Single sighting - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: одинокий, один, единый, единственный, одиночный, отдельный, одинарный, холостой, незамужняя, прямой
noun: холостяк, билет в один конец, незамужняя женщина, однодолларовая бумажка
verb: определять, выбирать, отбирать
single chamber rocket engine - однокамерный ракетный двигатель
single-track heading - однопутевая выработка
single throw - одного броска
single point load cell - тензодатчик одна точка
single change - Единственное изменение
single flight - одиночный полет
single phase voltage - одного фазного напряжения
single economic entity - единый хозяйствующий субъект
single definition - одно определение
single press - Однократное нажатие
Синонимы к single: unaccompanied, by itself/oneself, lone, solitary, alone, one (only), sole, particular, separate, individual
Антонимы к single: double, dual, multiple, variety, married, numerous, in marriage
Значение single: only one; not one of several.
day sighting - дневная видимость
sighting hood - колпак визира
compass swinging by sighting - списание девиации методом визирования
axis of sighting - оптическая ось
error of sighting - ошибка визирования
sighting color - яркий краситель
sighting distance - дальность видимости
sighting port - смотровое окно
sighting post - визир
first sighting - первый прицельный
Синонимы к sighting: catch/get a glimpse of, glimpse, observe, notice, spot, catch sight of, descry, spy, espy, see
Антонимы к sighting: loss, brushing off, concealing, confusing, covering, diminishing, discounting, dismissing, disregarding, doubting
Значение sighting: manage to see or observe (someone or something); catch an initial glimpse of.
In contrast, the only other mathematical sighting of Holdred is a single named contribution to The Gentleman's Mathematical Companion, an answer to a problem. |
Напротив, единственное другое математическое видение Холдреда - это единственный названный вклад в математический компаньон джентльмена, ответ на проблему. |
Private Doss, you are free to run into the hellfire of battle without a single weapon to protect yourself. |
Рядовой Досс, вам разрешается броситься в пекло битвы без какого бы то ни было оружия. |
Whitey, Deb. Every single life that he touches is worse because of it. |
Уайти, Деб, каждая жизнь, к которой он прикасался, становилась хуже из-за этого. |
The FDA found traces of urine in every single bottle and people irreversible skin-damaging rashes. |
ФБР нашла следы мочи в каждой бутылке А люди получили сыпь и необратимые кожные заболевания. |
And she found herself staring into a single dreadful eye about a slitted nose and a fang-rimmed slash of a mouth. |
И она увидела перед собой одинокий страшный глаз, щель вместо носа и клыкастую прорезь рта. |
When my company went in, there were two hundred of us, officers, sergeants, and men, who had trained together and been hammered into a single unit. |
В начале кампании в моей роте было двести офицеров, сержантов, солдат. |
At this precise moment, what is the single most critical issue facing this nation? |
В данный момент какая самая важная проблема стоит перед нацией? |
A single male could only implant a single female with eggs during mating season. |
За время брачного сезона один мужчина мог оплодотворить только одну женщину. |
A quick sonic pulse indicated that it was a single layer of brick. |
Короткий звуковой импульс показал толщину слоя в один кирпич. |
A single moment served to convince the youth that he was mistaken. |
Но уже в следующее мгновение Дункан убедился в своей ошибке. |
In some sending countries, single women and previously married women are more likely than married women to migrate. |
Во многих странах выезда мигрантов одинокие и разведенные женщины мигрируют чаще по сравнению с замужними женщинами. |
Whatever the degree of attendance and supervision, the tunnel's safety equipment must be controlled from a single monitoring/control point only at any one time. |
Вне зависимости от уровня контроля управление средствами обеспечения безопасности в туннеле в любой конкретный момент времени должно осуществляться с единственного пункта контроля и управления. |
Жители Марокко представляют собой единый народ, сплоченный общими узами. |
|
Solid waste minimization can be advanced through durable packaging, instead of single-use packaging, at least by local producers in SIDS. |
Сведения до минимума твердых отходов можно добиться путем производства упаковочной тары на основе использования прочных материалов многоразового, а не одноразового пользования по крайней мере местными производителями в МОРГ. |
In addition, the technical committee consolidated all electoral legislation into one single compendium for ease of reference. |
Кроме того, для удобства пользования технический комитет свел все законы о выборах в единый сборник. |
A single tweet caused the bitter end of my sweet, sweet relationship with vanessa. |
Один твит разрушил наши прекрасные, чудесные отношения с Ванессой. |
The room includes two single beds, soft furniture soft settee and armchair, wardrobe, coffee table and chairs. |
Ванная комната оборудована душевой кабиной и оснащена всеми необходимыми аксессуарами, включая фен и полотенца. |
The sheer number of families headed by single mothers makes it impossible to stick to certain traditions. |
Одно лишь число семей, главой которых являются матери-одиночки, не позволяет придерживаться старых традиций. |
There is no doubt that income inequality is the single biggest threat to social stability around the world, whether it is in the United States, the European periphery, or China. |
Нет никаких сомнений в том, что неравенство в доходах является единственной и самой большой угрозой для социальной стабильности во всем мире, будь то в Соединенных Штатах, на периферии Европы или в Китае. |
And, by eliminating foreign-exchange transactions and hedging costs, a single currency would reinvigorate stalled world trade and improve the efficiency of global capital allocation. |
А путем устранения валютных операций и затрат на хеджирование, единая валюта оживила бы зашедшую в тупик мировую торговлю и повысила эффективность размещения глобального капитала. |
Every single government official who has anything to do with this has said that we support Russia's membership in the WTO, and we support it happening this year. |
– Буквально каждый правительственный чиновник, имеющий к этому хоть какое-то отношение, уже сказал, что мы за вступление России в ВТО, причем за вступление в текущем году». |
Policymakers can then be more selective when it comes to restructuring in slower-growing regions and cities where a single company dominates the local economy. |
Власти будут действовать более избирательно в дальнейшем, когда речь зайдёт о реструктуризации компаний в регионах с низкими темпами роста или городах, где местная экономики зависит от какой-либо одной компании. |
A massive data-mining exercise in Germany from 2001 to 2003 trawled through personal information on 8.3 million people and failed to find a single terrorist. |
Широко применяемая в Германии «добыча данных» в период с 2001 по 2003 годы собрала персональные сведения о 8,3 миллионах человек и не смогла найти ни одного террориста. |
Doing it well is harder than running an enterprise for profit, because no single measure of social benefit exists. |
И преуспеть в этой области сложнее, чем управлять предприятием, приносящим доход, так как не существует ни одного мерила общественной пользы. |
So Europe cannot begin to match the US unless it becomes a single federation. |
Таким образом, Европа не сможет догнать США в военном плане до тех пор, пока не станет единой федерацией. |
Until 2003, the Indian Foreign Ministry had a single Africa division; it now has three: West and Central Africa, East and Southern Africa, and West Asia and North Africa. |
До 2003 года в министерстве иностранных дел Индии было лишь одно Африканское подразделение; сегодня их три: Западная и Центральная Африка, Восточная и Южная Африка и Западная Азия и Северная Африка. |
Мы плотно завешиваем единственное оконце. |
|
There existed a hollow way wherein one saw neither a single shrub nor a spear of moss. |
Мы пошли оврагом, в овраге не было видно ни кустика, ни мха. |
Now, over the years, we've had many big races across Europe and in every single one of them, the car, driven by me, has always beaten public transport. |
Итак, на протяжении многих лет у нас было много больших гонок через Европу и в каждой из них, машина, управляемая мной, всегда побеждала общественный транспорт. |
Я бы лучше взял односолодовый и сигару. |
|
Who knows better what the customers need than the people who actually deal with the customers every single day? |
Кто лучше понимает потребности клиентов, чем люди, которые общаются с покупателями каждый день? |
No clues, no bodies, every single settler gone, wiped from the earth, except... |
Ни тел, ни каких-либо следов, все поселенцы бесследно пропали, были стерты с лица земли, за исключением... |
And, throughout the show, became the nearest to a single star figure in Python. |
И на протяжении всего шоу, стал почти единственной звездой в Пайтоне. |
And, clearly to the ruin of the undertakers, there had not been a single death. |
И не было лишь, к явному разорению гробовщиков, ни одного смертного случая. |
когда буквально одна... |
|
I'm talking about tapping into every single home in America. |
Я говорю про прослушивание всех домов в Америке. |
And we will not stand idly by as they single out our leaders and selectively prosecute - or should I say persecute them - just because they have the courage and the fortitude to stand up for us. |
И мы не станем тихо стоять в сторонке, когда наших лидеров избирательно обвиняют, а точнее преследуют только потому, что лидерам нашим хватило смелости и стойкости поддержать нас. |
One ad after another in here, that just kind of shows every single visual bad habit that was endemic in those days. |
Здесь реклама на рекламе, и это отражает визуальные тренды, которые были тогда. |
Ma'am, there are more tree species in a single hectare of the Selva region than in all of North America. |
Мэм, на один квадратный метр в регионе Сельва приходится больше деревьев, чем на всю территорию Северной Америки. |
Как только найдёшь хоть одного микроба, - я выиграл. |
|
Here she presently challenged Partridge to single combat. |
Тут она сейчас же вызвала Партриджа на единоборство. |
Well maybe I didn't say every single tiny little syllable, no, but basically I said them, yeah. |
Ну, может быть, произношение было не идеальным. Но я их сказал. |
He remained faithful to her spiritually, and she knew as yet of no single instance in which he had failed her. |
В душе он ей верен, и не было еще случая, чтобы он ей изменил. |
Indeed, from the direction of the Metropolitan Station no one was coming save the single gentleman whose eccentric conduct had drawn my attention. |
Сейчас на улице на всем протяжении от станции подземки до нашего дома находился только один человек. Его эксцентричное поведение и привлекло мое внимание. |
With the dynamic combination of brains and beauty, it begs the question, why is the alluring Wells still single? |
С такой ударной комбинацией ума и красоты, напрашивается вопрос, почему очаровательная Уэллс до сих пор одинока? |
You're never going to culminate into a single apex that way! |
Вы никогда не завершится в одной вершине, что так! |
В глазах каждого светился один и тот же невысказанный вопрос. |
|
But the movement was deceptive; the man was reduced to a single sense, the sense of hearing, and Toohey knew that no answer could be expected. |
Все его чувства были отключены - он слушал, и Тухи понимал, что ответа не последует. |
We have an unidentified scavenger sighting. |
Мы обнаружили неопознанное бездомное животное. |
Despite the distinctive craftsmanship, I cannot figure out who made these hourglasses, and I haven't been able to find a single person who recently relocated from upstate New York to Wichita. |
Несмотря на все мое мастерство, я не могу найти того, кто сделал эти песочные часы, и я не могу найти ни одного человека, который недавно переехал бы с севера штата Нью-Йорк в Уичито. |
You see, I'm wondering whether having cared for Mary, as it were, single handed for all these years, you don't understandably resent it when the professionals lend a hand. |
Знаете, мне интересно, что, заботясь о Мэри, так сказать, в одиночестве столько лет, вас, понятное дело, может раздражать, когда профессионалы хотят помочь. |
Do you know how many acres of forest they have single-handedly destroyed, how many ecosystems will never be restored? |
Ты знаешь сколько гектаров леса они уничтожили? Сколько экосистем никогда не восстановить? |
Often a single nun was seized, and suddenly thereafter the whole convent was overtaken by insanity |
Начиналось всё с одной из послушниц и вот уже весь монастырь настигало безумие |
Все трэки... плюс бонус трэк! |
|
Клянусь вам, мы сами выиграем эту войну. |
|
The Adam and Grace Elliot case - got a sighting of Lee Walsh. |
Насчёт дела Адама и Грейс Эллиот... Взяли след Ли Уолша. |
With the sighting lap over, we were told to put some distance between ourselves and go for it. |
С окончанием тестового круга, нам посоветовали держать дистанцию друг от друга. |
We pulled photos from the phones we collected and put together a timeline, starting at 9:21 P.M. with our first sighting of Wesley. |
Мы взяли фото из собранных телефонов и развесили их согласно времени, начиная с 21:21, с первого появления Уэсли на них. |
Каждая зацепка, каждая сплетня, каждая странность. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «single sighting».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «single sighting» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: single, sighting , а также произношение и транскрипцию к «single sighting». Также, к фразе «single sighting» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.