Silkworm rearing - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Silkworm rearing - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
шелкопряда выращивание
Translate

- silkworm

шелковичный червь

- rearing [verb]

noun: разведение, вскармливание

  • brood rearing - воспитание расплода

  • pigeon rearing - голубеводство

  • rearing crew - бригада на зачистке "хвоста" лесосплава

  • pig rearing - выращивания свиней

  • rearing conditions - выращивание условия

  • rearing children - воспитывающие детей

  • piglet rearing - поросенок разведение

  • chicken rearing - производство цыплят

  • rearing animals - выращивания животных

  • their child-rearing responsibilities - их обязанности по воспитанию детей

  • Синонимы к rearing: rampant, bringing up, raising, breeding, nurture, fosterage, fostering, upbringing, parent, hand-rear

    Антонимы к rearing: neglecting, abandoning, dropping, falling, destroying

    Значение rearing: bring up and care for (a child) until they are fully grown, especially in a particular manner or place.



The programme integrates mulberry growing with silkworm rearing, cocoon production, silk reeling and spinning, thus promoting development rather than subsistence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В рамках соответствующей программы в комплексе осуществляется выращивание шелковицы, разведение тутового шелкопряда, производство и разматывание коконов и прядение шелка, что способствует скорее развитию, чем обеспечению средств к существованию.

His streaming eyes saw the impossibly inverted mountain rearing out of the deep forested valley like a trumpet in a tub of nose.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Его слезящиеся глаза узрели перевернутую гору, вздымающуюся над поросшей густыми лесами долиной.

It was inconceivable to him that Charles' only son should be reared where he could not supervise the rearing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него как-то не укладывалось в голове, что единственный сын Чарльза будет воспитываться где-то далеки и он не сможет следить за его воспитанием.

Black mulberry was imported to Britain in the 17th century in the hope that it would be useful in the cultivation of silkworms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Черная шелковица была завезена в Британию в 17 веке в надежде, что она будет полезна при выращивании шелкопрядов.

This pits the worker against the queen and other workers, who try to maximize their reproductive fitness by rearing the offspring most related to them.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это настраивает работника против королевы и других работников, которые пытаются максимизировать свою репродуктивную приспособленность, воспитывая потомство, наиболее близкое к ним.

As with many birds in the pheasant family, the male takes no part in the incubation of the egg or rearing of the precocial young.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как и у многих птиц семейства фазанов, самец не принимает никакого участия в инкубации яйца или воспитании предсоциального потомства.

Yup'ik women roles included child rearing, food preparation and sewing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Женские роли юп'ИК включали воспитание детей, приготовление пищи и шитье.

Rearing four cubs to this age is an exceptional feat, but she does have an excellent territory, rich in food and water.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вырастить четырех детенышей до этого возраста исключительный подвиг, но у нее прекрасная территория, богатая водой и едой.

The species of economic importance to poultry-rearing have adapted to living within the fabric of poultry houses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Виды, имеющие экономическое значение для птицеводства, приспособились к жизни в пределах структуры птичников.

When a woman becomes pregnant, she leaves the realm of men's sexual desire and slides into her reproductive and child-rearing role.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда женщина беременеет, она покидает область полового влечения мужчин, становясь продолжательницей рода и воспитательницей детей.

They came out of the trees, reached the piled scree at the foot of rearing crags.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Они выбежали из-под деревьев и оказались на россыпи каменных обломков у подножия уходящих вверх утесов.

Measures designed to enable women to combine child bearing and rearing with paid employment exist throughout Europe.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во всех европейских странах принимаются меры, направленные на обеспечение для женщин возможности сочетать рождение и воспитание детей с выполнением оплачиваемой работы.

It adds with silkworm cocoon, for example, creates a highly sophisticated architecture, a home inside which to metamorphisize.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Этот кокон шелкопряда, например, представляет собой крайне сложную архитектуру - дом, внутри которого происходит превращение.

The silkworm first attaches itself to the environment - it creates a tensile structure - and it then starts spinning a compressive cocoon.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сначала шелкопряд закрепляется в определённом месте, натягивая основу, а затем начинает наматывать плотно сжатый кокон.

Voluntary instruction in religious disciplines may be offered in non-State educational and child-rearing establishments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Преподавание религиозных дисциплин может производиться на добровольных началах в негосударственных учебных и воспитательных заведениях.

There ends that fair life of mine, the daily sacrifice, the unrecognized silkworm's toil, that is, perhaps, its own sole recompense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На этом кончается моя прекрасная жизнь, каждодневное жертвоприношение, невидимая миру работа шелковичного червя, в себе самой заключающая, быть может, и единственную награду.

And these were monsters, rearing to the sky, massed like a battalion, too beautiful I thought, too powerful; they were not plants at all.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А эти чудовища, вздымавшиеся к небу, сплотившие свои ряды, как батальон, слишком прекрасны, думала я, слишком могучи, они вообще не цветы.

As Joan says, we're friends and friends can spend time in each other's company without prurience rearing its head.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как сказала Ватсон, мы друзья, а друзья могут проводить время в компании друг друга не испытывая подъема безудержных страстей.

But the whale rushed round in a sudden maelstrom; seized the swimmer between his jaws; and rearing high up with him, plunged headlong again, and went down.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но во внезапном порыве ярости кит рванулся вперед и схватил его своими гигантскими челюстями, вздыбился над водой, нырнул головой вниз и скрылся в пучине.

Every new generation thinks they have cracked the code on child rearing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Каждое новое поколение считает, что оно разгадало секрет воспитания детей.

It was an option spelled out In our child-rearing contract and...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Такой вариант предусмотрен договор о воспитании ребенка и...

I told them they had to get rid of whatever child-rearing bullshit that they were reading and use some common goddamn sense.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Велел выбросить ту херь о воспитании детей, которой они начитались. И почаще думать головой.

I'm thinking of creative child-rearing solutions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я думаю о креативных решениях при воспитании ребенка.

Which brings us to our focus on child-rearing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что вновь подводит нас к теме воспитания детей.

And you get to miss All the difficult parts of child rearing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И вы пропустили все сложнейшие этапы взросления.

We believe that it is equally important to prepare the pupils for the mutually satisfactory mating and the successful child rearing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы считаем, что равно важно подготовить учеников к взаимно удовлетворительному браку и к успешному деторождению.

In fact, there are thousands of books written on child rearing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На самом деле существовало тысячи книг о детском воспитании.

I am heartbroken to think that you could so soon forget your rearing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я прихожу в отчаяние при мысли о том, что ты могла так скоро забыть все правила хорошего воспитания.

I'd hardly hold Ra's al Ghul up as an example of enlightened child-rearing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вряд ли Ра'с Аль Гула можно считать просвещенным в воспитании детей.

Again, she had always felt that she owed Vesta so much-at least a long and happy life to make up to her for the ignominy of her birth and rearing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И притом она всегда чувствовала себя в долгу перед Вестой; долгую, счастливую жизнь - вот что она обязана дать своей девочке, чтобы искупить позор ее рождения и раннего детства.

Stallions rearing, milk boiling over.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Жеребцы бьют копытом, молоко убегает.

Feeding calves is the most important thing in stock rearing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

кормление телят - самое важное в разведении крупного рогатого скота.

The male then mounts the female, rearing backwards to be able to join their cloacae.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем самец садится на самку, пятясь назад, чтобы иметь возможность присоединиться к их клоакам.

These studies and conclusions were thus different from the investigations of institutional rearing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, эти исследования и выводы отличались от исследований институционального воспитания.

Worker policing is an example of forced altruism, where the benefits of worker reproduction are minimized and that of rearing the queen's offspring maximized.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рабочая полиция - это пример вынужденного альтруизма, когда выгоды от воспроизводства рабочей силы сводятся к минимуму, а от воспитания потомства королевы-к максимуму.

Laureau further explains that schools firmly encourage and expect parents to use concerted cultivation as a child-rearing strategy.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Лаурео далее объясняет, что школы твердо поощряют и ожидают, что родители будут использовать согласованное культивирование в качестве стратегии воспитания детей.

The Eye of Ra protected the sun god from his enemies and was often represented as a uraeus, or rearing cobra, or as a lioness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Глаз Ра защищал бога солнца от его врагов и часто изображался в виде Урея, или вставшей на дыбы кобры, или львицы.

Skinner invented the device to help his wife cope with the day-to-day tasks of child rearing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Скиннер изобрел устройство, чтобы помочь своей жене справиться с повседневными задачами воспитания детей.

One of the most important aspects of hatchery rearing is obtaining and maintaining broodstock.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Одним из важнейших аспектов инкубационного выращивания является получение и содержание маточного поголовья.

The group purchased two houses, where they lived together and used consciousness raising techniques to talk about things like homophobia, feminism, and child rearing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Группа купила два дома, где они жили вместе и использовали методы повышения сознания, чтобы говорить о таких вещах, как гомофобия, феминизм и воспитание детей.

A parenting style is a psychological construct representing standard strategies that parents use in their child rearing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Стиль воспитания-это психологическая конструкция, представляющая стандартные стратегии, которые родители используют в воспитании своих детей.

Open cycle refers to programs that are concerned with the health of the wild population and are using captive rearing as a means to supplement the wild populations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Открытый цикл относится к программам, которые связаны со здоровьем дикой популяции и используют выращивание в неволе в качестве средства пополнения дикой популяции.

Newspapers criticized Boris Sidis' child-rearing methods.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Газеты критиковали методы воспитания детей Бориса Сидиса.

Then she took a fearful plunge, her stern rearing hundreds of feet into the air until with a final roar, she disappeared into the depths.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем она сделала страшный рывок, ее корма поднялась на сотни футов в воздух, пока с последним ревом она не исчезла в глубине.

Rearing cattle together with ruminants, such as sheep, may increase prevalence of infection due to ruminants being able to roam free, spreading the infection.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выращивание крупного рогатого скота вместе с жвачными животными, такими как овцы, может увеличить распространенность инфекции из-за того, что жвачные животные могут свободно бродить, распространяя инфекцию.

A fish hatchery is a place for artificial breeding, hatching, and rearing through the early life stages of animals—finfish and shellfish in particular.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рыбоводный завод-это место для искусственного разведения, вылупления и выращивания на ранних стадиях жизни животных-в частности, плавников и моллюсков.

Ongoing research is still developing technologies allowing for mass-rearing these wasps for application releases.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Текущие исследования все еще разрабатывают технологии, позволяющие массово выращивать этих ОС для выпуска приложений.

The best-known type of silk is obtained from cocoons made by the larvae of the silkworm Bombyx mori reared in captivity.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наиболее известный вид шелка получают из коконов, изготовленных личинками тутового шелкопряда Bombyx mori, выращенными в неволе.

Bristol Zoo, already successful in rearing chimpanzees, acquired Alfred for £350.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Бристольский зоопарк, уже преуспевший в выращивании шимпанзе, приобрел Альфреда за 350 фунтов стерлингов.

Their duties included preparing meals, cleaning homes, and nursing and rearing their owners' children.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В их обязанности входило готовить еду, убирать дома, ухаживать за детьми хозяев и воспитывать их.

The rearing of one larva requires 125-187.5 mg pollen or 25-37.5 mg protein for proper development.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Для правильного развития одной личинки требуется 125-187, 5 мг пыльцы или 25-37, 5 мг белка.

Her final thesis was on the cost-effective rearing of small ruminants on small and medium sized farms.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ее последняя диссертация была посвящена экономически выгодному выращиванию мелких жвачных животных на небольших и средних фермах.

Medium-sized pet frogs can be fed larger crickets, mealworms, butterworms, silkworms, grasshoppers, and even small fish.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Средних домашних лягушек можно кормить более крупными сверчками, мучными червями, масляными червями, шелкопрядами, кузнечиками и даже мелкой рыбой.

Cultivation of white mulberry for silkworms began over four thousand years ago in China.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Выращивание белой шелковицы для шелкопряда началось более четырех тысяч лет назад в Китае.

There was a plan to raise silkworms to create silk.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Существовал план выращивания шелкопрядов для создания шелка.

The King of Khotan wanted to obtain silkworm eggs, mulberry seeds and Chinese know-how - the three crucial components of silk production.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Царь Хотана хотел получить яйца шелкопряда, семена шелковицы и китайское ноу-хау - три важнейших компонента производства шелка.

Other nonvegetarian items include chicken, duck, squab, snails, silkworms, insects, goat, pork, venison, turtle, monitor lizard, etc.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно одной латышской версии, девушка действительно существовала, но на самом деле ее звали Эрмине Люсис.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «silkworm rearing». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «silkworm rearing» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: silkworm, rearing , а также произношение и транскрипцию к «silkworm rearing». Также, к фразе «silkworm rearing» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information