Sudden thought - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
all of sudden - внезапно
aircraft sudden swerve - внезапное отклонение воздушного судна
sudden ionospheric disturbance - внезапное ионосферное возмущение
sudden paleness - внезапная бледность
sudden urge - внезапное желание
make sudden movements - делать резких движений
sudden onset of fever - резкое повышение температуры
sudden collapse - внезапное крушение
sudden change - неожиданное изменение
sudden enlightenment - внезапное просветление
Синонимы к sudden: unlooked-for, rapid, precipitate, precipitous, abrupt, unforeseen, unexpected, swift, quick, immediate
Антонимы к sudden: gradual, expected, slow
Значение sudden: occurring or done quickly and unexpectedly or without warning.
noun: мысль, мышление, дума, мнение, размышление, соображения, внимание, намерение, помысел, забота
thought process - мыслительный процесс
logical thought - логическое мышление
as quick as thought - так же быстро, как мысли
latitude of thought - широта мысли
after careful thought and consideration - после долгих раздумий
abstract thought - абстрактное мышление
area of thought - кругозор
feminist thought - феминистская мысль
well thought of - хорошо продуманный
political thought - политическая мысль
Синонимы к thought: impression, assessment, notion, idea, judgment, theory, opinion, conclusion, feeling, view
Антонимы к thought: solve, resolve, disbelieve
Значение thought: an idea or opinion produced by thinking or occurring suddenly in the mind.
That is Charles's punishment, Tracy thought, and she felt a sudden surge of release, a freedom from the deep, dark, emotional chains that had bound her. |
Вот и расплата для Чарльза, — подумала Трейси и вдруг внезапно ощутила волну освобождения, свободу от глубоких, темных эмоциональных цепей, так крепко державших её. |
За эту мысль я был вознагражден внезапным приливом энергии. |
|
He thought of how some men feared being out of sight of land in a small boar and knew they were right in the months of sudden bad weather. |
Он подумал о том, как некоторым людям бывает страшно оставаться в открытом море в маленькой лодке, и решил, что страх их обоснован в те месяцы, когда непогода налетает внезапно. |
And I thought after she got high, she might be up for some fun, but she just left all of a sudden. |
И я подумал, что она быть может захочет немного повеселиться, когда словит кайф, но она вдруг просто уехала. |
He thought of sudden, terrible headaches, and of frightening, haunting dreams. |
Он вспомнил внезапные ужасные боли в голове и страшные, призрачные сны. |
I didn't know no better than not to read to her, and she held me responsible - listen Atticus, I don't have to go to school! I was bursting with a sudden thought. |
Вот я не знала, что ей не нравится, когда читают, а она меня винила... Слушай, Аттикус, мне совсем ни к чему ходить в школу! - вдруг догадалась я. |
Then all of a sudden I thought of Dilsey and Uncle Maury. |
Но тут я вдруг вспомнил про Дилси и про дядю Мори. |
We just thought of it, all of a sudden. |
Она просто пришла нам в голову, ни с того ни с сего. |
But his heart sank now, for his first thought was that Miller's sudden appearance might interfere with the jaunt which he had so looked forward to. |
Но сейчас у него упало сердце: он сразу же подумал, что неожиданное появление Миллера помешает свиданию, которого он так ждал. |
Don thought with a sudden twinge of nostalgia that his class in school had graduated long since. |
С грустью подумал он, что его одноклассники уже закончили школу. |
But all of a sudden, when the big male got up and ran, I was relieved, because I thought he would be the one which will attack us, but I'm really, really chuffed. |
Но когда большой самец вдруг поднялся и побежал, я испытал облегчение, потому что думал, что именно он и нападёт на нас, но я очень, очень доволен. |
And I thought I could think on my feet, but all of a sudden, i felt everyone watching me, and my mouth went dry, and my mind went blank, and I froze. |
Я думал, что смогу выкрутиться, но вдруг я почувствовал, как все смотрят на меня, и у меня пересохло во рту, а мозг опустел, и я застыл. |
The words started a sudden train of thought in Hornblower's mind; it was a train he had followed up often before. |
Ее слова пробудили в мозгу Хорнблауэра мысли, уже нередко его посещавшие. |
It was just all of a sudden I could - I could see that my life in here isn't empty and pointless like I thought it was before. |
Вдруг я увидел, что здесь моя жизнь не пуста и бессмысленна, как мне казалось раньше. |
He did not think of Dominique often, but when he did, the thought was not a sudden recollection, it was the acknowledgment of a continuous presence that needed no acknowledgment. |
О Доминик он думал не часто, но когда это случалось, мысль о ней не приходила как внезапное откровение, она жила в нём всегда, и в воспоминаниях не было нужды. |
– Просто внезапно думаешь, что так надо. |
|
He had sat an hour and a half in this conflict by the firelight only, when a sudden thought made him rise and light the bed-candle, which he had brought down with him. |
Охваченный раздумьем, он просидел возле камина около полутора часов, как вдруг, внезапно что-то вспомнив, вскочил и зажег свечку. |
Justine shook her head positively, her eyes lighting up at a sudden thought. |
Джастина решительно покачала головой, в глазах ее вспыхнула некая невысказанная мысль. |
Excuse my butting in on your case, she said with a sudden rather twisted grin, but I thought youd like to have the local colour correct. |
Вероятно, я вмешиваюсь не в свое дело. Извините, сказала она и как-то вымученно усмехнулась. Но я подумала, что вам невредно бы увидеть героев трагедии в их настоящем свете. |
'I expect so, Madam,' he said. Then he said, on a sudden thought, 'Would you like to hear the remaining evidence? |
Думаю, что да, мадам, - затем добавил вдруг -видно, это только сейчас пришло ему в голову: -Может быть, вы хотите послушать последнее показание? |
I mean, you've always been there, but I've just never thought of you all of a sudden, these past couple of months,. |
И вдруг, совершенно неожиданно, последние пару месяцев это стало, типа... |
The sudden capture of al-Faw took the Iraqis by shock, since they had thought it impossible for the Iranians to cross the Shatt al-Arab. |
Внезапный захват Аль-Фау поверг иракцев в шок, поскольку они считали невозможным для иранцев пересечь Шатт-эль-Араб. |
It was thought to be a cause of sudden infant death syndrome but is now an obsolete term. |
Считалось, что это является причиной синдрома внезапной детской смерти, но теперь это устаревший термин. |
Then, all of a sudden... it belonged to people who you never thought... you were sharing your music with. |
Потом, как то вдруг... это стало принадлежать людям, о которых ты бы не подумал... что будешь делиться с ними своей музыкой. |
If all of a sudden you started getting a's in Spanish. I thought we were going for more of a gradual improvement. |
Если я продам её сейчас, я смогу решать как и кому. |
Scarcely had the thought crossed his mind than the lane took a sudden turning; and he found himself hidden from his enemies. |
Едва у него мелькнула эта мысль, как переулок вдруг круто завернул и поворот скрыл Гарри от врагов. |
While I was walking up the stairs, though, all of a sudden I thought I was going to puke again. Only, I didn't. |
Когда я подымался по лестнице, меня опять начало мутить, но потом обошлось. |
Impulsivity is characterized by actions based on sudden desires, whims, or inclinations rather than careful thought. |
Импульсивность характеризуется действиями, основанными на внезапных желаниях, прихотях или склонностях, а не на тщательном обдумывании. |
In denial, Nathan blamed himself for Marni's sudden death, and never once thought to suspect the man who wrote his checks. |
В горе Нейтан винил себя в неожиданной смерти Марни, и никогда даже не думал подозревать человека, подписывавшего его чеки. |
She thought about it for a moment and then looked up at him with a sudden smile. |
Она снова задумалась, потом подняла голову и неожиданно улыбнулась ему. |
But all of a sudden, when the big male got up and ran, I was relieved, because I thought he would be the one which will attack us, but I'm really, really chuffed. |
Но когда большой самец вдруг поднялся и побежал, я испытал облегчение, потому что думал, что именно он и нападёт на нас, но я очень, очень доволен. |
Honestly, Arizona kicks that field goal in sudden death, my first thought was about Joel's kneecaps. |
И когда аризонцы так выиграли, я сразу подумал о коленных чашечках Джоэля. |
A sudden shiver ran up her back at that thought. |
От мысли об этом по позвоночнику пробежали волны сладостной дрожи. |
And then, a sudden thought flashes into her mind-thought that promises escape from the threatened strangulation. |
Вдруг счастливая мысль осеняет Исидору. |
The funny thing is, I thought she was enjoying it, too, till all of a sudden she came out with this very dumb remark. |
Я-то по глупости думал, что ей тоже приятно танцевать, и вдруг она стала пороть какую-то чушь. |
And I thought we were getting along great lately, And all of a sudden... |
И я думал, мы отлично проведём время, и тут ни с того, ни с сего... |
I'll have to tell him something, she thought with a sudden upwelling of feeling as regarded the seriousness of this duty. |
Я должна ему сказать, - с волнением думала она; на нее вдруг нахлынуло сознание всей серьезности этого долга. |
But we shall never know what Pooh thought, for there came a sudden squeak from Roo, a splash, and a loud cry of alarm from Kanga. |
Но мы никогда не узнаем, что думал Пух, так как в это время раздался писк Ру, всплеск и истошный вопль Канги. |
While the treatment is common practice for burn victims, no one has ever thought to use it on victims of sudden decompression. |
Такую методику регулярно применяют для лечения пострадавших от ожогов, но никто даже не думал о том, чтобы использовать ее для жертв внезапной декомпрессии. |
Затем какая-то мысль омрачила его крутой лоб. |
|
At times, however, Emma shuddered at the sudden thought of meeting Rodolphe, for it seemed to her that, although they were separated forever, she was not completely free from her subjugation to him. |
Ее только пугала мысль о возможной встрече с Родольфом. Хотя они расстались навсегда, Эмма все еще чувствовала над собой его власть. |
Сердце Джулии пронзила мгновенная боль - она вспомнила о Томе. |
|
Внезапная мысль пришедшая мне сегодня утром, о пристрастиях в еде. |
|
He thought her departure was the result of a sudden change of plans. |
Ему показалось, что ее отъезд явился результатом неожиданного изменения планов. |
And with a sudden, sinking sensation, Tracy knew the answer: She had given him the wrong box-- the box with the fake diamonds-- and Jeff thought she had cheated him. |
И теперь Трейси, наверное, знала ответ — она отдала ему не ту коробку, а коробку с поддельными бриллиантами, и Джефф подумал, что она надула его. |
Я думал, вы так внезапно нагрянули, чтобы отчитать нас, господин. |
|
And then there was no more room for thought. |
Но уже в следующее мгновение для мыслей не осталось места. |
Not very long ago when people mentioned ballet, they thought of Russian ballet. |
Еще совсем недавно, когда люди упоминали балет, они говорили о русском балете. |
I thought I had blacked out for a moment and had not observed your movements. |
Я подумал, что на секунду потерял сознание, и не заметил Вашего перемещения. |
His passion to get to Kahlan overwhelmed all other thought. |
Страстное всепоглощающее желание добраться до Кэлен подавило все прочие мысли. |
I thought you were going to ask me to chase him down the stairs. |
Я думал, ты попросишь меня догнать его на лестнице. |
But I did my best to point out why I thought his claims were both wrong and dangerous. |
Но я сделал все возможное, чтобы показать, почему я считаю, что его претензии ошибочны и опасны. |
And at the same time there was a revolution in social thought of John Locke and his collaborators. |
Одновременно с этим произошла революция общественной мысли: Джон Локке и его коллеги. |
Thus, centuries-old loyalties and identities can, according to this school of thought, be erased with IMF loans, increasing incomes and international donor conferences. |
Таким образом, согласно учению представителей этой школы, многовековые привязанности и идентичности могут быть стерты при помощи кредитов МВФ, увеличения доходов и международных конференций стран-доноров. |
I have thought it over, and far from being a fat pig, you are very nice, and I would like another drink. |
Я никогда об этом не думал, но ты совсем не жирный боров, ты очень хороший, и я хочу еще выпить. |
Exactly, it's the suitcase in Pulp Fiction, exactly what I thought of it. |
Точно, чемодан в Криминальном чтиве, это первое, что я подумал. |
An unduly long summer, would have been his thought had he thought about it; as it was, he merely missed the snow in a vague, subconscious way. |
Как затянулось лето! - подумал бы, вероятно. Белый Клык, если бы мог так подумать. Потребность в снеге была смутная, бессознательная. |
You must excuse us, Monty, but I'm struck with this sudden and ferocious need to copulate. |
Вы должны простить нас, Монти, но меня нашло внезапное и сильное желание совокупиться. |
The sudden switch in direction seemed to take the Hassassin off guard. |
Смена направления, похоже, застала ассасина врасплох. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «sudden thought».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «sudden thought» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: sudden, thought , а также произношение и транскрипцию к «sudden thought». Также, к фразе «sudden thought» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.