Suppliers of services - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
natural gas suppliers - поставщики газа
from alternative suppliers - от альтернативных поставщиков
outsourced to third party suppliers - переданы сторонним поставщикам
suppliers offering - поставщики предложение
competing suppliers - конкурирующие поставщики
all major car rental suppliers - все основные поставщики проката автомобилей
maximum number of suppliers - максимальное число поставщиков
suppliers or contractors - поставщики или подрядчики
buyers and suppliers - покупатели и поставщики
performance of suppliers - производительность поставщиков
Синонимы к suppliers: provider
Антонимы к suppliers: clients, customers, buyer, buyers, client, consumer, customer, demanders, guest, payer
Значение suppliers: plural of supplier.
a bucketload of - ведро
devoid of - Лишенный
go in front of - идти впереди
area of study - Область исследования
state of war - состояние войны
upwards of - вверх
make hay of - сделать сено
freak (of nature) - ошибка природы)
a pinch of salt - щепотка соли
nothing out of the common - ничего из общего
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
military academy of rear services and transportation - Военная академия тыла и транспорта
administration services - административная служба
accessibility of services - доступность услуг
saving services - спасательные службы
packet data services - услуги пакетной передачи данных
comprehensive consulting services - комплексные консультационные услуги
services status - статус услуги
domestic custody services - Услуги бытовые депозитарные
services covering - услуги, охватывающие
services of any sort - услуги любого рода
Синонимы к services: advantages, ministries, preserves, sustains, serves, overhauls, utilities, uses, liturgies, labors
Антонимы к services: injuries, hurts, damages, disservices
Значение services: That which is produced, then traded, bought or sold, then finally consumed and consists of an action or work.
Entrust acquired Orion Security Solutions, a supplier of public key infrastructure services, in June 2006. |
В июне 2006 года компания Entrust приобрела компанию Orion Security Solutions, поставщика услуг инфраструктуры открытых ключей. |
Indeed, this problem has presented an attractive opportunity to some suppliers to move up market and offer higher value services. |
Действительно, эта проблема предоставила некоторым поставщикам привлекательную возможность двигаться вверх по рынку и предлагать услуги с более высокой стоимостью. |
Concerns were expressed that in some cases a limited choice of suppliers of liner shipping services could result in higher transportation costs. |
Была высказана обеспокоенность по поводу того, что в некоторых случаях ограниченный выбор линейных перевозчиков может приводить к более высоким транспортным расходам. |
Parts suppliers could not offer their services without illustration of needed parts. |
Поставщики запчастей не могли предложить свои услуги без иллюстрации необходимых деталей. |
Deposits with suppliers include rental deposits and deposits necessary to secure supplies and services. |
Выплаченные поставщикам задатки включают залог за аренду жилья, а также необходимые задатки за поставку предметов снабжения и предоставление услуг. |
However, in all instances, VAT will be due in the normal way from suppliers of any goods or services sold in exchange for bitcoin or other similar cryptocurrency. |
Однако во всех случаях НДС будет подлежать уплате в обычном порядке от поставщиков любых товаров или услуг, проданных в обмен на биткоин или другую подобную криптовалюту. |
This has created a burden to foreign suppliers who rely on these websites to sell their products or services. |
Это создало бремя для иностранных поставщиков, которые полагаются на эти веб-сайты для продажи своих продуктов или услуг. |
Maybe you should, I said. You'd find out she has deals with practically every major supplier of equipment and services to the Norman Company. |
- А следовало бы, - сказал я. - Тогда бы вы обнаружили, что у нее были дела почти со всеми основными поставщиками оборудования для Норман Пикчерс. |
Evaluation is a critical piece of the partnerships the Procurement Services Section strives for in supplier relationships. |
Оценка является важнейшим элементом партнерских отношений, которые Секция закупок стремится наладить с поставщиками. |
In 2014 the group hit controversy as it emerged they are charging suppliers for the right to sell goods and services to Premier Foods. |
В 2014 году группа столкнулась с противоречиями, поскольку выяснилось, что они взимают плату с поставщиков за право продавать товары и услуги компании Premier Foods. |
A smart card can contain a non-encrypted profile of the bearer, so that the user can get customized services even without previous contacts with the supplier. |
Смарт-карта может содержать незашифрованный профиль владельца, так что пользователь может получить индивидуальные услуги даже без предварительных контактов с поставщиком. |
Withholding tax is tax on non-inventory deliveries, or services, that are delivered by a supplier who is not an employee of the company. |
Подоходный налог — это налог на нетоварные поставки или услуги, предоставляемые поставщиком, который не является сотрудником компании. |
Medical services are provided at no cost to everybody without discrimination. |
Медицинские услуги предоставляются бесплатно всем без какого-либо различия. |
Curtis left the intelligence services after the German reunification and came in to be part of the private company. |
Кертис управлял спецслужбами после воссоединения Германии и пришел, чтобы стать частью частной компании. |
Certified requisitions must therefore be considered as commitments for goods and services for which obligations will be raised. |
Поэтому подтвержденные требования должны рассматриваться как требования в отношении товаров и услуг, по которым будут приниматься обязательства. |
That Governments should seek innovative and cooperative arrangements to improve port facilities and services for land-locked developing countries;. |
правительствам искать новые и совместные решения, способствующие улучшению портовых сооружений и качества обслуживания развивающихся стран, не имеющих выхода к морю;. |
Enjoy to discover our offers and services on the following pages! |
Надеемся, что вы получите удовольствие при просмотре наших предложений и услуг на нижеследующих страницах. |
The quality and reliability of such indexes inevitably suffer from the poor overlap between sets of goods and services available in the two years. |
Качество и надежность таких индексов будут неизбежно низкими из-за недостаточного совпадения наборов товаров и услуг, имевшихся в два года. |
Advisory services to National Statistical Committee on improving the computation of industrial production indices, Bishkek, 29 May-6 June. |
Консультативные услуги по совершенствованию расчета индексов промышленного производства, оказанные Национальному статистическому комитету, Бишкек, 29 мая - 6 июня. |
Regardless of material status, public authorities shall provide all citizens with equal access to health-care services financed from public funds. |
Органы государственной власти обеспечивают всем гражданам независимо от их материального положения равный доступ к медицинскому обслуживанию, финансируемому из государственных средств. |
Therefore, NASS used the services of a senior consultant who is familiar with NASS=s Data Warehouse and trained in facilitation and building alliances. |
С учетом этого НССХС прибегла к услугам консультанта высокого уровня, знакомого с хранилищем данных НССХС и имеющего знания и навыки для налаживания и формирования альянсов. |
Upon the attempted return of the defective goods to the seller, the buyer was directed by the seller to its supplier in order to recover compensation. |
Продавец попытался вернуть несоответствующий товар продавцу, однако тот сказал обращаться за возмещением к своему поставщику. |
Мы стремимся к тому, чтобы наши услуги были доступны для всех желающих. |
|
Most TOCs now make use of the Internet to advertise their services and some to sell train tickets. |
В настоящее время большинство транспортных компаний используют Интернет для рекламирования своих услуг, а некоторые из них - и для продажи железнодорожных билетов. |
The head of Internal Oversight Services will report directly to the Assembly. |
Руководитель служб внутреннего надзора будет представлять доклады непосредственно Ассамблее. |
Personal health services tend to be shorter term in nature and bring about an improvement or stabilization of a health condition. |
Услуги по укреплению личного здоровья в целом носят кратковременный характер и содействуют улучшению или стабилизации состояния здоровья. |
He had been given to understand that educational services for indigenous peoples and Maroons were often devolved to religious missions. |
Он понимает так, что услуги, оказываемые в области образования коренным народам и маронам, зачастую перекладываются на религиозные миссии. |
These data have been used to establish a common services database providing comprehensive and analytical information on various aspects of common services. |
Полученные данные использовались для формирования базы данных по общим службам, содержащей всестороннюю аналитическую информацию по различным аспектам общих служб. |
Some will object that infrastructure and public services are nontraded goods, so more spending on them won’t boost imports or narrow the current-account balance. |
Можно услышать возражения, что инфраструктура и государственные услуги относятся к сектору неторгуемых товаров, поэтому увеличение расходов на них не приведёт к росту импорта и не снизит профицит счёта текущих операций. |
Microsoft may offer preview, beta or other pre-release features and services (Previews) for optional evaluation. |
Корпорация Microsoft может предлагать предварительные версии, бета-версии и другие варианты представления возможностей и служб до даты официального выхода продукта («предварительные выпуски») с целью его предварительной оценки. |
Without our express permission you are not to grant supplier credit to any customer. |
Без нашего прямого разрешения Вы не имеете права предоставлять кому-либо из клиентов кредит поставщиков. |
Simplified deployment with the Mailbox server running Client Access services and Edge Transport server roles. |
упрощенное развертывание, так как на сервере почтовых ящиков устанавливаются службы клиентского доступа и роли пограничных транспортных серверов; |
That our services aren't needed. |
Что им не нужна наша помощь. |
Социальная служба закрыта в честь Дня Колумба. |
|
If he was skimming that much, there'd have to be someone he wasn't paying... a supplier, distributor? |
Значит был кто-то, кому он не заплатил... Поставщик, дистрибьютор? |
Я больше не нуждаюсь в твоих услугах. |
|
We'll pay for his services |
Мы будем платить ему за услуги. |
I'm calling about your marriage counseling services and was curious what your rate is. |
Я звоню насчёт услуг по семейной консультации, и мне стало интересно, какой у вас тариф. |
As a result both Tiernan and Kerrigan, thinking over their services, past and future, felt very much disgruntled. |
А Тирнен и Кэриген, перебирая в уме все свои заслуги, бывшие и будущие, возмущались и негодовали. |
She's with Child Protective Services. |
Ей занимается Служба опёки детей. |
Let's vote on the idea of offering the reward first... and inform him later of his honourable discharge... with a vote of thanks for services rendered. |
Давайте проголосуем за предложенный мною подарок и последующее уведомление о почетном увольнении с благодарностью за оказанные услуги. |
I'm sure she resorted to his services. |
Я уверен, что она пользовалась его услугами. |
The postilion came to the carriage door to ask if I had further need of his services. |
Кучер подошел к дверце экипажа, спросить, имею ли я еще надобность в его услугах. |
Yeah, that son of a bitch is about to become the biggest heroin supplier in the valley. |
Да, этот сукин сын скоро станет самым главным поставщиком героина. |
Your mom starts asking questions, someone calls social services, and it's just a big mess. |
Твоя мама начнёт задавать вопросы, кто-нибудь позвонит в соц. службу, и будут неприятности. |
I am here under the full authority of the Director of the Security Services. |
Я здесь со всеми полномочиями директора секретной службы. |
Clearing the way for Newberry in Armed Services. |
Освобождая путь для Ньюберри в сенатском комитете по вооруженным силам. |
But my Chinese supplier said he needed help getting some family members back into the country. |
Но мой китайский поставщик сказал, что ему нужна помощь, чтобы привезти семью в страну. |
Andrew has retained my services in order to pursue a healthier living situation. |
Эндрю прибег к моим услугам, желая жить в лучших условиях. |
We have to call Child Protective Services. |
Мы должны позвонить в Службу защиты детей. |
I'll have to call social services. |
Если такое еще повторится, я вызову работников социальной службы. |
Yes, he cut his teeth, didn't he, in Heston services? |
Да, он пробовал себя, не так ли, в сервисе Хестона? |
As long as I can remember, you've talked about giving the people their rights as if you could make them a present of liberty as a reward for services rendered. |
Помнится, ты обещал бороться за их права. Дать им в подарок свободу, наградить по достоинству. |
It says social services may drop by for a visit at any time, unannounced. |
Тут написано, что социальный работник может приходить в любое время, без предупреждения. |
Ни один автомобильный сервис не отправлял машин по этому адресу в ту ночь. |
|
Cowperwood, because of his desire to employ the services of Hand, was at his best. |
Каупервуд рассчитывал использовать Хэнда в своих целях и потому в этот вечер был неотразим. |
Pauline, the charming child, whose latent and unconscious grace had, in a manner, brought me there, did me many services that I could not well refuse. |
Полина, очаровательное создание, чья наивная и еще не раскрывшаяся прелесть отчасти и привлекла меня туда, оказывала мне услуги, отвергнуть которые я не мог. |
Red line is... for investment services, including stock trading and funds. |
Красная - для инвестиций, торговли акциями и операций с паями фондов. |
ISO 9001 and ISO 14001 - apply to the processes that an organization employs to realize its products or services. |
ISO 9001 и ISO 14001-применяются к процессам, которые организация использует для реализации своих продуктов или услуг. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «suppliers of services».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «suppliers of services» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: suppliers, of, services , а также произношение и транскрипцию к «suppliers of services». Также, к фразе «suppliers of services» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.