная культура просятся в список. |
There was also a paragraph of other material, all of which was to be found elsewhere, and didn't belong in the death section at all. |
Там был также параграф с другими материалами, которые можно было найти в другом месте, и они вообще не относились к разделу смерти. |
Here are three relevant paragraphs from the quoted section on scholarship. |
Вот три соответствующих абзаца из цитируемого раздела о стипендии. |
Мы нарушили раздел 12, 7 параграф уголовного кодекса. |
|
A lot of stuff in that section is too detailed too; do we need an entire paragraph on how she didn't lip-sync? |
Многое в этом разделе тоже слишком подробно; нужен ли нам целый абзац о том, как она не синхронизировала губы? |
The history section consists of a ton of one-sentence paragraphs. |
Раздел истории состоит из тонны абзацев из одного предложения. |
As noted in the second amendment of the Wold Newton bylaws section C, paragraph nine, in case of a transition between negotiations... you declared a conclave. |
Как отмечается во второй поправке подзаконного акта Слово Ньютона, раздел С, параграф 9, при переходе от переговоров... Вы объявили конклав. |
I've tried to fumigate the first paragraph of this section to remove the sarcastic sectarianism - how'm I doing? |
Я попытался окурить первый абзац этого раздела, чтобы удалить саркастическое сектантство - как у меня дела? |
Removed a paragraph from the Undesired arcing section. |
Удалил один абзац из нежелательного раздела дуги. |
Will you please read the last paragraph of the summary section on the report in front of you? |
Не могли бы вы прочитать последний параграф заключительной части того документа, что лежит перед вами? |
Under School, you will find this paragraph under a sub-section I’ve titled The first deaf schools. |
Число, показанное после названия каждого акта, является номером его главы. |
The Japanese government also noted that it could bypass cabinet for an interception under Article 82, Section 2, Paragraph 3 of the Self-Defence Forces law. |
Японское правительство также отметило, что оно может обойти кабинет министров для перехвата в соответствии с пунктом 3 Раздела 2 статьи 82 Закона о Силах самообороны. |
The suspect and some other persons specified in section 7 paragraph 3 that cannot otherwise be called as witnesses are exempt from this requirement. |
Подозреваемый и некоторые другие лица, указанные в пункте 3 статьи 7, которые иначе не могут быть вызваны в качестве свидетелей, освобождаются от этого требования. |
This would entail an in-line citation for every sentence/paragraph/section depending on the distribution of facts and sources. |
Это повлечет за собой последовательное цитирование каждого предложения/пункта/раздела В зависимости от распределения фактов и источников. |
The last paragraph in that section was not a paragraph which I wrote. |
Последний абзац этой секции написал не я. |
Section 1892, paragraph 42 of the penal code of the US... in an ironic tone of voice. |
Статья 1892, параграф 42 уголовного кодекса США... с ироничными интонациями в голосе. |
Would you be amenable to the following paragraph addition as a way to balance the Controversies section? |
Не согласитесь ли вы добавить следующий абзац в качестве способа сбалансировать раздел споры? |
If someone can dig up specific, notable criticisms, they should be added in order to make this paragraph relevant to the section. |
Если кто-то может откопать конкретные, заметные критические замечания, их следует добавить, чтобы сделать этот абзац релевантным для данного раздела. |
You'll see in paragraph 12, right after the section on international waters, the provision clearly states... |
Видите, в разделе 12, сразу после раздела о международных водах, в условиях чётко сказано... |
In accordance with CFR title 14, volume three, chapter one, section 139, sub-paragraph B, |
В соответствии с 14-м Сводом федеральных правил, том 3, глава 1, раздел 139, подраздел Б, |
This added paragraph is simply intended to help present the section more neutrally, while also helping its readability and flow. |
Этот добавленный абзац просто призван помочь представить раздел более нейтрально, а также помочь его читабельности и потоку. |
Нарушение правила движения 9- 0-4 статья пятнадцатая, параграф... |
|
Reference 62, which is listed in the first paragraph of the Grand jury indictments section, is blank. |
Ссылка 62, которая приводится в первом абзаце раздела обвинительных заключений Большого жюри, является пустой. |
Раздел об использовании полиции включает в себя этот пункт. |
|
The second paragraph of the intro is the same as section 1.4! |
Второй абзац вступления совпадает с разделом 1.4! |
Someone must have been angry when they wrote the 3rd paragraph of this section, it's way to biased. |
Кто-то, должно быть, был зол, когда они писали 3-й абзац этого раздела, это слишком предвзято. |
Also, I don't understand how the general usage of slang is relevant to this particular discussion or how this paragraph fits into the rest of the usage section. |
Кроме того, я не понимаю, как общее использование сленга имеет отношение к этой конкретной дискуссии или как этот параграф вписывается в остальную часть раздела использования. |
I was under the impression that the history section for ships should be written in paragraph form and not in bullets. |
У меня сложилось впечатление, что раздел Истории для кораблей должен быть написан в форме абзаца, а не в виде пуль. |
If further introductory material is appropriate before the first section, it can be covered in subsequent paragraphs in the lead. |
Если перед первым разделом уместны дополнительные вводные материалы,то они могут быть рассмотрены в последующих главах. |
This edit is several paragraphs long and has its own top-level section heading. |
Эта правка состоит из нескольких абзацев и имеет свой собственный заголовок раздела верхнего уровня. |
The first part of the article should be broken into a short intro paragraph and a new section on the definition. |
Первая часть статьи должна быть разбита на короткий вводный абзац и новый раздел, посвященный определению. |
For example, rhe paragraph in the 2007 section - . |
Например, пункт rhe в разделе 2007 года - . |
In the history section, there's a lengthy paragraph regarding the MIT Blackjack Team. |
В разделе истории есть длинный абзац, касающийся команды MIT Blackjack Team. |
The production section might be seemed as lacking, as there are only two paragraphs, but I assure you it is all the info available, and should be acceptable. |
Производственный раздел может показаться недостающим, поскольку в нем всего два абзаца, но я уверяю вас, что это вся доступная информация, и она должна быть приемлемой. |
Unless an article is very short, it should start with a lead section comprising one or more introductory paragraphs. |
Если статья не очень короткая, она должна начинаться с ведущего раздела, содержащего один или несколько вводных пунктов. |
If the infant section and the adult section were separated into two paragraphs, it wouldn't seem to be misleading. |
Если бы раздел младенческая часть и раздел взрослая часть были разделены на два абзаца, это не было бы заблуждением. |
If I may refer the commission, to the claimant's statement - section 3, paragraph 1B of my procurement report. |
Я уже представил комисси показания исца. Раздел 3, параграф 2 отчёта о спасении. |
They may also be used in the lead section of an article or in a topic sentence of a paragraph, and the article body or the rest of the paragraph can supply attribution. |
Они могут также использоваться в основном разделе статьи или в тематическом предложении абзаца, а текст статьи или остальная часть абзаца могут служить источником атрибуции. |
I have removed the random NGO monitor response, sourced to itself, in the initial paragraph of the section. |
Я удалил случайный ответ монитора НПО, полученный сам по себе, в начальном пункте раздела. |
Я добавил один абзац в последний раздел. |
|
Elizabeth realized they had reached the end of the brightly lit section of Bourbon Street. |
Только тут Элизабет осознала, что они прошли ярко освещенный отрезок Бурбон-стрит до самого конца. |
The present section reviews the evolution of regulatory regimes in key mineral-producing countries, while drawing on the preceding analysis of existing mechanisms. |
В настоящем разделе рассматривается эволюция режимов регулирования в основных горнодобывающих странах на основе предшествующего анализа существующих механизмов. |
Calibration gases shall meet the specifications of paragraph 9.5.1. |
Калибровочные газы должны отвечать техническим требованиям, изложенным в пункте 9.5.1. |
A second exclusion, contained in paragraph (c), deals with “conduct which infringes the inviolability of diplomatic or consular agents, premises, archives and documents”. |
Второе изъятие, предусмотренное в пункте (c), касается «поведения, которое нарушает неприкосновенность дипломатических или консульских агентов, помещений, архивов и документов». |
Now they want to set up a special section for him-Corrections and Disavowals. |
Хотят для него специальный отдел завести: Поправки и отмежевки. |
Карта представляет собой поперечное пересечение линий. |
|
Параграф 20, тяжкие телесные повреждения - он признает вину. Гарантирую это. |
|
One of the first things we noticed was a sudden power surge in the section of the city where the stasis lab was. |
Одна из первых вещей, которую мы заметили, был внезапный скачок энергии в районе города, где располагалась лаборатория стазиса. |
This paragraph needs to be redone based on some reputable sources. |
Этот абзац должен быть переделан на основе некоторых авторитетных источников. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «section 302 paragraph 1».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «section 302 paragraph 1» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: section, 302, paragraph, 1 , а также произношение и транскрипцию к «section 302 paragraph 1». Также, к фразе «section 302 paragraph 1» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.