Sky chefs - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
in the sky - в небе
pale blue sky - бледно-голубое небо
sky above the city - небо над городом
sheltering sky - укрывались небо
map of the sky - карта неба
sky bar - бар под открытым небом
velvet sky - бархат неба
look up in the sky - Посмотрите, в небе
corner of the sky - угол неба
fill the sky - Наполним небо
Синонимы к sky: azure, upper atmosphere, (wide) blue yonder, empyrean, heavens, blue, welkin, firmament, toss, pitch
Антонимы к sky: Gehenna, hell, Pandemonium, perdition
Значение sky: the region of the atmosphere and outer space seen from the earth.
chefs de missions meeting - совещание глав делегаций
top chefs - Лучшие повара
highly skilled chefs - Высококвалифицированные повара
world class chefs - мирового класса шеф-повара
chefs de cuisine - Повара-де-кухни
famous chefs - известные повара
celebrity chefs - знаменитости повара
the best chefs in the world - лучшие повара в мире
one of the best chefs - один из лучших шеф-поваров
team of chefs - команда поваров
Синонимы к chefs: cooks, cook, hash slingers, commis chefs, cordon bleus, sous chefs, bakers, pastry chef, short order cook, sous chef
Антонимы к chefs: blind fools of fate, doormat, employee, ineffective person, ineffectual person, lower echelons, servant, slaves of circumstance, ugly
Значение chefs: plural of chef.
As of April 2008, the restaurant employed 42 chefs. |
По состоянию на апрель 2008 года в ресторане работало 42 шеф-повара. |
Chefs and companies such as Nigella Lawson, and Wegmans offer recipes for people to make their own naan pizza at home. |
Шеф-повара и компании, такие как Nigella Lawson и Wegmans, предлагают рецепты для людей, чтобы сделать свою собственную пиццу naan дома. |
Chefs Move to Schools was founded in May 2010 as part of First Lady Michelle Obama's Let's Move campaign. |
Chefs Move to Schools была основана в мае 2010 года в рамках кампании первой леди Мишель Обамы Let's Move. |
The chefs bring the food to them. |
Повара сами разносят еду. |
Since 1958, fugu chefs must earn a license to prepare and sell fugu to the public. |
С 1958 года шеф-повара фугу должны получить лицензию на приготовление и продажу фугу публике. |
Lufthansa moved its airline catering subsidiary LSG Sky Chefs to Gateway Gardens, Condor and SunExpress are headquartered here. |
Lufthansa перевела свою дочернюю компанию по организации питания авиакомпании LSG Sky Chefs в Gateway Gardens, где расположены штаб-квартиры Condor и SunExpress. |
My point is, if you market yourself, brand yourself like those celebrity chefs, then you'd never have to answer to some corporate sleaze like Ellis Boone. |
Я думаю, если ты правильно себя представишь, преподнесешь как все те звездные шефы, тебе никогда не придется отвечать перед такими корпоративными дешевками, как Элис Бун. |
Joe and John Castro, chefs of the Brown Hotel in Kentucky, competed and won against Flay in a cook-off. |
Джо и Джон Кастро, шеф-повара отеля Браун в Кентукки, соревновались и победили Флэя в кулинарном поединке. |
However, even today, many chefs who prepare French haute cuisine use a demi-glace prepared in their own kitchen. |
Однако даже сегодня многие повара, готовящие французские блюда высокой кухни, используют демиглас, приготовленный на собственной кухне. |
Leading chefs will provide inspiration by presenting their own creations which can be found here, and kick off a global wave of culinary creativity as people share their favorite recipes and photos on social media. |
Ведущие повара станут инициаторами этого процесса и покажут пример, демонстрируя свои собственные творения на базе глобальных платформ Организации Объединенных Наций и запустив волну кулинарного творчества, позволяющую людям всего мира делиться своими любимыми рецептами и фотографиями. |
The chain also has fans in a number of renowned chefs including Gordon Ramsay, Thomas Keller, Julia Child, Anthony Bourdain, Ina Garten, and Mario Batali. |
Сеть также имеет поклонников в ряде известных шеф-поваров, включая Гордона Рамзи, Томаса Келлера, Джулию Чайлд, Энтони Бурдена, Ину Гартен и Марио Батали. |
The celebrity chefs were still making it by 1900 as evidenced in cook books. |
Знаменитые повара все еще делали его к 1900 году, о чем свидетельствуют кулинарные книги. |
You know, all the great chefs like to personalize their dishes. |
Знаешь, все великие повара персонализировали свои блюда. |
Chefs can receive formal training from an institution, as well as by apprenticing with an experienced chef. |
Шеф-повара могут пройти формальное обучение в учебном заведении, а также пройти стажировку у опытного шеф-повара. |
The expense encourages chefs to slice the fish very carefully to obtain the largest possible amount of meat. |
Расходы побуждают поваров нарезать рыбу очень тщательно, чтобы получить как можно большее количество мяса. |
Some chefs prefer not to devein the foie gras, as the veins can help preserve the integrity of the fatty liver. |
Некоторые повара предпочитают не употреблять фуа-гра, так как вены могут помочь сохранить целостность жирной печени. |
His ultimate plan is to hand over the restaurant to one or more of the new chefs. |
Его окончательный план состоит в том, чтобы передать ресторан одному или нескольким новым шеф-поварам. |
So l submitted an entry and then got a phone call kind of six weeks later saying I'd got into the semi final, which was basically 12 people, 11 of them all chefs, so I kind of felt a bit like a fish out of water, but anyway, whilst I was there I met Josh Emmet, who was the head chef at the Savoy Grill, which was run by Marcus, and at the end of it he said, 'Well, you know, there's a job at the Savoy Grill if you want one,' and it was just too good an opportunity to turn down, so it all kind of happened relatively quickly because I thought well, I can't turn this opportunity down. |
Так что я представила заявку, а затем примерно шесть недель спустя раздался телефонный звонок и мне сказали, что я вышла в полуфинал, в котором было 12 человек, 11 из них все шеф-повара, так что я чувствовала себя немного как рыба, вытащенная из воды, но в любом случае, в то время как я была там, я встретила Джоша Эммета, который был главным шеф-поваром в Савой Гриль, которым управлял Маркус, и в конце он сказал: Ну, знаете, есть работа в Савой Гриле, если хотите, и это была слишком хорошая возможность, чтобы отказаться, так что все произошло относительно быстро, потому что я подумала, ну, я не могу упустить эту возможность. |
I obtained the recipes through his palace chefs in exchange for a small gratuity. |
Я достал рецепты от поваров его дворца в обмен на небольшое вознаграждение. |
And we've also noticed a surprisingly robust market for private chefs. |
И мы также заметили неожиданно большой спрос на частных шеф-поваров. |
Известно, что многие шеф-повара предпочитают готовить пищу только на газе. |
|
Nominate your two weakest chefs. |
Номинируйте двух самых слабых поваров. |
Nominate your two weakest chefs for elimination. |
Номинируйте двух самых слабых поваров. |
We're doing a segment on chefs and we'd love to talk to you. |
Мы готовим программу про шеф-поваров, и хотели бы с вами встретиться. |
THERE'S ALSO NO SHORTAGE OF CHEFS. |
И поваров тоже хватает. |
Oh, that's what it's called when you interview chefs and celebrities, huh? |
Вот как это называется, когда вы берете интервью у шеф-поваров и звезд? |
Three sushi chefs, five-star entertainment, beautiful girls. |
Суши от трех поваров, лучшие развлечения, красивые девушки. |
It's either a really bad comedy about chefs or a really good infomercial about deep fryers. |
Это либо это действительно плохая комедия о поварах, либо очень хорошая реклама фритюрниц. |
I'm auditioning potential chefs for the club tomorrow night. |
Я отбираю потенциальных поваров на завтрашнее мероприятие в клубе. |
See, we never went out to dinner when I was a kid, so, I always had this fascination with chefs and fine dining. |
Видишь мы никогда не выходили поужинать,когда я был ребенком Так вот, я всегда увлекался кухней и шеф-поварами |
This year, our chefs wish to dedicate in your honour an ancient recipe of a Renaissance dessert made of choux cream and bitter almonds. |
В этом году наш шеф-повар приготовил в вашу честь десерт по древнему рецепту эпохи возрождения. Марципановый торт с горьким миндалём. |
Chef Ramsay has flown 20 aspiring chefs to Caesar's Palace in Las Vegas to make one huge announcement... |
(Диктор) У Шефа Рамзи в этот раз 20 поваров В Сизарс-Палас из Лас-Вегаса и одно большое объявление. |
More and more chefs and other food suppliers are focusing on local and organic produce and shifting away from meat-heavy meals and fast food. |
Все больше поваров и поставщиков продовольствия предпочитают органические продукты местного производства и отказываются от чрезмерного потребления мяса и фастфуда. |
It's like the Hippocratic Oath of chefs, Duval, to not make people sick on purpose. |
Есть же клятва Гиппократа для поваров, не причинять вред умышленно. |
D’Artagnan originally sold whole lobes of raw foie gras to the chefs of New York City. |
Первоначально д'Артаньян продавал целые порции сырой фуа-гра поварам Нью-Йорка. |
Some chefs in Indonesian sushi establishment has created a Japanese-Indonesian fusion cuisine, such as krakatau roll, gado-gado roll, rendang roll and gulai ramen. |
Некоторые повара в индонезийском суши-заведении создали японско-индонезийскую кухню фьюжн, такую как Кракатау ролл, гадо-гадо ролл, Ренданг ролл и Гулай рамэн. |
She said Minneapolis chefs served trendy Nordic ingredients like root vegetables, fish roe, wild greens, venison, dried mushrooms, and seaweed. |
Она сказала, что повара Миннеаполиса подают модные скандинавские ингредиенты, такие как корнеплоды, рыбную икру, дикую зелень, оленину, сушеные грибы и морские водоросли. |
As of 2019, chefs and bakers at eight of nine Kim Bartmann Minneapolis restaurants use heritage grains from Sunrise Four Mill. |
По состоянию на 2019 год шеф-повара и пекари в восьми из девяти ресторанов Ким Бартманн Миннеаполиса используют heritage grains от Sunrise Four Mill. |
These improvements in canning made fruits and vegetables increasingly available to chefs outside of the regular harvest season. |
Эти улучшения в консервировании сделали фрукты и овощи все более доступными для поваров вне регулярного сезона сбора урожая. |
He took a great interest in gastronomy, as well as wine and whisky, and as Cuban leader was known to wander into his kitchen to discuss cookery with his chefs. |
Он проявлял большой интерес к гастрономии, а также к вину и виски, и как кубинский лидер, как известно, забредал в его кухню, чтобы обсудить кулинарию со своими поварами. |
The society, called APEGA, gathered chefs, nutritionists, institutes for gastronomical training, restaurant owners, chefs and cooks, researchers and journalists. |
Общество под названием APEGA собрало шеф-поваров, диетологов, институты гастрономического обучения, владельцев ресторанов, шеф-поваров и поваров, исследователей и журналистов. |
The fair congregates restaurants, food producers, bakers, chefs, street vendors and cooking institutes from for ten days to celebrate excellent food. |
Ярмарка собирает рестораны, производителей продуктов питания, пекарей, поваров, уличных торговцев и кулинарные институты в течение десяти дней, чтобы отпраздновать отличную еду. |
So whenever there are any major events, respected villagers become the main chefs, leading and instructing the rest of the village in preparing the meal. |
Поэтому всякий раз, когда происходят какие-либо крупные события, уважаемые жители деревни становятся главными поварами, ведущими и инструктирующими остальных жителей деревни в приготовлении еды. |
In the 1990s, a group of chefs developed Hawaii regional cuisine as a contemporary fusion cuisine. |
В 1990-х годах группа шеф-поваров разработала гавайскую региональную кухню как современную кухню фьюжн. |
Sushi chefs have since devised many kinds of rolls, beyond simple variations of the California roll. |
В настоящее время для распыления также используются азотные и кислородные газы. |
Like many skilled trades, chefs usually go through a formal apprenticeship which includes many years of on-the-job training. |
Как и многие квалифицированные профессии, шеф-повара обычно проходят формальное обучение, которое включает в себя многие годы обучения на рабочем месте. |
In the UK, most Chefs are trained in the work place, with most doing a formal NVQ level 2 or 3 in the work place. |
В Великобритании большинство шеф-поваров обучаются на рабочем месте, причем большинство из них выполняют формальный уровень NVQ 2 или 3 на рабочем месте. |
The restaurant seats 90 and features a full-view kitchen so patrons can watch the chefs prepare their meals. |
Ресторан рассчитан на 90 посадочных мест и располагает полностью оборудованной кухней, так что посетители могут наблюдать, как шеф-повара готовят свои блюда. |
Atul was one of the first two Indian chefs to receive a Michelin star, awarded in London in 2001 whilst at Tamarind. |
Атул был одним из первых двух индийских шеф-поваров, получивших звезду Мишлен, присужденную в Лондоне в 2001 году во время пребывания в тамаринде. |
The European chefs used local nuts such as almonds and hazelnuts. |
Европейские повара использовали местные орехи, такие как миндаль и фундук. |
These methods are used by chefs, foodies, home cooks and even mixologists worldwide to improve or design recipes. |
Эти методы используются шеф-поварами, гурманами, домашними поварами и даже миксологами во всем мире для улучшения или разработки рецептов. |
The products of Foie Royale are being used by several Michelin star chefs throughout the world. |
Продукты Фуа-рояля используются несколькими шеф-поварами мишленовской звезды по всему миру. |
In response, several Chicago chefs filed suit and deliberately violated the law by continuing to sell foie gras. |
В ответ несколько чикагских поваров подали иск и намеренно нарушили закон, продолжая продавать фуа-гра. |
Cooking is done both by people in their own dwellings and by professional cooks and chefs in restaurants and other food establishments. |
Приготовление пищи осуществляется как людьми в их собственных жилищах, так и профессиональными поварами и поварами в ресторанах и других заведениях общественного питания. |
In each episode, chefs have one hour to cook and improvise a multi-course meal around a theme ingredient that must be present in each dish. |
В каждом эпизоде у шеф-поваров есть один час, чтобы приготовить и импровизировать еду из нескольких блюд вокруг тематического ингредиента, который должен присутствовать в каждом блюде. |
All three Iron Chefs were paired with an American challenger, and then for a fourth round, all six competed. |
Все три железных повара были в паре с американским претендентом, а затем в четвертом раунде соревновались все шестеро. |
The four Iron Chefs are Tom Aikens, Martin Blunos, Sanjay Dwivedi and Judy Joo. |
Четыре железных повара-том Эйкенс, Мартин Блюнос, Санджай Двиведи и Джуди Джу. |
On December 5, 2012 Three new Iron Chefs have been appointed. |
5 декабря 2012 года были назначены три новых железных повара. |
В шоу участвовали три супер-повара или железные повара. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «sky chefs».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «sky chefs» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: sky, chefs , а также произношение и транскрипцию к «sky chefs». Также, к фразе «sky chefs» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.