Show percentage - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: шоу, показ, выставка, спектакль, зрелище, демонстрация, вид, вечер, видимость, внешний вид
verb: показывать, проявлять, демонстрировать, выводить, появляться, выставлять, проявляться, предъявлять, указывать, доказывать
adjective: выставочный
show the time - отображение времени
ll show you - покажу вам
horse show - выставка лошадей
light show - световое шоу
show connections - показать соединения
has yet to show - еще показать
in show business - в шоу-бизнесе
show up on - показать на
show your face - покажи свое лицо
survey data show - показать данные опроса
Синонимы к show: array, exhibition, spectacle, display, presentation, exposition, extravaganza, fair, exhibit, ballet
Антонимы к show: make, hide, conceal, push, assign, insert, allocate
Значение show: a spectacle or display of something, typically an impressive one.
noun: процент, доля, часть, количество, процентное содержание, процентное отношение, процентное отчисление
adjective: процентный
range percentage corrector - прибор для определения поправок в процентах дальности
deduct a percentage - вычесть процент
percentage of mass - процент от массы
percentage of discount - Процент скидки
percentage terms - в процентном отношении
in terms of percentage - в процентах
percentage of material - процент материала
any percentage - любой процент
two percentage points - два процентных пункта
percentage of purchases - Процент покупок
Синонимы к percentage: part, share, portion, percent, per centum
Антонимы к percentage: unity, summation, entirety, totality, entireness, fullness, integrity, aggregate, cohesion, completeness
Значение percentage: a rate, number, or amount in each hundred.
In March 2007 various UK newspapers reported that an organised syndicate had been getting quiz enthusiasts onto the show in return for a percentage of their winnings. |
В марте 2007 года различные британские газеты сообщили, что организованный синдикат привлекал энтузиастов викторин на шоу в обмен на процент от их выигрышей. |
Such calculations show a slightly larger table percentage, and a trade-off between pavilion angle and crown angle. |
Такие расчеты показывают несколько больший процент таблицы и компромисс между углом павильона и углом короны. |
The sentence does not show a similar comparison between the Arabs owned land and the Arab population percentage. |
Это предложение не показывает аналогичного сравнения между арабами, владеющими землей, и процентом арабского населения. |
The results show that the percentage of misspellings has been growing steadily, reaching 6.23% for revisions created in 2011. |
Полученные результаты показывают, что процент орфографических ошибок неуклонно растет, достигнув 6,23% для редакций, созданных в 2011 году. |
The tables also show the percentage change in total passengers for each airport over the last year. |
В таблицах также показано процентное изменение общего числа пассажиров по каждому аэропорту за последний год. |
Central bank surveys show that only a small percentage of large-denomination notes are being held and used by ordinary people or businesses. |
Исследования центральных банков показывают, что лишь очень маленький процент крупных купюр хранят и используют обычные граждане или предприятия. |
Some manufacturers may show a very high percentage of OC and, although OC is the active ingredient within the formulation, it does not indicate pepper spray strength. |
Некоторые производители могут показать очень высокий процент OC и, хотя OC является активным ингредиентом в составе препарата, он не указывает на прочность перцового аэрозоля. |
I want it to show the difference between the price i sold at and the price i bought at in numbers and as a percentage increase/decrease. |
Я хочу, чтобы он показывал разницу между ценой, по которой я продал, и ценой, по которой я купил, в цифрах и в процентах увеличения/уменьшения. |
The percentages show the proportional composition of the alloy by weight. |
Проценты показывают пропорциональный состав сплава по массе. |
Sometimes, one source will show a country growing by several percentage points, and another source will show it shrinking over the same time period. |
Иногда один источник будет указывать на рост экономики страны на несколько процентных пунктов, в то время как другой будет показывать на сокращение экономики в тот же период времени. |
Analysis show that a high percentage of body fat reduces the sensitivity of BMI to detect nutritional depletion. |
Анализ показывает, что высокий процент жира в организме снижает чувствительность ИМТ к обнаружению истощения питательных веществ. |
We've done psych readings which show that a high percentage of people believe that Blake's trial was a showpiece and his statements were rigged. |
Мы получили психологические показания, которые показывают, что большой процент людей верят, что суд над Блэйком был подставным, и его заявления были сфальсифицированы. |
2010 census data show that West Virginia has the nation's second-largest percentage of residents aged 65 years or older - 16.0%, exceeded only by Florida. |
Данные переписи 2010 года показывают, что Западная Вирджиния имеет второй по величине процент жителей страны в возрасте 65 лет и старше-16,0%, превышенный только Флоридой. |
I was always willingly of service to the old soul; and he intimated pretty plainly a sense of obligation which would show itself in his will. |
Я всегда с охотой оказывал услуги старичку, и он ясно давал понять, что считает себя обязанным мне и выразит это в завещании. |
A modified version, Cordite MD, entered service in 1901, with the guncotton percentage increased to 65% and nitroglycerine reduced to 30%. |
Модифицированная версия, Cordite MD, поступила на вооружение в 1901 году, при этом процент гункоттона увеличился до 65%, а нитроглицерина уменьшился до 30%. |
She often showed up with these colorful dresses, and then loved to show off. |
Она часто появлялась в яркой одежде, и ей нравилось этим хвастаться. |
And then, when it was sure everybody was looking at us, in its final show and official introduction, I had my first full-blown seizure. |
И когда уже все смотрели на меня и мою руку, как завершающий акт и официальное подтверждение у меня случился первый настоящий приступ эпилепсии. |
The official figures show, actually, it's nearer to three-quarters. |
По официальным данным — около трёх четвертей. |
Now the lights on the map, the lights in London, the lights in Cairo, the lights in Tokyo, the lights on the Eastern Seaboard of the United States, the lights show you where people live who are so profligate with energy that they can afford to spend money powering lights to shine up into the sky, so satellites can draw an image like this. |
Теперь же огни городов, огни Лондона, Каира и Токио, восточного побережья США и другие, показывают не то, где люди живут, а где они так расточительны, что не экономят на электричестве и освещают свои города так, что их видно даже со снимков спутников. |
Cleverness, determination, treachery, ruthlessness, courage, and skill took a leave of absence, while physics took over the show. |
Ум, устремленность, измена, беззастенчивость, отвага и навык отступили в сторону. |
I'm just trying to show potential sponsors how seamlessly I can integrate products into my reality show. |
Я пытаюсь показать потенциальным спонсорам, как здорово я могу вставлять рекламу в своё реалити-шоу. |
Они не показывают ручку зародыша в руке другого зародыша. |
|
You just roll over, show your belly every time somebody snarls? |
Ты просто падаешь на землю пузом кверху, когда кто-то зарычит? |
I appeal to all delegations to show flexibility and look carefully into the document so that we can move the Conference forward in its substantive work. |
Я призываю все делегации проявить гибкость и внимательно посмотреть документ, с тем чтобы мы могли поступательно продвигать Конференцию к ее предметной работе. |
On the contrary, Asia's dynamic exports in the higher-end products show some extremely high growth products destined to the South. |
Напротив, в динамичном экспорте передовой продукции из стран Азии чрезвычайно быстро растут поставки отдельных товаров на Юг. |
Just make sure you show up to the kt homecoming party tomorrow night after the pep rally. |
просто хочу убедиться, что вы придёте на встречу выпускников КТ завтра ночью после встречи болельщиков. |
See, every employee gets a percentage of the company after six months, so the longer you stay, the more it grows. |
Понимаете, каждый сотрудник получает свою долю компании через шесть месяцев работы, так что чем дольше работаешь, тем больше она растёт. |
So right now, what I'm asking you to do, I'm asking you to show courage. |
Так что прямо сейчас я прошу вас проявить мужество. |
A small percentage of Roma people is included in the educational system of Bosnia and Herzegovina and the Roma people do not exercise the rights available to them. |
Небольшая доля рома охвачена системой образования Боснии и Герцеговины, но рома не пользуются предоставленными им правами. |
You can adjust settings like the width of your comments plugin or how many posts you want to show by default (num_posts). |
При необходимости настройте параметры плагина — ширину width и количество публикаций, отображаемое по умолчанию (num_posts). |
Minorities play an important (and growing!) role in Russia today, and make up a growing percentage of the population. |
Разумеется, меньшинства играют важную роль в современной России, и их численность продолжает расти. |
We have to show some of the same courage that exposed Fifa and break the taboo on talking about corruption. |
Мы должны проявить ту же храбрость, которая помогла разоблачить взяточничество в ФИФА, и нарушить табу на обсуждение коррупции. |
The Egyptian god Theuth visits King Thamus to show him that writing “once learned, will make the Egyptians wiser and will improve their memory.” |
Египетский бог Тевт однажды пришел к царю Тамусу, чтобы показать ему, что письменность «сделает египтян более мудрыми и улучшит их память». |
The judges marked Fenton and Toffee on how well they were turned out and the way they presented in the show ring. |
Судьи отметили Фентона и Тоффи за их внешний вид и за то, как они представили себя на шоу-ринге. |
And the sabers aren’t for show, for cauterized wounds and sterile zaps; they wound. |
Да и мечи — они не для показухи, не для мелких уколов и стерильных порезов. Они ранят по-настоящему. |
The ADP report is expected to show that the number of new jobs in March increased from February, which would be USD-supportive. |
Отчет ADP, как ожидается, покажет, что число новых рабочих мест в марте увеличилось с февраля, что будет поддержкой для USD. |
What was I supposed to do, let the girl OD so the show could go on? |
Что я должна была сделать? Оставить девчонку умирать от передоза, потому что Шоу должно продолжаться? |
They're both the hosts of the wildly popular radio show Loveline. |
Они оба ведущие невероятно популярной радиопередачи Loveline. |
Жаль, что их аппетит не снижается. |
|
The tumor's grown significantly in the last two weeks, and she's starting to show signs of bowel obstruction. |
Она значительно увеличилась за последние две недели — у пациентки начинается кишечная непроходимость. |
But then you think the men who look at you are fools, or worse, to be taken in by such an obvious outward show. |
Но вы считаете мужчин, которые засматриваются на вас - дураками, или хуже, так как они ведутся на такое очевидное шоу. |
Это будет самое масштабное шоу в Диллоне. |
|
He's the best show choir choreographer in the midwest. |
Он лучший хореограф для хоров на среднем западе. |
If you don't apologize, we have to show that you have a factual basis for accusing Solis of doping. |
Если вы не принесете извинения, нам надо будет доказать, что у вас есть основания для обвинения Солиса в допинге. |
I came in so guarded, so unwilling to show the group the whole truth. |
По началу и я была осмотрительной, не желала открывать группе всей правды. |
The surprising thing is that X-rays show that their necks... |
Удивительно, но рентгеновские снимки показывают, что их шеи... |
Выплёскивать эмоции на шоу о флагах. |
|
And percentage-wise, I don't even have the right to call myself a halfling. |
И в процентном отношении, у меня даже нет права называться полукровкой. |
The state with the highest percentage of non-Hispanic White Americans is Maine. |
Штат с самым высоким процентом не испаноязычных белых американцев-Мэн. |
Around 85% were bachelors and 12% were married, the remaining percentage either widowers or unknown. |
Около 85% из них были холостяками, 12% - женатыми, остальные либо вдовцы, либо неизвестные. |
The largest percentage of mustelids was 13.2% in a nest in central Alaska. |
Наибольший процент мустелидов был 13,2% в гнезде в центральной части Аляски. |
The estimated persistence of this shift suggests that New Deal spending increased long-term Democratic support by 2 to 2.5 percentage points. |
По оценкам, сохранение этого сдвига свидетельствует о том, что расходы на Новый курс увеличили долгосрочную поддержку демократии на 2-2, 5 процентных пункта. |
As a result, rather than paying royalties based on a percentage of a book's cover price, publishers preferred to pay royalties based on their net receipts. |
В результате, вместо того чтобы выплачивать роялти, основанные на процентах от цены обложки книги, издатели предпочитали платить роялти, основанные на их чистых поступлениях. |
His high on-base percentage, power hitting, and stolen base and run totals made him one of the most dynamic players of his era. |
Его высокий процент на базе, мощность удара, а также украденные базы и беговые суммы сделали его одним из самых динамичных игроков своей эпохи. |
International students studying at various higher education institutions around the United States account for a significant percentage of the international student body. |
Иностранные студенты, обучающиеся в различных высших учебных заведениях по всему Соединенному штату, составляют значительную часть международного студенческого контингента. |
Outfielder Babe Ruth holds the most franchise records, with 16, including career home runs, and career and single-season batting average and on-base percentage. |
Аутфилдер Бейб Рут владеет большинством рекордов франшизы, с 16, включая карьерные хоум-раны, а также карьерный и односезонный ватин в среднем и на основе процента. |
Romania, Lithuania, and Estonia have the lowest percentage of temporary dependent employment that ranges from 1%-4%. |
Румыния, Литва и Эстония имеют самый низкий процент временной зависимой занятости, который колеблется от 1% до 4%. |
Iranians have the highest percentage of master's degrees than any other ethnic group in the United States. |
Иранцы имеют самый высокий процент магистерских степеней, чем любая другая этническая группа в Соединенных Штатах. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «show percentage».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «show percentage» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: show, percentage , а также произношение и транскрипцию к «show percentage». Также, к фразе «show percentage» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.