Sore back - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
sticking out like a sore thumb - торчащий, как больной палец
feel sore about - болеть о
sore subject - больная тема
cold sore - герпес
oral sore - рана в ротовой полости
sore point - больной вопрос
sinful sore - греховная язва
open sore - открытая рана
sore evil - тяжкий недуг
a sight for sore eyes - Взгляд усталых глаз
Синонимы к sore: hurtful, painful, vexatious, hurting, aching, irritated, angry, severe, ulcerated, wound
Антонимы к sore: indolent, painless
Значение sore: Causing pain or discomfort; painfully sensitive.
adverb: назад, обратно, вспять, тому назад
noun: защитник, спина, спинка, задняя сторона, корешок, хребет, оборотная сторона, большой чан, тыльная сторона, изнанка
adjective: задний, обратный, тыльный, отсталый, просроченный, отдаленный, запоздалый, старый
verb: поддерживать, отступать, пятиться, подкреплять, осаживать, подпирать, переплетать, индоссировать, держать пари, пятить
bring back - вернуть
zoned vacuum back - пленкодержатель с зональным подводом вакуума
back fairing - верхняя надстройка
pull back hammer - взводить курок
back somersault tucked - сальто назад в группировке
ornamented back - корешок, украшенный орнаментом
heel back - отбивать назад
Back in august - Еще в августе
back end data source - внутренний источник данных
wife back - вернуть жену
Синонимы к back: posterior, hind, hindmost, hinder, rear, rearmost, backmost, previous, former, earlier
Антонимы к back: directly, immediately
Значение back: of or at the back of something.
painful back, wounded back, burning back
In the back of his mind the Spell lurked and peered cautiously over his mental shoulder. |
Заклинание притаилось в глубине его мозга и осторожно заглядывало через мысленное плечо волшебника. |
He remembered his brother Nikolay, and felt ashamed and sore, and he scowled; but Oblonsky began speaking of a subject which at once drew his attention. |
Он вспомнил о брате Николае, и ему стало совестно и больно, и он нахмурился; но Облонский заговорил о таком предмете, который тотчас же отвлек его. |
Their dancing bodies carried the prayers of the people up to the gods, and the will of the deities was delivered back through them to the people and the land. |
Их тела доносили в танце молитвы людей до богов, а воля богов возвращалась через них обратно к людям, на землю. |
Now picture yourself in a driverless car in the year 2030, sitting back and watching this vintage TEDxCambridge video. |
Представьте, что вы в беспилотной машине в 2030 году — смотрите этот винтажный ролик TEDxCambridge. |
Instead of lashing out, we can pause, breathe, change the subject or walk away, and then come back to it when we're ready. |
Вместо того, чтобы взорваться, мы можем взять паузу, выдохнуть, сменить тему или просто уйти, чтобы вернуться к теме, когда снова будем готовы. |
We know from Darwin, if we go back two centuries, that evolution and genetics profoundly have impacted humanity, who we are today. |
Согласно Дарвину, возвращаясь на два столетия назад, эволюция и генетика глубоко повлияли на человечество, на то, кто мы есть сегодня. |
Но вы натыкаетесь на палку о двух концах. |
|
She leaned back against the counter, watching him carefully. |
Она прислонилась к стойке и внимательно наблюдала за ним. |
The lips were drawn back from the teeth in a snarl, the eyes were alive with fury and an almost insane rage. |
Я увидел оскаленные зубы и глаза, полные злобы и безумной ярости. |
I was happy to be back in the predictable weirdness that was my family. |
Я был рад вернуться к предсказуемой странности моей семьи. |
They implemented a no-fault divorce here a couple of years back that really screwed things up. |
Они ввели развод по обоюдному согласию несколько лет назад и здорово подпортили дела. |
Хозяин Малкольма велел своему работнику ехать прямо сейчас и поскорее возвращаться. |
|
No doubt the same ship which carries forth our list of grievances will bring back their redress. |
Без сомнения тот же корабль, который повезет список наших обид, приплывет с хорошими известиями. |
The door to the back room was locked, and partially hidden too. |
Дверь в потайную комнату была заперта на замок и отчасти замаскирована. |
I thought I already put a stamp on that turkey and mailed him back to Stillwater. |
А я-то думал, что на него уже можно ставить клеймо и отсылать назад в Стилуотер. |
His hand, heavily scarred across the back, fiddles with the short sword at his belt. |
Покрытая шрамами рука играет рукоятью висящего на поясе короткого меча. |
Я не вернусь на сдельную работу, не хочу попасть в оковы рабского труда. |
|
Я приму любой предлог, который позволит мне вернуться на ту вечеринку. |
|
One of the burglars came back and taped the door open a second time. |
Один из взломщиков вернулся назад и вновь допустил ту же ошибку. |
He pushed the photographs back into the bag and put it on the couch next to him. |
Босх засунул снимки в конверт и положил рядом с собой на диван. |
I wondered whether I could make it back up the hill, to the compost heap. |
Я подумал, смогу ли я подняться на холм к куче компоста. |
I got him doing the back flip just like a pro. |
Я видел, что он профессионально делает обратное сальто. |
And then the evil ogre took back the magical keys from the handsome young prince. |
A потом злой людоед забрал волшебные ключи у прекрасного юного принца. |
His mind reeled back, recalling the explosion of the Crestliner out at sea, seeing the rage in Michael Tolland's eyes as the oceanographer stood over him, holding the explosive pole to his throat. |
Мысли его вернулись к гибели лодки на море, вызвавшей дикую злобу в глазах Майкла Толланда. |
Это напомнило про шею, которая распухла и все еще болела. |
|
Eric loosened my hands so I'd slide down his back, and then he put me between him and the tree trunk. |
Эрик отпустил мои руки, и я мягко соскользнула с его спины. |
Whenever a young bird soars away or refuses obedience in some fashion, he is dragged back to the perch and beaten with the taro-goad. |
Если птенец отказывается подчинятся приказам, его привязывают к столбу и бьют стрекалом. |
They're just waiting for the diamond drill bit to cool down so they can come back and finish the job. |
Они только ждут чтобы алмазное сверло чуть остыло, чтобы они вернулись к работе и закончили. |
Once we broke back to the westward, crossing a range of mountains and coming down to the coast. |
Затем мы повернули на запад, пересекли горный хребет и спустились к побережью. |
You're a fierce competitor and a sore loser. |
Ты всегда стараешься выиграть во что бы то ни стало и совсем не умеешь проигрывать. |
Actually, my back is sore because I stoop because I'm very tall. |
На самом деле, у меня болит спина из-за того, что я сутулюсь из-за своего большого роста. |
Well, it's supposed to be fun and make you feel good, not wake up sore. |
Ну, хотелось развлечься и почувствовать себя бодрой, а не проснуться убитой. |
Yet did I labour sore in order to fulfil God's will that I should live. |
Но я продолжал трудиться во исполнение воли Божией, требовавшей, чтобы я остался в живых. |
He slept for eighteen hours. Jamie awoke, his body unbelievably stiff and sore, but his soul filled with exultation. |
Он проспал восемнадцать часов, проснулся, чувствуя ужасную боль во всем теле и не в силах двинуть ни рукой, ни ногой. Зато все существо юноши наполняло торжествующее чувство победы. |
Even the enlisted men get sore enough to curse me and want to take socks at me.' |
Даже рядовые до того распаляются, что костерят меня на чем свет стоит. Того и гляди, двинут в зубы. |
Ever since the day Agnes had lost her hair there had been Frank, and in spite of her sore troubles nothing since had speared her quite to the core. |
С того самого дня, как Агнес лишилась волос, Фрэнк всегда был рядом, и с тех пор самые горькие горести уж не вовсе разрывали сердце. |
Или появятся пролежни, разовьётся сепсис, и он умрёт. |
|
Then was punching buttons with sore finger; India stumbled over feet following suit. |
Дальше на кнопку пришлось жать уже больным пальцем - Индия чуть на пятки не наступала Китаю, следуя по его стопам. |
Boy, your little knees must be sore from jumping to conclusions! |
Парень, твои коленки наверняка болят, от таких прыжков к умозаключениям. |
He would've been sore all over. |
Он был бы весь в язвах. |
My heart is sore for a Christian diet. |
Мое сердце истосковалось по христианской пище |
The quick pain of truth can pass away, but the slow, eating agony of a lie is never lost. That's a running sore. |
Чистая правда иногда причиняет острую боль, однако боль проходит, тогда как рана, нанесенная ложью, гноится и не заживает. |
Ты устал оттого, что долго шел и поэтому хромаешь, не так ли? |
|
He was sore at the rudeness with which she had met his well-meant attempt to say something pleasant, and passed as though he had not caught sight of her. |
Он был обижен, что она так грубо ответила на его попытку ее утешить, и сделал вид, будто не замечает ее. |
And my heart was sore in that so great a woman could be so foolish. She would save God. |
На душе у меня была тяжкая грусть от сознания, что такая великая женщина может быть так глупа. |
Are we touching' a sore spot? |
В больное место попали? |
Kara, I know Livewire's a sore spot for you, but just get a grip. |
Кара, я знаю, Лайввайр для тебя как бельмо на глазу, но контролируй это. |
God, you're a sight for sore eyes. |
Боже, ты отрада для глаз. |
Damn, man, you're a sight for sore eyes. |
Черт, Мужик, я так рад тебя видеть. |
Well, aren't you a sight for sore eyes. |
Ты ласкаешь мои глаза! |
Sore, but very smug. |
но очень довольным. |
Exposure to low levels of this chemical can irritate the eyes, cause a cough or sore throat, shortness of breath, and fluid accumulation in the lungs. |
Воздействие низких уровней этого химического вещества может вызвать раздражение глаз, кашель или боль в горле, одышку и скопление жидкости в легких. |
Clerk was in Derry during the siege in 1689 and received a bullet wound on his temple, leaving a sore over which he wore a black patch to the end of his days. |
Клерк был в Дерри во время осады в 1689 году и получил пулевое ранение в висок, оставив рану, над которой он носил черную повязку до конца своих дней. |
The skin of victims of mustard gas blistered, their eyes became very sore and they began to vomit. |
Кожа жертв горчичного газа покрылась волдырями, глаза сильно заболели, и их начало рвать. |
An intertrigo usually appears red and raw-looking, and may also itch, ooze, and be sore. |
Интертриго обычно выглядит красным и сырым, а также может чесаться, сочиться и болеть. |
Early symptoms of deficiency include weakness, feeling tired and sore arms and legs. |
Ранние симптомы дефицита включают слабость, чувство усталости и боль в руках и ногах. |
Other signs and symptoms may include fever, headaches, a poor sense of smell, sore throat, and a cough. |
Другие признаки и симптомы могут включать лихорадку, головные боли, плохое обоняние, боль в горле и кашель. |
The signs and symptoms include a sore throat, fever, headaches, swollen lymph nodes, and a characteristic rash. |
Эти признаки и симптомы включают боль в горле, лихорадку, головные боли, опухшие лимфатические узлы и характерную сыпь. |
Following the season, O'Doul developed a sore arm, which forced him to give up pitching. |
После окончания сезона у О'Доула заболела рука, что вынудило его отказаться от питчинга. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «sore back».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «sore back» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: sore, back , а также произношение и транскрипцию к «sore back». Также, к фразе «sore back» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.