Sharpen back - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
sharpen up - затачивать
one does not sharpen the axes after the time they are needed - дорога ложка к обеду
sharpen sense - обострять чувство
sharpen a point - заострять
to sharpen - точить
Синонимы к sharpen: whet, hone, strop, file, grind, perfect, improve, brush up, enhance, better
Антонимы к sharpen: blunt, dull
Значение sharpen: make or become sharp.
adverb: назад, обратно, вспять, тому назад
noun: защитник, спина, спинка, задняя сторона, корешок, хребет, оборотная сторона, большой чан, тыльная сторона, изнанка
adjective: задний, обратный, тыльный, отсталый, просроченный, отдаленный, запоздалый, старый
verb: поддерживать, отступать, пятиться, подкреплять, осаживать, подпирать, переплетать, индоссировать, держать пари, пятить
come back to - вернуться к
atwood back winder - мотально-перегонная машина системы Атвуда
Back in april - Еще в апреле
back face of wave - наветренный склон волны
back office crunch - операционная давка
back slapping - похлопывание по спине
back end controller - внутренний контроллер
look back option - опцион с возвратом
back alleys - глухие переулки
dive back - нырять обратно
Синонимы к back: posterior, hind, hindmost, hinder, rear, rearmost, backmost, previous, former, earlier
Антонимы к back: directly, immediately
Значение back: of or at the back of something.
Yeah, and then sharpen it and give it back. |
Ага, а затем поточи его и положи на место |
И поезжай на ранчо, заточи бур. |
|
Hey, I should probably sharpen my pencil in case anyone tries to give me a back rub. |
Эй, пойду-ка я, наверное, заточу карандаш на случай, если кто-нибудь решит почесать спинку мне. |
Their delivery was hectic and at time chaotic sharpened by hyperbole and zany, sharp, non-sequitur witticisms. |
Их подача была суматошной и порой хаотичной, заостренной гиперболами и заумными, острыми, непоследовательными остротами. |
We get some of that from work as well, but when people look back on their lives and wonder what their lives have been like at the end of their lives, you look at the last things they say - they are talking about those moments that happen in that white personal space. |
Частично мы занимаемся этим и на работе, но когда люди оглядываются на прожитые годы и в конце жизни задумываются, как они прожили жизнь, последнее, о чём они говорят, — это те моменты, которые касаются их личного пространства. |
Instead of lashing out, we can pause, breathe, change the subject or walk away, and then come back to it when we're ready. |
Вместо того, чтобы взорваться, мы можем взять паузу, выдохнуть, сменить тему или просто уйти, чтобы вернуться к теме, когда снова будем готовы. |
We know from Darwin, if we go back two centuries, that evolution and genetics profoundly have impacted humanity, who we are today. |
Согласно Дарвину, возвращаясь на два столетия назад, эволюция и генетика глубоко повлияли на человечество, на то, кто мы есть сегодня. |
She leaned back against the counter, watching him carefully. |
Она прислонилась к стойке и внимательно наблюдала за ним. |
Через узкую дверь они проследовали за ним в заднюю комнату. |
|
Halloween customs date back to a time when people believed in devils, witches and ghosts. |
Традиции Хэллоуина восходят к временам, когда люди верили в чертей, ведьм и привидений. |
You have been brought back to restore the fortunes of an asset my family now owns. |
Тебя вернули для того, чтобы ты возобновил стоимость активов которыми теперь владеет моя семья. |
I was happy to be back in the predictable weirdness that was my family. |
Я был рад вернуться к предсказуемой странности моей семьи. |
They implemented a no-fault divorce here a couple of years back that really screwed things up. |
Они ввели развод по обоюдному согласию несколько лет назад и здорово подпортили дела. |
Lieutenant Fytch had a dozen men sharpening pine stakes that had first been hammered into the bed of the wet ditch. |
Лейтенант Фитч усадил дюжину солдат обстругивать сосновые колья, которые вбили в ров. |
He sighed and sat back with a warm feeling sharpened with undefined sorrow. |
Он вздохнул и откинулся на спинку сидения с чувством теплоты, смешанным со смутным сожалением. |
No doubt the same ship which carries forth our list of grievances will bring back their redress. |
Без сомнения тот же корабль, который повезет список наших обид, приплывет с хорошими известиями. |
I thought I already put a stamp on that turkey and mailed him back to Stillwater. |
А я-то думал, что на него уже можно ставить клеймо и отсылать назад в Стилуотер. |
His hand, heavily scarred across the back, fiddles with the short sword at his belt. |
Покрытая шрамами рука играет рукоятью висящего на поясе короткого меча. |
Я не вернусь на сдельную работу, не хочу попасть в оковы рабского труда. |
|
One of the burglars came back and taped the door open a second time. |
Один из взломщиков вернулся назад и вновь допустил ту же ошибку. |
He pushed the photographs back into the bag and put it on the couch next to him. |
Босх засунул снимки в конверт и положил рядом с собой на диван. |
I wondered whether I could make it back up the hill, to the compost heap. |
Я подумал, смогу ли я подняться на холм к куче компоста. |
I got him doing the back flip just like a pro. |
Я видел, что он профессионально делает обратное сальто. |
She remembered that sometime around her tenth birthday she had invented a new kind of pencil sharpener. |
Она вспомнила, что примерно в это время изобрела новую точилку для карандашей. |
His mind reeled back, recalling the explosion of the Crestliner out at sea, seeing the rage in Michael Tolland's eyes as the oceanographer stood over him, holding the explosive pole to his throat. |
Мысли его вернулись к гибели лодки на море, вызвавшей дикую злобу в глазах Майкла Толланда. |
They're just waiting for the diamond drill bit to cool down so they can come back and finish the job. |
Они только ждут чтобы алмазное сверло чуть остыло, чтобы они вернулись к работе и закончили. |
Jupiter himself did not want the tilling of the land to be easy - and he cleverly made the fields move so - that worries would sharpen the wits of mortals... |
Юпитер не хотел, чтобы земледелие было простым занятием, и он мудро сотворил поля такими, чтобы заботы обострили ума смертных. |
They are bound to think you are on your own, and their shears are all sharpened for the trimming of newcomers like you. |
Они будут уверены, что вы действуете в одиночку, а у них ножницы всегда наготове, чтобы стричь таких новичков, как вы. |
Заострить молотки... топоры, кирки и лопаты! |
|
Грег, снова занявшийся карандашом, нахмурился. |
|
Adam could hear the singing lilt of his speech and yet could detect no word pronounced in a strange manner except perhaps in sharpened i's and l's held high on the tongue. |
Хотя Самюэл вроде бы правильно произносил слова, Адам уловил в его речи необычную приятную певучесть. |
The fully tapered bolster allows for sharpening the entire edge of the blade. |
Скошенный порог позволяет затачивать лезвие по всей длине. |
So... as fletchers stockpile arrows and your blacksmiths sharpen steel, you come with a bidding from your adopted master? |
Ну так что... в то время как вы запасаетесь стрелами и кузнецы затачивают сталь, вы приходите со сделкой от своего мастера? |
She was Gerald's own daughter and the shrewd trading instinct she had inherited was now sharpened by her needs. |
Она ведь как-никак родная дочь Джералда, и унаследованный ею деловой инстинкт теперь, в нужде и лишениях, еще обострился. |
Comrades Antipov and Tiverzin are sharpening their claws for Larissa Fyodorovna and you. |
Товарищи Антипов и Тиверзин точат зубы на Ларису Федоровну и на вас. |
I sharpened this sword in case you need it during the night. |
Я заточила этот меч на случай, если он тебе понадобится ночью. |
The stake was in his hands, the stake sharpened at both ends, the stake that vibrated so wildly, that grew long, short, light, heavy, light again. |
У него в руках был кол, заостренный с обоих концов кол, этот кол дрожал и метался, стал короче, длиннее, короче, длиннее, тяжелее, легче опять. |
This knife has been sharpened with a bias to the right-hand side. |
У этого ножа лезвие с правосторонней заточкой. |
Can't you see I'm busy sharpening pencils? |
Вы что не видите, что я занят заточкой карандашей? |
Бьюсь об заклад, уродина точит бритвенные лезвия прямо сейчас. |
|
That's the sound of a senate subcommittee sharpening its knives for you, Dad. |
Это подкомитет Сената точат свои ножи на тебя, пап. |
She was sharpening her pencil with equanimity and did not once turn her head towards him. |
Она спокойно чинила карандаш и совершенно равнодушно слушала обвинение. |
A stick sharpened at both ends. |
Палка, заточенная с обоих концов. |
'Brutus was still a little fuzzy on the events of the party, 'so I decided to sharpen things up with a trip to Frederico Mercury - 'make him an offer he couldn't refuse.' |
События вечеринки Брютус все еще помнил смутно, поэтому я решил прояснить обстановку и отправился к Фредерико Меркьюри — сделать ему предложение, от которого он не сможет отказаться. |
You know, they say parents are the bones on which children sharpen their teeth. |
Говорят, родители - это кости, на которых их дети точат зубы. |
Sharpening is usually not completed during manufacturing, instead being done after purchase. |
Заточка обычно не завершается во время изготовления, а делается после покупки. |
The use of natural stone for sharpening has diminished with the widespread availability of high-quality, consistent particle size artificial stones. |
Использование природного камня для заточки уменьшилось с широким распространением высококачественных, однородных по размеру частиц искусственных камней. |
By 1911, after seven years of low wages as a pencil-sharpener wholesaler; Burroughs began to write fiction. |
К 1911 году, после семи лет низкой зарплаты оптового торговца точилками для карандашей, Берроуз начал писать беллетристику. |
Edged tools were kept sharp with sharpening stones from Norway. |
Заточенные инструменты хранились наточенными камнями из Норвегии. |
Alternatively, the limbs may have lethally sharpened edges; special daggers are known as kattari, double-edged and razor sharp, may be attached to some valari. |
Кроме того, конечности могут иметь смертельно заостренные края; специальные кинжалы, известные как каттари, обоюдоострые и острые как бритва, могут быть прикреплены к некоторым валари. |
Monosteel blades are usually harder to sharpen and thinner than laminated blades. |
Моностольные лезвия обычно труднее затачивать и тоньше, чем ламинированные лезвия. |
Tools included ploughs made of antlers, stone, bone and sharpened sticks. |
Орудия труда включали плуги из оленьих рогов, камня, кости и заостренные палки. |
Then, he sharpens a tree branch into a stake and blinds the Cyclops, allowing them to escape by hiding under sheep skins when he removes the heavy stone door. |
Затем он заостряет ветку дерева в кол и ослепляет циклопов, позволяя им убежать, прячась под овечьими шкурами, когда он снимает тяжелую каменную дверь. |
Крыша была более плоской и заостренной в профиль. |
|
The application of Commedia dell'arte-style characterisation both heightened the grotesque and sharpened the satire. |
Применение характеризации в стиле комедии дель арте одновременно усиливало гротеск и обостряло сатиру. |
How is a leather strap able to sharpen a metal razor and is this method still applicable to modern-day blades? |
Как кожаный ремешок может заточить металлическую бритву и применим ли этот метод до сих пор к современным лезвиям? |
It is blunt on both sides and it works like a knife sharpener or when struck on a limestone creates sparks to start fire. |
Он тупой с обеих сторон и работает как точилка для ножей или при ударе по известняку создает искры, чтобы начать огонь. |
He moved on to his Artisanal Pencil Sharpening service and published a related book. |
Он перешел к своей кустарной заточке карандашей и опубликовал соответствующую книгу. |
Armed with stones, flails, sharpened tent poles, steel pipes, and knives, the defiant prisoners screamed insults and challenges. |
Греческая и кельтская мифология, а также Библия использовались в качестве справочных материалов для описания эффектов густонаселенного II. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «sharpen back».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «sharpen back» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: sharpen, back , а также произношение и транскрипцию к «sharpen back». Также, к фразе «sharpen back» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.