Some curtains - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
pronoun: некоторые, одни, другие, некоторое количество, один, кое-кто, кое-какой
adverb: несколько, немного, около, приблизительно, отчасти, немало, до некоторой степени, порядочно
adjective: некоторый, некий, замечательный, в полном смысле слова, какой-либо, какой-нибудь, какой-то, стоящий
is home to some of - является домом для некоторых из
have some remarks - есть замечания
by some accounts - по некоторым сведениям
some other experiences - некоторые другие опыты
some limited success - некоторый ограниченный успех
has some effect - имеет некоторый эффект
some details - некоторые детали
some idiot - какой-то идиот
at some periods - в некоторые периоды
some decisions - некоторые решения
Синонимы к some: roughly, about, just about, close to, more or less, approximately, around, or so
Антонимы к some: exactly, precisely
Значение some: to some extent; somewhat.
linen curtains - льняные шторы
curtains for - шторы для
new curtains - новые шторы
some curtains - некоторые шторы
heavy curtains - тяжелые шторы
hanging curtains - висящие шторы
metallic curtains - металлические шторы
floor-to-ceiling curtains - от пола до потолка шторы
theatre curtains - театр шторы
curtains on the windows - шторы на окнах
Синонимы к curtains: shade, window treatment, drape, cafe curtain, window hanging, drapery, screen, blind(s), valance, mantle
Антонимы к curtains: birth, nativity
Значение curtains: a piece of material suspended at the top to form a covering or screen, typically one of a pair at a window.
You can trust your best friend and you can feel their support in some difficult situations. |
Лучшему другу ты можешь доверять и чувствовать, что на него можно рассчитывать в трудные жизненные ситуации. |
Некоторые, например, Пасха, — переходные праздники. |
|
Но это привлекло моё внимание, так что я провёл небольшое исследование. |
|
We are all worried about some aspect of getting older, whether running out of money, getting sick, ending up alone, and those fears are legitimate and real. |
Нас беспокоят некоторые аспекты старения: нищета, болезни, одиночество, и эти страхи реальны и обоснованы. |
The future is scary, so it's much nicer knowing that we can make a decision with some assurance of the outcome. |
Будущее пугает, поэтому намного приятнее знать, что можно принять решение с некой долей уверенности в результате. |
I'm sure everyone here at some point has done an off-site with a lot of Post-It notes and whiteboards, and you do - no offense to the consultants in here who do that - and you do a long-term plan, and then two weeks later, everyone forgets about it. |
Я уверен, что каждый из вас хоть раз вооружался стикерами и маркерными досками и строил — не в обиду тем из вас, для кого это работа, — долгосрочный план, а затем через две недели все о нём забывали. |
If that makes you immediately feel a little bit wary, that's OK, that doesn't make you some kind of crazy conspiracy theorist, it makes you skeptical. |
Если вы сразу же насторожились, это нормально, вы вряд ли выглядите сумасшедшим сторонником теории заговора, скорее, просто скептиком. |
Кому-то эти изменения покажутся немного резкими. |
|
Halfway around the world, I learned that algorithmic bias can travel as quickly as it takes to download some files off of the internet. |
На другой половине земного шара до меня дошло, что алгоритмическая ошибка может распространяться так же быстро, как быстро можно скачивать файлы из интернета. |
Similarly, we're told that creative genius resides in the masculine, that it is the masculine that will be able to tell us about who we really are, that the masculine will tell the universal story on behalf of all of us, whereas women artists will really just talk about women's experiences, women's issues only really relevant to women and of passing interest to men - and really only some men. |
Также нам говорили, что творческий гений — прерогатива мужчин, и только они способны поведать нам, кто мы такие на самом деле, рассказать универсальную историю от имени всего человечества, в то время как творцы-женщины расскажут только лишь о женских переживаниях и проблемах, значимых только для женщин и не вызывающих интереса у мужчин, фактически лишь у некоторых из них. |
The complex medical diagnoses that bring our young patients to us mean that their lives have often been restricted, some to a hospital bed for long periods of time, others to wheelchairs, still others to intensive courses of chemotherapy or rehab. |
Тяжёлый диагноз, который приводит сюда маленьких пациентов, означает, что их жизнь была ограничена либо больничной койкой, либо инвалидной коляской, или химиотерапей и реабилитацией. |
Now, wouldn't it be great if you could use some of those characteristics in future robots so that you could solve some really interesting problems? |
Было бы замечательно, если бы мы могли использовать часть этих характеристик в будущих роботах и решать разные по-настоящему интересные проблемы. |
It could go further down into your intestines, find out whether you've got some ulcer or cancer, maybe do an injection, something like that. |
Далее он попадает в кишечник, выясняет, есть ли у вас язва или рак, возможно, он сделает укол или ещё что-то. |
In 2016, with Brexit, as far as I remember, a single person lost their life, an MP who was murdered by some extremist. |
Брексит в 2016 году, насколько мне известно, стоил жизни одному члену Парламента, убитой каким-то экстремистом. |
In Homo sapiens and all other mammals as well - it's not unique to humans - in all mammals and birds and some other animals, intelligence and consciousness go together. |
У Homo sapiens и других млекопитающих — это присуще не только людям — у всех млекопитающих, птиц и некоторых других животных интеллект и разум идут рука об руку. |
Some of you might be thinking, all this one-on-one attention that The JJ Way requires must be too expensive to scale. |
Возможно, некоторые из вас думают, что применяемый в методе The JJ Way персональный уход сто́ит слишком дорого. |
But some time ago, I came to a realization that I wasn't getting much better at the things I cared most about, whether it was being a husband or a friend or a professional or teammate. |
Но некоторое время назад я пришёл к осознанию того, что я не становлюсь лучше в том, что для меня важнее всего: быть хорошим мужем, другом, специалистом или членом команды. |
Some discover. |
Лишь единицы находят. |
But what I was more interested in finding out was what are the human, what are the personal reasons why some of our young people are susceptible to groups like this. |
Мне же очень хотелось выяснить социальные и личностные причины того, почему некоторые наши молодые люди так восприимчивы к влиянию подобных групп. |
And for some, the worldview of radical Islam becomes the infection that festers in these open wounds. |
И для некоторых из них мировоззрение радикального ислама становится чем-то вроде инфекции, которая их поражает. |
But more immediately on your mind is some news that you just got from Jenna's family. |
И вы вспоминаете новости, только что рассказанные родителями Дженны. |
On a more personal note, Steve said, If VisiCalc had been written for some other computer, you'd be interviewing somebody else right now. |
От себя лично Стив сказал: Если бы VisiCalc была написана для другого компьютера, вы бы сейчас брали интервью у кого-то ещё. |
I thought that you would point somewhere, type in some words, then type in some somewhere else. |
Я думал, что вы выберете какую-то точку, введёте какие-то слова, потом наберёте что-то ещё в другом месте. |
So don't fear, it's not for a few billion years, so there's some time to prepare. |
Не бойтесь, у нас есть ещё несколько миллиардов лет на подготовку. |
I'd like to show you some maps, which have been drawn by Ben Hennig. |
Я хочу показать вам карты нашей планеты, нарисованные Беном Хеннигом. |
Кто-то скажет, что это слишком по-женски. |
|
Some called it a PR stunt, others - a genuine act of giving back. |
Кто-то называл это пиар-ходом, другие — искренней щедростью. |
And one of the reasons why is it involves processing some pretty complicated concepts with terrible names. |
Для этого, в числе прочего, нужно разобраться в весьма сложных понятиях со страшными названиями. |
Wallowski found some video from a drugstore surveillance camera. |
Валловски нашла одну видеозапись с камеры наблюдения в аптеке. |
Стефани и Мойо были свидетелями просто-таки душераздирающих прощаний. |
|
Michael was sharing some very important news with his parents. |
Майкл делился некими очень важными новостями со своими родителями. |
In some lands the refugees were butchered in terrible pogroms. |
В некоторых краях беженцев истребили во время ужасных погромов. |
I gave it to him to buy some stock. |
Я передала их ему для приобретения каких-то акций. |
По некоторым юридически заверенным документам, на три месяца. |
|
But last summer my parents decided to go to some other place for a change. |
Но прошлым летом мои родители решили поехать в другое место. |
At the same time, there are some well-off and educated people who are cruel and rude. |
В то же самое время, встречаются хорошо обеспеченные и образованные люди, которые жестоки и грубы. |
You may find that you will have to take special courses to qualify for a particular kind of work, or may find out that you will need to get some actual work experience, to gain enough knowledge to qualify for a particular job. |
Вы можете обнаружить, что должны будете ходить на специальные курсы, чтобы приобрести квалификацию по определенному виду работы, или можете узнать, что вы должны будете получить некоторый опыт работы, получить достаточно знаний, чтобы подготовиться к какой-либо деятельности. |
He moved in shadows, crossing and recrossing the street, then turned corners and retraced some of his steps. |
Он старался держаться в тени, много раз переходил через улицу, поворачивал за угол, возвращался назад. |
On Earth there was once a time when some people had to cross mountain ranges and oceans. |
Когда-то на Земле люди преодолевали горные хребты, пересекали океаны. |
Among them were homes belonging to some of Angel City's oldest families. |
Здесь же располагались дома, принадлежавшие старейшим семействам города. |
Some of the neighbors say that he hangs around some shady characters. |
Некоторые соседи говорят, что он ошивается по округе с подозрительными личностями. |
We'll talk about it over dinner some time, as long as we're not eating steak tartar. |
Мы как-нибудь поговорим об этом за обедом, если не будем есть мясо по-татарски. |
Sensors registering some form of energy deep inside the planet. |
Сенсоры регистрируют какую-то форму энергии внутри планеты. |
There's some kid in the senior class that tried to blackmail me for trying to protect Dixon. |
Какой-то парень из старшеклассников пытался меня шантажировать тем, что я защищал Диксона. |
Once again I spent some time pondering the curiosities of human nature. |
И снова я провел добрых полчаса в размышлениях о странностях человеческой натуры. |
We had to forge some toxic relationships with more than a few nefarious characters. |
Нам пришлось наладить некоторые ядовитые отношения с более чем несколькими гнусными лицами. |
He pays alimony to six ex-wives, and he's made some terrible investments. |
Он платит алименты шести бывшим жёнам и совершает очень неудачные инвестиции. |
I had to fight off some surly civil engineer to get this spot. |
Я отогнал какого-то неприветливого инженера- строителя с этого места. |
Distinctive wounds found on Laura's neck and shoulder appear to be claw marks, bites of some kind. |
Ясно различимые ранки на шее и плече Лоры выглядят как царапины от когтей и укусы. |
I don't regard my state of mind as some pessimistic view of the world. |
Я не считаю, что мой образ мысли отражает какой-то пессимистический взгляд на мир. |
Some of those bones protected her from the beasts that came out of the boundary. |
Некоторые из костей защищали ее от тварей, обитающих на границе. |
I was used to being in control of every situation, a leader and not some helpless invalid. |
Я привык владеть собой в любой ситуации, быть лидером, а не беспомощным калекой. |
After he chewed some of Nissel's leaves for a while, they folded up the blankets and went looking for Savidlin. |
Он еще немного пожевал листья, а потом они скатали одеяла и пошли искать Савидлина. |
I assume that this is the part where I laugh some diabolical plot that V. Majesty thinks |
Видимо сейчас я должен рассмеяться и раскрыть Вашему Величеству подробности какого-то дьявольского заговора. |
The sage started, and bent his head aside, as if to catch the fleeting sounds of some passing melody. |
Мудрец вздрогнул и склонил голову набок, как будто стараясь уловить замирающие звуки далекой мелодии. |
I half expected this was the lead line to some new mockery of his, but his face was grave. |
Я почти ждал нового издевательства, но лицо его было серьезным. |
В последнее время я за тобой замечаю всякие странности. |
|
He's entered some sort of security code to lock down the gate. |
Он ввел что-то вроде кода безопасности, блокирующего врата. |
I can open up the curtains and let the sun light in! |
Я могу открыть шторы и впустить солнечный свет! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «some curtains».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «some curtains» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: some, curtains , а также произношение и транскрипцию к «some curtains». Также, к фразе «some curtains» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.