Stopping using - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
end stopping of chain - обрыв цепи
active stopping - активный останов
there is nothing stopping us from - там ничто не мешает нам
stopping range - останавливая диапазон
stopping smoking - прекращение курения
stopping violence - прекращение насилия
keep stopping - докапываются
stopping area - останавливая область
the agreed stopping places - согласованные места остановок
best stopping rule - Лучшее правило остановки
Синонимы к stopping: fillet, deactivate, halt, end, put an end/stop/halt to, finish, shut down, nip in the bud, terminate, bring to an end/stop/halt/close/standstill
Антонимы к stopping: ongoing, start, continue, leave, begin, move, go on, resume, come out
Значение stopping: (of an event, action, or process) come to an end; cease to happen.
explained by using - объясняется использованием
using performance indicators - с использованием показателей производительности
rights of using - права пользования
using this insight - используя это понимание
using https - с использованием протокола HTTPS
using facts - используя факты
answer using - ответить с помощью
using any of the following - с использованием любого из следующих
or not using - или не используется
this involves using - это связано с использованием
Синонимы к using: victimization, exploitation, put to use, wield, manipulate, ply, employ, apply, avail oneself of, make use of
Антонимы к using: discarding, abstaining, rejecting, refusing
Значение using: take, hold, or deploy (something) as a means of accomplishing a purpose or achieving a result; employ.
She walked quite naturally, stopping every now and then to look around. |
Она свободно двигалась, оглядывалась по сторонам, вздрагивала и прижимала палец к губам. |
It's very effective in stopping bleeding when applied topically. |
Очень эффективно при остановке кровотечения, это очень актуально сейчас. |
But what if we could keep using Styrofoam and keep benefiting from its cheap, lightweight, insulating and excellent packing ability, while not having to suffer from the repercussions of having to dispose of it? |
А что, если бы мы продолжали использовать пенополистирол и извлекать пользу из таких его качеств, как дешевизна, лёгкость, изоляция и упаковочные возможности, а не страдать из-за негативных последствий его утилизации? |
In fact, because we're using the water boatman as inspiration, and our robot sits on top of the water, and it rows, we call it the Row-bot. |
Так как мы использовали гребляка в качестве основы, а наш робот плывёт по поверхности воды и гребёт, мы его назвали Row-bot. |
We must have the courage and urgency to practice stopping it as it is unfolding. |
Чтобы остановить его, нам необходимы смелость и настойчивость по мере того, как оно набирает обороты. |
You could tell that things had really changed when, six years later, the Wall Street Journal ran an editorial that assumed you knew what VisiCalc was and maybe even were using it. |
Можно сказать, что всё действительно изменилось, когда 6 лет спустя в Wall Street Journal вышла редакционная статья, предполагавшая, что вы знаете о VisiCalc и, может, даже её используете. |
The organ could be trained to play various songs by using instructions encoded by placing pins on a rotating cylinder. |
Оргáн можно было научить играть разные песни, используя инструкции, зашифрованные в расположении штифтов на вращающемся барабане. |
Используя бумагу и ткань, очень легко варьировать задания. |
|
We've brought in more officers. And I'm working with your cell provider and the social media sites that this guy was using to contact her. |
Я работаю с её сотовым оператором и соцсетями, через которые этот тип с ней общался. |
A possible treatment using stem cells from a genetically compatible donor. |
Возможно лечение с использованием стволовых клеток от генетически совместимого донора. |
I meant from stopping an innocent woman from making a terrible mistake, taking out the bad guy. |
Я имела в виду убийство плохого парня и избавление невинной женщины от совершения ужасной ошибки. |
I won't be stopping at boarding houses where there's warm beds and hot grub on the table. |
Там нет гостиниц, нет тёплых постелей, нет горячей еды. |
Unless he was just using it as an excuse to get into the house. |
Если он не использовал его в качестве предлога проникнуть в дом. |
This limitation is very easy to eleminate by using of procedural macros. |
Это ограничение можно легко обойти, используя регулярные выражения или процедурные макросы. |
So if you're using a handgun, you do not want to aim here - no guarantee of death. |
Так что, если пользуешся пистолетом, не нужно целиться сюда - смерть не гарантирована. |
Develop systems that preserve and stock information using traditional knowledge and experience to ensure it is not lost in a rapidly globalizing world. |
Разработка систем, позволяющих сохранять и накапливать информацию о традиционных знаниях и опыте, чтобы обеспечить ее сохранение в условиях быстрой глобализации во всем мире. |
Justice institutions also need help in using language that is easy to understand. |
Органы правосудия также нуждаются в помощи для упрощения используемого ими языка, чтобы он был понятен для всех. |
The rib displacement should be measured, for instance using the rib's own displacement transducer. |
При этих значениях высоты сбрасывания скорость в момент удара соответственно составляет 4, 2 и 3 м/с. |
Take over and finish off this operation using your democratic methods. |
Тогда решай это твоими демократическими средствами, а я буду смотреть и учиться. |
If you are using a third-party website or service and you allow them to access your User Content you do so at your own risk. |
Если вы используете сторонний веб-сайт или сервис и даете им доступ к вашим Материалам пользователя, то вы делаете это на свой собственный риск. |
The data and photograph are printed on the inner layers of the card using laser etching that cannot be erased or scratched off without destroying the inner core; |
данные и фотография печатаются на внутренних слоях удостоверения с использованием лазерной гравировки, и их невозможно стереть или вытравить, не разрушив внутренний слой; |
If you are using Simulator to test sharing in your application, you will see errors if you try to share videos, Photos or Open Graph Actions. |
При попытке поделиться видео, фото или новостями Open Graph в симуляторе, с помощью которого вы решили протестировать приложение, будут возникать ошибки. |
Present the Share dialog by using the showFromViewController:withContent:delegate: class method on FBSDKShareDialog or by building up an instance of it and calling show. |
Покажите диалог «Поделиться» с помощью метода showFromViewController:withContent:delegate: в классе FBSDKShareDialog или создав его экземпляр и вызвав параметр show. |
Truth be told, this issue only concerns those situations where an accident is processed using a “europrotocol” without the involvement of the road police. |
Речь, правда, идет только о тех случаях, когда авария была оформлена по европротоколу без участия дорожной полиции. |
So we're using these structures to start predicting the order of language acquisition, and that's ongoing work now. |
Мы используем эти графики, чтобы начать предсказывать, в каком порядке происходит усвоение языка. Эта работа сейчас находится в процессе. |
After that, nobody will remind K.V. of the Montenegro adventure, Usovsky wrote, using Malofeev's first and middle initials. |
«После этого никто К. В. не вспомнит провала черногорской авантюры», — написал Усовский, указав инициалы Малофеева. |
Its scoring system assesses countries (or, in this case, a city) using primary-source data across a series of 12 indicators of different types of pressures on government institutions. |
В соответствии с их системой они оценивают страны (или в нашем случае город) с использованием данных первоисточников по 12 показателям различных типов нагрузки на правительственные институты. |
Using the Services after the changes become effective means you agree to the new terms. |
Использование Служб после вступления изменений в силу означает ваше согласие с новыми условиями. |
To prevent broken experiences for people using your app, we strongly recommend to upgrade your apps to the latest current version at the earliest opportunity. |
Чтобы людям было удобно пользоваться вашими приложениями, настоятельно рекомендуем как можно раньше обновлять приложения до актуальной версии. |
Before you give your presentation in front of an audience, you can rehearse it with your slides using the Presenter view. |
Сначала откройте вкладку «Показ слайдов» и убедитесь в том, что флажок «Режим докладчика» установлен. |
After you activate Office and before you start using it, make sure you have the latest updates. |
Активировав Office, установите последние обновления, прежде чем использовать его. |
И когда я говорю водить, Я использую этот термин свободно. |
|
When you're forced to do it alone, you have to take special precautions, like using peripheral vision to check angles. |
Если вы вынуждены делать это в одиночку, то должны соблюдать определённые меры предосторожности, как например использовать периферическое зрение, чтобы следить за углами. |
But no one could stop her from using this beautiful spring to make her own observations on the people of Manderlay. Hoping to spot the burgeoning change in character that freedom ought to bring. |
Но никто не мог ей запретить провести эту прекрасную весну, наблюдая за жителями Мандерлея, в надежде увидеть крепнущие ростки перемен, которые должна была произвести свобода. |
I am distressed at having to incommode you by stopping the omnibus, but this area is covered by our proclamation, and we intercept all traffic. |
Крайне прискорбно, что я вынужден остановить омнибус и прервать ваше путешествие, однако же, согласно вывешенной прокламации, мы останавливаем всех проезжающих. |
Plus the fact he can't drive past a billboard without stopping to do a hot shoe shuffle! |
Не считая факта, что он не может проехать мимо рекламного щита без остановки на исполнение шарканья горячих башмаков! |
I know you don't have a very large readership, But pretty soon, people will be stopping you on the street. |
Я знаю, что у тебя не так много читателей, но скоро люди начнут узнавать и останавливать тебя на улице. |
You don't like people stopping by unannounced? |
Тебе не нравится, когда люди заявляются без приглашения? |
One day, stopping to mail a letter at the Glen Ellen post office, they were hailed by the blacksmith. |
Однажды, когда они заехали на почту в Глен Эллен, чтобы отправить письмо, их окликнул кузнец. |
Нерешительные отметины означают что он начинал и останавливался. |
|
Eliminating him might be our last chance at stopping Samaritan. |
Его устранение, возможно, наш последний шанс остановить Самаритянина. |
That gut-wrenching, heart-stopping, if-anything- happens-to-my-child |
Выворачивающее наизнанку, останавливающее сердце чувство, что умру, если что-то случится с моим ребенком |
Half my job was stopping knuckleheads from taking weapons and munitions home with them. |
Половиной моей работы было изъятие боеприпасов у всяких дибилов, которые хотели забрать их домой |
Вы не помешаете взлету этого самолета! |
|
Hall had evidently been stopping a bit at Sidderbridge, to judge by his driving. 'Ow do, Teddy? he said, passing. |
По тому, как он правил, было ясно, что Холл малость хватил в Сиддербридже. - Как поживаешь, Тедди? - окликнул он Хенфри, поравнявшись с ним. |
I figured out that at its present rate of stopping and starting. |
Я выяснила, что с текущей скоростью остановки и движения, |
So what's stopping me from just walking out that door right now and blowing your shit out of the water? |
Так что меня удержит от того, чтоб выйти за дверь и сдать вас со всеми потрохами? |
Остановить лесной пожар необходимо прежде, чем он станет опасным для жизни. |
|
May I be permitted, O honourable passer-by, to inquire as to the time of day? Hottabych said, stopping the first person he saw and staring at his watch. |
Да позволено будет мне, о достойнейший пешеход, осведомиться, который теперь час, -остановил Хоттабыч первого попавшегося прохожего и впился глазами в его наручные часы. |
Я думаю там остановиться денька на два, на три. |
|
We made good time. We passed the field where I had fought the centaurs and came to, and went on without stopping, the gully where we'd found Old Paint. |
Мы шли очень быстро. Мы пересекли поле, где я дрался с кентавром, и пошли дальше, не делая привалов, к ущелью, в котором мы нашли Старину Пэйнта. |
Я решил выбежать и остановить его. |
|
Soon, we arrived in the Renaissance city of Florence, a traditional stopping point on the Grand Tour of old. |
Вскоре мы прибыли в город Ренессанса Флоренцию. Традиционная точка остановки Гранд Туров по старинке. |
The angle is pinching an artery and it's stopping blood flow to his foot. |
Кость перекрывает артерию, и кровь в ногу не поступает. |
In each case, a single name gets added to what I wrote, and each time, that name turns out to be the key to stopping a major terrorist attack. |
В каждом деле, к тому что я написал, добавлено одно имя, и каждый раз, это имя являлось ключом к предотвращению крупной террористической атаки. |
Due to our current situation, we won't be stopping at Cheonan station. |
В связи со сложившейся ситуацией, остановки в Чонане не будет. |
Very well, in a minute, answered Levin, and without stopping, he went to her room. |
Хорошо, сейчас, - отвечал Левин и, не останавливаясь, пошел к ней. |
And then I came home and I wrote a whole 1 2 pages without stopping. |
Я пришла домой и написала не отрываясь 12 страниц. |
I couldn't sneak out until my old man went to sleep, David said, stopping the wagon at the side of the garage. |
Я не мог выбраться, пока мой старик не уснул, -сказал Дэвид, направляя фургон за гараж. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «stopping using».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «stopping using» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: stopping, using , а также произношение и транскрипцию к «stopping using». Также, к фразе «stopping using» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.