Show resolve - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: шоу, показ, выставка, спектакль, зрелище, демонстрация, вид, вечер, видимость, внешний вид
verb: показывать, проявлять, демонстрировать, выводить, появляться, выставлять, проявляться, предъявлять, указывать, доказывать
adjective: выставочный
run the show - запустить шоу
show true colors - показывать истинное лицо
freak show - паноптикум
will automatically show - автоматически покажет
show a part - показать часть
let me show you - позволь мне показать тебе
show all - показать все
if you do not show up - если не показать
did not show any sign - не проявляет никаких признаков
time will show - время покажет
Синонимы к show: array, exhibition, spectacle, display, presentation, exposition, extravaganza, fair, exhibit, ballet
Антонимы к show: make, hide, conceal, push, assign, insert, allocate
Значение show: a spectacle or display of something, typically an impressive one.
noun: решимость, решение, решительность, намерение, смелость, резолюция
verb: разрешать, решать, решаться, рассасываться, принимать решение, рассасывать, разлагать, растворять, разлагаться, распадаться
research and resolve - исследования и решительность
working hard to resolve - трудолюбивый, чтобы решить
our resolve - наше решение
successfully resolve - успешно решимость
to resolve the current situation - для разрешения сложившейся ситуации
automatically resolve - автоматически решимость
its resolve - его решительность
resolve problems - проблемы Разрешая
equal resolve - равное решимость
resolve the situation - разрешить ситуацию
Синонимы к resolve: decision, commitment, resolution, resoluteness, firmness, declaration, put to rights, fix, solve, put right
Антонимы к resolve: think, dissolve
Значение resolve: firm determination to do something.
This show of bravery strengthened their resolve. |
Эта демонстрация храбрости укрепила их решимость. |
The resolve of the human spirit continues to show itself to me in a myriad of unexpected ways. |
Я продолжаю удивляться силе человеческой души, которая проявляется самым неожиданным образом. |
The international community must show equal resolve once the peace agreement is reached. |
Международное сообщество должно проявить такую же решимость и после того, как будет достигнуто мирное соглашение. |
A certain change in Mary's face was chiefly determined by the resolve not to show any change. |
Мэри слегка переменилась в лице - главным образом из-за твердой решимости в лице не меняться. |
The show of Romanian resolve supported by Turkey had the effect of causing the Hungarians to back off on their demands against Romania. |
Демонстрация румынской решимости, поддержанная Турцией, привела к тому, что венгры отступили от своих требований в отношении Румынии. |
He burned his boats and supplies to show resolve in continuing operations, but the Sassanids began a war of attrition by burning crops. |
Он сжег свои лодки и припасы, чтобы продемонстрировать решимость продолжать боевые действия, но Сасаниды начали войну на истощение, сжигая урожай. |
Every time it has been removed, but we should resolve this before it turns into an edit war. |
Каждый раз он был удален, но мы должны решить эту проблему, прежде чем она превратится в войну редактирования. |
Some could still work, but had to spend their evenings and weekends in bed, just so they could show up the next Monday. |
Некоторые ещё могли работать, но вынуждены были проводить вечера и выходные лёжа, чтобы выйти в понедельник утром на работу. |
Как бы я разрешить Эту ссору хотела |
|
And practically all his portraits are excellent from the technicalpoint of view — the colours, the composition, but there is more than that - they show people's personality. |
И практически все его портреты отличны с технической точки зрения - цвета, композиция,- но есть более того - они показывают личности людей. |
We've got to show Stalin we're doing something to ease the pressure on the Red Army. |
Мы должны показать Сталину, что мы делаем хоть что-то, чтобы ослабить давление на Красную Армию. |
Did you get the Miami News Gazette art critic to my show? |
Ты позвала художественного критика из Miami News Gazette на мою выставку? |
You just roll over, show your belly every time somebody snarls? |
Ты просто падаешь на землю пузом кверху, когда кто-то зарычит? |
I appeal to all delegations to show flexibility and look carefully into the document so that we can move the Conference forward in its substantive work. |
Я призываю все делегации проявить гибкость и внимательно посмотреть документ, с тем чтобы мы могли поступательно продвигать Конференцию к ее предметной работе. |
If, however, the opposition parties resolve their differences and manage to stitch together a firm common platform, they could force Jonathan into a runoff. |
Тем не менее, если оппозиционные партии урегулируют свои разногласия и смогут создать общую устойчивую платформу, они могут составить Джонатану конкуренцию. |
The idea is to resolve a different part of a target moving at a different velocity relative to the radar by measuring the Doppler velocity spectra. |
Он заключается в том, чтобы, измеряя спектры доплеровской скорости, четко определять различные части цели, движущиеся с разной скоростью относительно РЛС. |
And she'll show it to you in slow motion and from a different angle and at regular speed and from the original angle again. |
И она показывает вам это в замедленной съемке и под другим углом. и потом снова на обычном повторе, с того же ракурса. |
On the contrary, Asia's dynamic exports in the higher-end products show some extremely high growth products destined to the South. |
Напротив, в динамичном экспорте передовой продукции из стран Азии чрезвычайно быстро растут поставки отдельных товаров на Юг. |
Кроме того, анализ ее легких и печени показывают признаки эфира. |
|
So right now, what I'm asking you to do, I'm asking you to show courage. |
Так что прямо сейчас я прошу вас проявить мужество. |
And she'll show it to you in slow motion and from a different angle and at regular speed and from the original angle again. |
И она показывает вам это в замедленной съемке и под другим углом. и потом снова на обычном повторе, с того же ракурса. |
У вас только одна минута, чтобы рассказать мне о ваших проектах. |
|
Neither practice nor logic appear to show that such consequences would differ. |
Представляется, что ни практика, ни логика не свидетельствуют в пользу того, что такие последствия различны. |
Сама ведущая ничего не знает? |
|
Choose Show Comments to show or hide the comments. |
Чтобы отобразить или скрыть примечания, нажмите кнопку Показать примечания. |
Recent polls show that Ukrainians want more anticorruption measures, and 76 percent believe the country is heading in the wrong direction. |
Результаты новых опросов указывают на то, что украинцы хотят введения большего числа антикоррупционных мер, и 76% опрошенных считают, что сейчас страна движется в неверном направлении. |
As these real-world examples show, no country that wants to benefit from the European project has been able to have its cake and eat it. |
Как показывают эти примеры из реального мира, ни одна страна, желающая воспользоваться выгодами европейского проекта, не смогла «и рыбку съесть, и в пруд не влезть». |
Why should Facebook be obligated to show content with which we don't engage? |
Почему Facebook должен предлагать нам контент, который нас не интересует? |
Right before the show, Liz talked me into going to the liquor store and getting her a Red Bull. |
Перед концертом Лиз попросила меня зайти в винную лавку и купить ей Red Bull. |
Your band booked a huge gig playing a show at the Union Square subway station? |
Твоя группа забила выступление с концертом в подземке на Юнион сквер? |
I must show Him that I realize how unimportant my life as a man is. |
Должен показать, что сознаю, как мало значит моя жизнь вне его. |
Фото и видео, полученное Гэбриелом, показывают только 52 точки. |
|
You go on a talk show, humiliate, and slander my wife and children. |
Ты пошла на ток-шоу, унизила и оклеветала мою жену и детей. |
I waited with unconcern the period that was to resolve my doubts; and I had occasion for reflection, to assume a little fear and embarrassment. |
Я уверенно ждала мгновения, которое должно было меня просветить, и мне пришлось поразмыслить, прежде чем я изобразила смущение и страх. |
I'm trying to positively resolve this conflict with the use of humor and accountability. |
И пытаюсь уладить этот конфликт положительно, используя юмор и возлагая на себя ответственность. |
It seemed to her that this resolve of his had come on account of her attachment and its probable result. |
Разумеется, она подумала, что к этому решению он пришел из-за ее любви к Дональду, предвидя, во что, вероятно, выльется эта любовь. |
Он закалил нашу решимость... навсегда изменить Готэм! |
|
Sulla also used the news to stiffen the resolve of his own troops. |
Сулла также использовал эту новость, чтобы укрепить решимость своих собственных войск. |
The administration is endowed with its own powers to resolve issues of local importance, but it is under the control and accountable to the Yekaterinburg City Duma. |
Администрация наделена собственными полномочиями по решению вопросов местного значения, но находится под контролем и подотчетна Екатеринбургской городской Думе. |
Small breast hematomas often resolve on their own within several days or weeks by means of reabsorption of the blood. |
Небольшие гематомы молочной железы часто рассасываются самостоятельно в течение нескольких дней или недель путем реабсорбции крови. |
It aims to help people develop their skills and their ability to use their own resources and those of the community to resolve problems. |
Она направлена на то, чтобы помочь людям развить свои навыки и способность использовать свои собственные ресурсы и ресурсы сообщества для решения проблем. |
Some game theorists, following the work of John Maynard Smith and George R. Price, have turned to evolutionary game theory in order to resolve these issues. |
Некоторые теоретики игр, следуя работам Джона Мейнарда Смита и Джорджа Р. Прайса, обратились к эволюционной теории игр, чтобы решить эти проблемы. |
Mild disease will often resolve and merely requires measures to reduce discomfort and dryness, such as artificial tears and smoking cessation if possible. |
Легкая форма заболевания часто проходит и просто требует мер по уменьшению дискомфорта и сухости, таких как искусственные слезы и отказ от курения, если это возможно. |
The queue for results is necessary to resolve issues such as branch mispredictions and exceptions/traps. |
Очередь результатов необходима для решения таких проблем, как неверные интерпретации ветвей и исключения/ловушки. |
Strauss paints the bleak scene with an extended series of arpeggiando discords which resolve with increasingly Tristanesque poignancy. |
Штраус рисует мрачную сцену с расширенной серией арпеджиандо диссонансов, которые разрешаются со все более Тристанской остротой. |
Hypotension and orthostasis generally resolve upon recovery to a normal weight. |
Гипотензия и ортостаз обычно разрешаются после восстановления нормального веса. |
As there was not a set eastern limit to the Tordesillas line, both kingdoms organized meetings to resolve the issue. |
Поскольку не было установленного Восточного предела линии Тордесильяса, оба королевства организовали встречи для решения этого вопроса. |
If people could have more compassion, I think we can resolve this issue in a civil and polite manner that makes everyone reasonably happy. |
Если бы у людей было больше сострадания, я думаю, что мы могли бы решить этот вопрос в цивилизованной и вежливой манере, которая делает всех разумно счастливыми. |
James and Darnell resolve for James to join a local gang called the Crenshaw Kings to gain protection in prison. |
Джеймс и Дарнелл решают, что Джеймс присоединится к местной банде под названием Короли Креншоу, чтобы получить защиту в тюрьме. |
Twitch then took steps to temporarily ban new accounts from streaming until they can resolve the issue. |
Затем Twitch предпринял шаги по временному запрету потоковой передачи новых учетных записей до тех пор, пока они не смогут решить эту проблему. |
The reasons lie in the great variety of cases it could resolve and the absence of formal requirements to satisfy. |
Причины кроются в огромном разнообразии дел, которые она могла бы разрешить, и отсутствии формальных требований для удовлетворения. |
Also, you can resolve conflicts about its appearance by simply starting another war and using the appearance that you prefer. |
Кроме того, вы можете разрешить конфликты по поводу его внешнего вида, просто начав другую войну и используя тот внешний вид, который вы предпочитаете. |
Apart from their use as a penalty, penalty shots also form the shootout that is used to resolve ties in many leagues and tournaments. |
Помимо их использования в качестве пенальти, штрафные броски также формируют перестрелку, которая используется для разрешения связей во многих лигах и турнирах. |
That may change in future, and may resolve our problem, but the problem is there for now. |
Это может измениться в будущем, и может решить нашу проблему, но проблема существует сейчас. |
There are people like Julian Simon however who argue that future technological developments will resolve future problems. |
Однако есть люди, подобные Джулиану Саймону, которые утверждают, что будущие технологические разработки решат будущие проблемы. |
For example, such polls for support are more managable and resolve more quickly when oppose votes are disallowed. |
Например, такие опросы для поддержки более управляемы и решаются быстрее, когда голоса противников запрещены. |
I had already indicated some possible methods to resolve this higher on this page, this is one fine by me as well. |
Я уже указал некоторые возможные методы для решения этой проблемы выше на этой странице, это тоже хорошо для меня. |
Neither of the states was able to resolve this issue amicably and it only added fuel to an already charged environment. |
Ни одно из государств не смогло решить этот вопрос полюбовно, и это лишь подлило масла в огонь и без того напряженной обстановки. |
Sometimes there was little ambiguity to resolve and the pairs merely gave greater emphasis, becoming a stylistic habit. |
Иногда возникала небольшая двусмысленность, которую нужно было разрешить, и пары просто делали больший акцент, становясь стилистической привычкой. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «show resolve».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «show resolve» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: show, resolve , а также произношение и транскрипцию к «show resolve». Также, к фразе «show resolve» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.