Simple commodity - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: простой, несложный, простодушный, нехитрый, скромный, элементарный, незамысловатый, однозначный, незатейливый, прямой
noun: простак, простой человек, невежда, лекарственная трава
simple carburetor - простейший карбюратор
a simple quantity - простое количество
simple overview - простой обзор
simple guide - простое руководство
simple reality - простая реальность
simple motion - простое движение
in a simple manner - в простой форме
in simple form - в простой форме
in simple ways - в простых способах
ask simple questions - задавать простые вопросы
Синонимы к simple: a breeze, a snap, as easy as pie, elementary, undemanding, effortless, easy, kids’ stuff, painless, a piece of cake
Антонимы к simple: complicated, difficult, tricky, hard, clever, intricate, unusual, confusing, complex, elegant
Значение simple: easily understood or done; presenting no difficulty.
changes in commodity prices - изменения цен на сырьевые товары
standard commodity - стандартный товарное
commodity level - уровень товарного
commodity exports - экспорт товаров
commodity plastics - товарные пластмассы
commodity dependence - сырьевая зависимость
commodity dependent - товарное зависит
commodity economics - товарная экономика
commodity crisis - товарное кризис
commodity swap - товарное своп
Синонимы к commodity: import, product, material, article, export, item, object, good
Антонимы к commodity: junk, trash, garbage, rubbish, litter, dream, fantasy, idea, allocation, assignment
Значение commodity: a raw material or primary agricultural product that can be bought and sold, such as copper or coffee.
Simple commodity production existed in the form of artisans and merchants. |
Это издание подверглось критике за то, что читателю не сказали, что его название не от Маркса, а за искажения в тексте. |
Every ruler at court will hear how I lacked the power to make my own nobles deliver a simple commodity. |
Каждый правитель при дворе сейчас услышит, что у меня не хватило власти, чтобы договориться со своими собственными дворянами о поставке простого товара. |
He describes the many “mysterious” commodities and his adventures acquiring them. |
Он описывает множество таинственных товаров и свои приключения, связанные с их приобретением. |
She felt that their secret understanding was lost; he had spoken as if it were a simple job which she could have offered to any other workman. |
Ей показалось, что их тайное взаимопонимание утеряно. Он говорил так, будто речь шла об обычной работе, которую она могла предложить любому рабочему. |
The idea of the Good Country is basically very simple. |
Идея Хорошей страны очень проста. |
Many low-income countries will suffer from the decline in commodity prices. |
Многие страны с низким доходом населения пострадают от снижения цен на товары широкого потребления. |
The economies of Australia, Canada and New Zealand are also expected to shrink in 2009, suffering from falling global demand and commodity prices. |
Экономику Австралии, Канады и Новой Зеландии в 2009 году также ждет спад, обусловленный снижением глобального спроса и цен на сырье. |
As is the case for most other commodities, Tthe share of producer prices in retail prices of organic products hardly surpasses 10 to 20 per cent. |
Как и в случае других сырьевых товаров, отношение цен производителя к розничным ценам на продукцию органического производства едва превышает 10-20%. |
Technical and financial support for LDCs such as Lesotho is essential to enable them to expand production of exportable commodities. |
Оказание технической и финансовой помощи менее развитым странам, таким, как Лесото, является необходимым для расширения производства предназначенных на экспорт продуктов. |
Promoting commodity production would help to create jobs. |
Развитие товарного производства будет способ-ствовать созданию новых рабочих мест. |
But, quiet, regular work, brisk mountain air, the simple life, and above all, peace of mind had endowed this old man with almost awe-inspiring health. |
Мирный, постоянный тяжелый труд, целебный горный воздух, умеренность и, прежде всего, одиночество духа одарили этого старика впечатляющим здоровьем. |
But some commodity exporters still seek ways to borrow that won't expose them to excessive risk. |
Но некоторые экспортёры сырьевых товаров по-прежнему ищут способы заимствования, которые не подвергали бы их чрезмерному риску. |
Mongolia is a small economy, highly vulnerable to commodity market fluctuations and weather and climatic conditions. |
Экономика Монголии невелика и крайне зависима от колебаний цен на сырьевом рынке и от погодных и климатических условий. |
The poor relationship between ozone sensitivity and stomatal density suggests that physiological controls are unlikely to be simple. |
Слабая зависимость между чувствительностью к воздействию озона и плотностью устьичного потока говорит о том, что системы физиологического контроля вряд ли являются простыми. |
But setting it down is not that simple. |
Но опустить ее не так-то легко. |
From there, it was a simple hop, skip and a jump to Broadway accolades and Hollywood stardom. |
Оттуда он понесся к признанию на Бродвее и звездной славе в Голливуде. |
Kidnappers see hostages as commodities. Like a good stockbroker, they'll protect their investment until it's time to cash in. |
Похитители смотрят на заложников как на товар как хорошие биржевые брокеры защищают свои вложения до тех пор, пока не обналичат |
It annoyed her that her quick reprimands brought such acute fright to his round eyes, for he looked so simple minded when he was frightened. |
Ей действовало на нервы, что от ее окриков в его округлившихся глазах появлялось выражение страха, ибо малейший испуг делал его похожим на слабоумного. |
It's actually a very simple procedure to deactivate the gene concerned. |
Была совершена простая процедура деактивации ответственного за вызревание гена. |
They are good, simple, patriarchal people, glad to see anybody. |
Люди они простые, патриархальные, всякому гостю рады... |
In my opinion the happiest people on earth were Cossacks and soldiers. Their lives were simple and gay. |
Мне казалось, что лучше всех живут на земле казаки и солдаты; жизнь у них - простая, весёлая. |
It's funny how something so simple as you walking in the door at the exact right moment can suddenly change everything. |
Забавно, как что-то настолько простое, вроде твоего прихода в бар в нужный момент, может внезапно всё изменить. |
So, what is it you want from a simple working man? |
Ну, чего ты хочешь от простого рабочего человека? |
You've been at that front desk for years, and yet you still don't even know how to run a simple diagnostic check on your computer, you're terrible at emails, you suck at using computers, |
Вы уже много лет работаете в приемной, и до сих пор не научились проводить простейшую диагностику на компьютере, а также пользоваться электронной почтой. |
Absolutely amazing to me how lives can span generations in something as simple as a recipe, or something as complex as DNA. |
Всегда удивлялся, как жизнь связывает поколения так просто, как этот рецепт, и так сложно как ДНК. |
Ведь я, как ты знаешь, всего лишь простой почтальон. |
|
It was all very simple and I'm sure he did get cold and he did go down and the elevator did come back and then eventually we all went down. |
Все очень просто - он замерз и спустился вниз! |
Something passed before her eyes. It looked like the shadow of Simple Simon. |
Перед глазами ее что-то вдруг пронеслось, словно тень Степки-балбеса. |
My work treats of physiology pure and simple. |
Моя работа - произведение чисто физиологическое. |
..such a commodity of warm slaves as had as lief hear the devil as a drum. |
.. или таких изнеженных трусов, которым барабанный бой страшнее черта. |
Простите, он глуповат и вообще отсталый. |
|
Before you get so elaborate and simple... you'd better hear what your father has to say. |
До того, как ты станешь такой простой и изысканной, лучше послушай, что скажет отец! |
Well, actually, they're very simple. |
Ну, на самом деле, они очень простые. |
Потому что я, на самом деле, очень простой, скучный человек. |
|
If you run the relevant sets of figures together, you will see that he delayed his information just long enough to manipulate the commodities market. |
Но если сложить вместе все цифры, можно заметить, что он задерживал информацию как раз настолько, чтобы заработать на сырьевом рынке. |
No special uniform was allocated for petty officers, although some Royal Navy ships allowed such persons to don a simple blue frock coat to denote their status. |
Для младших офицеров не было выделено никакой специальной формы, хотя на некоторых кораблях Королевского флота таким людям разрешалось надевать простой синий сюртук, чтобы обозначить свой статус. |
If one looks at the life of a commodity as production -> exchange -> consumption, how is the exchange/market system of the USSR different than the US? |
Если рассматривать жизнь товара как производство-обмен-потребление, то чем отличается биржевая / рыночная система СССР от американской? |
The selection among a number of methods to produce the same commodity should be undertaken first. |
В первую очередь следует выбрать один из нескольких методов производства одного и того же товара. |
Various financial intermediaries in the commodity markets have tailored their products to facilitate trading crack spreads. |
Различные финансовые посредники на товарных рынках адаптировали свои продукты для облегчения торговли спредами крэка. |
During exchange, the money commodity confronts the ordinary commodity disguising the true form of the ordinary commodity. |
Во время обмена денежный товар противостоит обычному товару, скрывая истинную форму обычного товара. |
Babel works on all known POSIX and Unix variants, including Linux, Mac OS X, AIX, IRIX, Solaris, Tru64, Cray's XT4, IBM's Blue Gene, and many commodity clusters. |
Babel работает со всеми известными вариантами POSIX и Unix, включая Linux, Mac OS X, AIX, IRIX, Solaris, Tru64, Cray's XT4, IBM Blue Gene и многие товарные кластеры. |
Они являются вредителями на различных товарах. |
|
First, suppose commodities are distinguished by the location where they are delivered. |
Во-первых, предположим, что товары различаются по месту их доставки. |
The distinction between a true commodity and gold begins with the fact that central banks may not hold wheat, oil or other commodities in terms of reserves. |
Различие между настоящим товаром и золотом начинается с того, что центральные банки не могут держать пшеницу, нефть или другие товары в виде резервов. |
It was during the latter occupation, not long after his marriage to now ex-wife Sarah Peter, that he discovered commodities trading. |
Именно во время последнего занятия, вскоре после женитьбы на теперь уже бывшей жене Саре Питер, он открыл для себя торговлю товарами. |
Like all commodities in the market, the price of a stock is sensitive to demand. |
Как и все товары на рынке, цена акций чувствительна к спросу. |
A rise in productivity, however, means that whatever profit is produced is spread over an increasing number of commodities. |
Однако рост производительности означает, что любая полученная прибыль распределяется на все большее число товаров. |
These economists see the value of the commodity as something metaphysically autonomous from the social labor that is the actual determinant of value. |
Эти экономисты рассматривают стоимость товара как нечто метафизически автономное от общественного труда, который является фактическим детерминантом стоимости. |
In this, multiple skilled workers are brought together to produce specialized parts once unique to their craft, contributing to the overall production of the commodity. |
В этом случае несколько квалифицированных рабочих объединяются для производства специализированных деталей, когда-то уникальных для их ремесла, внося свой вклад в общее производство товара. |
The worldwide market for textiles and apparel exports in 2013 according to United Nations Commodity Trade Statistics Database stood at $772 billion. |
Мировой рынок экспорта текстильных изделий и одежды в 2013 году, по данным базы данных ООН по статистике торговли сырьевыми товарами, составил 772 млрд. |
BRG traffic includes steel, agricultural products, food products, and general commodities. |
Торговля БРГ включает в себя сталь, сельскохозяйственную продукцию, продукты питания и товары общего назначения. |
For example, individuals facing economic hardships may sell family heirlooms to commoditize and profit from previously enclaved items. |
Например, люди, столкнувшиеся с экономическими трудностями, могут продавать семейные реликвии, чтобы превратить их в товар и получить прибыль от ранее захваченных предметов. |
As a wider variety of global luxury commodities entered the European markets by sea, previous European markets for luxury goods stagnated. |
По мере того как более широкий спектр глобальных предметов роскоши выходил на европейские рынки морем, прежние европейские рынки предметов роскоши стагнировали. |
The Liberty Dollar was a commodity-backed private currency created by Bernard von NotHaus and issued between 1998 and 2009. |
Доллар свободы был частной валютой, обеспеченной сырьевыми товарами, созданной Бернардом фон Нотхаусом и выпущенной в период с 1998 по 2009 год. |
Correct; Korean teabowls were seen as an acceptable substitute for proper Chinese teabowls, and Korean pottery was a hot commodity. |
Ясно, что в отношении этой темы существует два лагеря, и ни один из них не сдастся, пока не будет удовлетворен статьей. |
The Lerner Commodity Price Index of leading cities in the eastern Confederacy states subsequently increased from 100 to 9,200 in that time. |
Индекс цен на сырьевые товары Лернера ведущих городов Восточной Конфедерации впоследствии вырос с 100 до 9200 за это время. |
Spices brought to Europe from the Eastern world were some of the most valuable commodities for their weight, sometimes rivaling gold. |
Специи, привезенные в Европу из восточного мира, были одними из самых ценных товаров по своему весу, иногда соперничая с золотом. |
The FSRC diverted agricultural commodities to relief organizations. |
Комиссия отвлекли сельскохозяйственную продукцию организаций, занимающихся оказанием помощи. |
The main imported commodities are machinery and equipment, foodstuffs, livestock, and chemicals. |
Основными импортными товарами являются машины и оборудование, продукты питания, домашний скот и химикаты. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «simple commodity».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «simple commodity» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: simple, commodity , а также произношение и транскрипцию к «simple commodity». Также, к фразе «simple commodity» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.