Situations such as those - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: ситуация, положение, обстановка, состояние, местоположение, место, местность, служба, должность
situations are very common - ситуации очень распространены
situations may arise - могут возникнуть ситуации,
changing life situations - изменение жизненных ситуаций
dealing with situations - дело с ситуациями,
situations concerning - ситуации, касающиеся
danger situations - опасность ситуации
present-day situations - Современные ситуации
obvious situations - очевидные ситуации
in situations where - в ситуациях, когда
situations like this - ситуации, как это
Синонимы к situations: condition, circumstances, state, (state of) affairs, what’s going on, how things stand, the scoop, the facts, the score, the lay of the land
Антонимы к situations: disposition
Значение situations: a set of circumstances in which one finds oneself; a state of affairs.
pronoun: такие, такой, таковой, те, тот
adjective: такой, таковой, определенный, такой-то
such distinction - такое различие
such judgement - такое решение
describe such - описывают такие
such a course - такой курс
recommends that such - рекомендую, чтобы такие
such data should - такие данные должны
such as telecommunications - таких как телекоммуникации
such as cooperation - таких как сотрудничество
such as statistics - такие как статистика
such an ordeal - такое испытание
Синонимы к such: akin, alike, analogous, cognate, comparable, connate, correspondent, corresponding, ditto, like
Антонимы к such: different, dissimilar, diverse, unakin, unlike
Значение such: of the type previously mentioned.
adverb: как, согласно, как например
conjunction: как, так как, когда, по мере того как, как только, потому что, в то время как, как будто, так что, как ни
preposition: в качестве, в виде
pronoun: что, который, какой
as drunk as a lord - пьяный в стельку
soccer as well as - футбол, а также
i call back as soon as possible - я перезвонить как можно скорее
as well as the continuing - а также продолжающаяся
as well as to organize - а также организовать
resume as soon as possible - резюме как можно скорее
as well as any others - а также любые другие
as hard as i can - так сложно, как я могу
as well as referring to - а также со ссылкой на
was not as great as - был не столь велик, как
Синонимы к as: every bit, equally, while, (just) when, even as, just as, at the time that, at the moment that, like, the (same) way
Антонимы к as: even though, as a consequence, in consequence, not like, that is why, unlike, accordingly, apart from, as an outcome, as the consequence
Значение as: used in comparisons to refer to the extent or degree of something.
those models - эти модели
besides those - кроме тех
resembles those - напоминает те,
require all those - требуют, чтобы все те,
rival those - соперничать
those with which - те, с которыми
those who communicate - те, кто общается
larger than those - больше, чем те,
for those applications - для тех приложений,
these and those - и те и другие
Синонимы к those: the certain, the particular, the indicated, the above-mentioned, the already stated
Значение those: plural of that.
This is the really important point: based on those numbers, it's totally possible that no one in the survey who defined it as violent holy war also said they support it. |
Это на самом деле очень важно: если исходить из тех данных, вполне возможно, что никто из тех, кто назвал джихад насильственной священной войной, не сказал, что поддерживает его. |
В этих четырёх жестах кроется жизненный круг. |
|
I put those up in about 30 intersections. |
Я развесил эти плакаты на 30 различных перекрёстках. |
All those years of chasing that conventional image of beauty that we saw earlier was finally beginning to take its toll. |
Все те годы погони за общепринятым идеалом красоты, который мы видели ранее, наконец сделали своё дело. |
So if you got sick in the city where those few doctors remain, you might stand a chance. |
То есть, если ты заболел в городе с таким количеством докторов, то у тебя ещё был какой-то шанс. |
Families can struggle with those conversations, but for us, we also found that information immensely helpful with big decisions. |
Семья может быть против этих бесед, но для нас эта информация очень полезна при принятии важных решений. |
Then, why not take over the task of those teachers and start making progress in our spelling? |
Почему бы тогда, по их примеру, не дать задания учителям начать развивать сегодняшнее правописание? |
What you really want is lots of energy coming out of those microbes as quickly as possible. |
Всё, что нужно — много энергии, получаемой от микробов, и как можно быстрее. |
Мы можем учиться у них и создавать собственные истории. |
|
Enemies will not attack from those directions |
Враг не будет на нас нападать с тех сторон. |
Он получил те маленькие бирюзовые запонки, которые я послала? |
|
Those two brave men sacrificed their lives for The Right. |
Эти мужественные люди пожертвовали своими жизнями за Правое Дело. |
Расскажите мне о вашей жене и о розовых кустах. |
|
And it was those personnel who recently discovered that material related to Earth no longer exists. |
И именно этот персонал недавно обнаружил, что записи, касающиеся Земли, больше не существуют. |
Those stolen NYPD files contain every member of Elias' organization, his business associates, and the structure of his operation. |
В тех файлах записаны имена всех союзников Элаиса, его деловые партнеры и структура организации. |
The crews of those ships were eager to do battle a final time, where their lashing out might harm the forces of reaction, conservatism, and repression. |
Команды этих кораблей рвались в последнюю битву с силами реакции, консерватизма и подавления. |
I didn't think we'd ever be able to reconstruct the source of those blobs. |
Не думал, что мы когда-нибудь сможем установить происхождение этих штук. |
The Order, always fearful of insurrection, tortures confessions from those they wrongly arrest. |
Орден, вечно боящийся мятежа, пытками выбивает признание из арестованных по ложному обвинению. |
Your ships have been working with the Raiders to exploit and terrorize those people for 10 years? |
Ваши корабли поддерживали пиратов которые грабили и терроризировали этих людей в течение 10 лет? |
In some of those countries they still chop hands off pickpockets. |
В некоторых из этих стран вору-карманнику все еще в наказание отрубают правую руку. |
Those 45 years of mutual hatred between the East and the West... had generated the highest weapons buildup in history. |
45 лет ненависти междуу Западом и Востоком создали величайшие запасы оружия в истории. |
It took a month for the gestalt of drugs and tension he moved through to turn those perpetually startled eyes into wells of reflexive need. |
Через месяц наркотических дрязг эти вечно испуганные глаза превратились в колодцы рефлекторного желания. |
Темень на дворе, а эти лентяи до сих пор не вернулись. |
|
I don't know what the hell the engines are they've got in those things, but they're massive! |
Не знаю, что за чертовы двигатели стоят у них в этих штуковинах, но они огромны! |
Since those days, the Law Center's physical plant had significantly grown and changed. |
С тех пор Центр правосудия значительно вырос и изменился. |
I'm sure you have perfectly reasonable explanations for all of those totally innocent items. |
Я уверен, что у вас есть вполне разумное объяснение всем этим совершенно невинным предметам. |
Garro's eyes strayed to the vox alcove and met those of the man cowering there, his face pale and sweaty. |
Взгляд Гарро переместился вглубь связной ниши и встретился с глазами побледневшего и вспотевшего офицера. |
Now, I'm sure those baseball cards looked like an easy way to make a few extra bucks off that idiot. |
Карточки, конечно же, показались тебе лёгким способом поиметь пару лишних баксов с этого идиота. |
Many of the proteins found in animals are very similar to those found in our human tissues. |
Многие животные белки очень похожи на те, что находятся в тканях человека. |
Эти островитяне с их убогими качелями снятся мне по ночам. |
|
And even those bureaucrats in the control service wouldn't dispute that you've proved the land. |
И даже эти бюрократы из контрольной службы не станут оспаривать твоих прав на эту землю. |
If we upload those same files back to the probe, it might go with them. |
Если мы загрузим те же файлы обратно, оно может уйти вместе с ними. |
In this context, delegations were invited to consider if those issues where there is not yet any agreement should be separated from the general proposal. |
В этой связи делегациям было предложено рассмотреть вопрос о том, следует ли отделить от общего предложения те аспекты, по которым пока не достигнуто согласие. |
Those who continue to suffer from various psychological illnesses as a result of the destructive war must receive treatment. |
Тем из них, кто по-прежнему страдает от разного рода психических расстройств в результате разрушительной войны, необходимо предоставить лечение. |
The people of Iraq were among the first to suffer from the use of those weapons. |
Иракцы одними из первых пострадали от применения такого оружия. |
Теперь ему нужно катать одну из этих маленьких... |
|
Готов спорить, ты не можешь дождаться, когда сможешь прокатиться без стабилизаторов. |
|
In that regard, I must acknowledge and express appreciation to those countries that have already contributed. |
В этой связи я должен отметить те страны, которые уже внесли свой вклад, и выразить им благодарность. |
Those assassin missions were just training for what's coming. |
Все твои задания были лишь подготовкой к тому, что тебе предстоит. |
Santos doesn't want to sell government buildings. those explosives, he wants to use them. |
Сантос не хочет продавать эту взрывчатку, он хочет их использовать. |
It would have been a quiet night, too, if it hadn't been for those meddling kids. |
Ночь прошла бы спокойно, если бы не эти надоедливые дети. |
All of those matters are non-negotiable, in the same way that the existence of Israel is non-negotiable. |
Все эти вопросы являются бесспорными, так же, как бесспорным является существование государства Израиль. |
Those people will feed off your cool, urban life force like zombies. |
Эти люди будут питаться твоей крутой городской жизнью как зомби. |
У некоторых снотворных таблеток есть побочные эффекты. |
|
Those are important achievements and should not be passed over in silence. |
Это важные достижения и их нельзя обойти молчанием. |
Urban areas will comprise territorial units having a larger number of inhabitants, most of those, but not necessarily all, are living in built-up areas. |
К городским зонам могут относиться территориальные подразделения с большим числом жителей, большинство которых, но не обязательно все, проживают в населенных пунктах. |
They were United States, British, Japanese and Russian projects, sponsored by private companies from those countries. |
Речь идет об американских, английских, японских и российских проектах, осуществляемых частными фирмами этих стран. |
But those people downstairs, they will still be crazy. |
Но те люди внизу, по-прежнему будут ненормальными. |
But I'm starting to see why all those Guantanamo prosecutors resigned. |
Но я начинаю понимать, почему подали в отставку все эти прокуроры в Гуантанамо. |
There was more to all those tears. |
Было что-то большее за всеми этими слезами сегодня вечером. |
The Government had adopted programmes to address those issues, including plans to open prenatal health care offices at the district level. |
Правительством были приняты программы для решения этих вопросов, включая планы по созданию отделений по уходу в дородовой период на районном уровне. |
There are not important bottlenecks on major transport axes in the AGC and AGTC lines in Romania, excepting those at the crossing borders. |
Значительных узких мест на основных транспортных маршрутах по линиям СМЖЛ и СЛКП в Румынии, за исключением узких мест на пограничных пунктах, не возникает. |
Collaboration with programmes in obtaining their final inputs to the present report confirmed those observations. |
Взаимодействие, которое поддерживалось с руководителями программ в процессе получения от них окончательных материалов для подготовки настоящего доклада, подтвердило эти соображения. |
We must go further to analyse the reasons for the current impasse and attempt to remove those impediments. |
Мы должны продвинуться вперед в нашем анализе причин возникшего в настоящее время тупика и попытаться устранить существующие препятствия. |
Теперь я чувствую те дни, как что-то острое в моем сердце. |
|
Такое ощущение, что ты скучаешь по тем временам, Фрэнк. |
|
The events of those days represented a major upheaval, not only for Transcaucasia but for the entire world. |
События тех дней стали сильнейшим потрясением не только для Закавказья, но и для всего мира. |
Step on those in your bare feet... |
Наступишь на такие голыми ногами... |
Those responsible for racist sites do not always hide behind the anonymity provided by the network. |
Лица, ответственные за расистские сайты, отнюдь не всегда прячутся за анонимностью, которую предоставляет им компьютерная сеть. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «situations such as those».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «situations such as those» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: situations, such, as, those , а также произношение и транскрипцию к «situations such as those». Также, к фразе «situations such as those» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.