Survival exercises - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
survival of the fittest - выживание наиболее приспособленных
survival of civilization - существование цивилизации
capacity for survival - сохранность
human survival - выживание человека
interdependence of survival - взаимозависимость выживания
struggle for survival - борьба за выживание
survival ability - приживаемость
survival of the human race - существование человечества
survival of humanity - существование человечества
basic survival - элементарное выживание
Синонимы к survival: endurance, natural selection, survival of the fittest, selection
Антонимы к survival: death, extinction, destruction, disappearance, extermination, end, demise, annihilation, decease, fatality
Значение survival: the state or fact of continuing to live or exist, typically in spite of an accident, ordeal, or difficult circumstances.
do exercises - делать упражнения
(physical) exercises - (физические упражнения
training exercises - тренировочные упражнения
regular physical exercises - регулярные занятия физическими упражнениями
navigation exercises - тренировка в самолетовождении
remedial exercises - лечебная зарядка
face exercises - гимнастика лица
do morning exercises - делать утреннюю гимнастику
officer in charge of firing exercises - руководитель стрельб
Artistic gymnastics, floor exercises men - Спортивная гимнастика, вольный упражнения, мужчины
Синонимы к exercises: calisthenics, games, physical education, physical training, phys ed, a workout, physical activity, body conditioning, gymnastics, sexercise
Антонимы к exercises: calms, composes, quiets, settles, soothes, tranquilizes, tranquillizes
Значение exercises: activity requiring physical effort, carried out especially to sustain or improve health and fitness.
Swimming is the self-propulsion of a person through water, usually for recreation, sport, exercise, or survival. |
Плавание-это самостоятельное движение человека по воде, обычно для отдыха, спорта, физических упражнений или выживания. |
The mechanism of how exercise benefits survival may be involved in immune surveillance and inflammation pathways. |
Механизм того, как физические упражнения помогают выживанию, может быть вовлечен в иммунный надзор и воспалительные пути. |
Persons who modify their behavior after myocardial infarction to include regular exercise have improved rates of survival. |
Люди, которые изменяют свое поведение после инфаркта миокарда, чтобы включить регулярные физические упражнения, улучшили показатели выживаемости. |
Calories expended during exercise, and she weighed her bowel movements. |
Калории, потраченные во время упражнений, и она взвешивала свои испражнения. |
In each gastro-survival kit is a rain slicker, a disposable fun camera and something to protect you against bacteria: a harpoon. |
В каждом гастро-защитном комплекте... вы найдёте плащ-палатку, одноразовую фотокамеру... и кое-что для борьбы с бактериями - гарпун! |
The Supreme Court of Appeal is a superior court of record and may exercise any powers conferred on it by the Constitution or any other law. |
Высший апелляционный суд является высшим судом письменного производства, который может обладать любыми полномочиями, возложенными на него Конституцией или любым законом. |
It has to be about strategies for mutually assured prosperity or, at the very least, mutually assured survival. |
Должны появляться стратегии для взаимно-гарантированного процветания, или, по крайней мере, взаимно-гарантированного выживания. |
Можно позаимствовать твою тетрадь для упражнений, милое дитя? |
|
There's no way we can guarantee our own survival until the human race can get out of the neighborhood. |
Человечество не может обеспечить себе выживание, пока не рассеется по вселенной. |
The Palestinians have been forced to revert to a day-to-day struggle for their survival, rather than work for long-term development and prosperity. |
Палестинцы вынуждены вновь вести повседневную борьбу за свое существование вместо того, чтобы добиваться долгосрочного развития и процветания. |
More generally, any form of discrimination in the enjoyment and exercise of individual and social rights is considered as contrary to the Constitution. |
В более общем смысле любая дискриминация в отношении соблюдения и осуществления индивидуальных и социальных прав считается противоречащей Конституции. |
These additional security requirements have been kept in mind during the preparation of the revised design brief and the design exercise that followed. |
Эти дополнительные требования в области безопасности учитывались при подготовке краткого описания пересмотренного проекта и последующей разработке проекта. |
Instead of expending all one's energies for survival, workers should have the security of a decent income to live on. |
Вместо того, чтобы расходовать всю свою энергию на обеспечение выживания, рабочие должны иметь гарантии получения достойного дохода для жизни. |
We must act boldly in all situations where the survival of millions of civilians caught in the vise of violence and war is threatened. |
Мы должны действовать мужественно в любых ситуациях, где существует угроза выживанию миллионов граждан, оказавшихся в тисках насилия и войны. Председатель: Следующему я предоставляю слово представителю Лихтенштейна. |
And let every corporation know, whether it wishes us well or ill, that we shall pay any price in order to assure the survival and the success of liberty. |
И пусть каждая корпорация, желающая нам худа или добра, знает, что мы не постоим за ценой в деле сохранения и торжества свободы. |
Физические упражнения могут укрепить и сохранить психическое здоровье. |
|
As a result, 180 bills restricting the exercise of the right to vote in 41 States were introduced in 2011 alone. |
В результате только за один 2011 год было принято 180 законопроектов, ограничивающих право голоса в 41 штате. |
And the deal started on this continent... two tribesmen at a watering hole finding a common interest and ensuring the very survival of our species. |
И бизнес начал работать на этом континенте... Два соплеменника у колодца находят общие интересы и обеспечивают само выживание нашего вида. |
Even in our own time certain tendencies and desires, once necessary to survival, are a constant source of failure. |
Даже в наши дни некоторые склонности и желания, когда-то необходимые для выживания человека, стали источником его гибели. |
There was no glamour in his crimes, only the desperate struggle for survival. |
В его преступлениях не было никакой романтики, они представляли собой лишь отчаянную борьбу за выживание. |
However, I fear for us, our survival. |
Однако, я боюсь за нас, за нашу выживаемость. |
Gentlemen, by coming after me, you may well have destroyed what slim chance you had for your survival. |
Господа, вернувшись за мной, вы, возможно, лишились призрачного шанса на спасение. |
Вас постоянно мучит забота о собственной безопасности. |
|
We are doing weapons and protective devices and products for survival in the helter-skelter world of today. |
Мы делаем оружие, средства защиты и изделия для выживания в безумном сегодняшнем мире. |
The spectacle is a permanent opium war... to enforce the identification of goods with commodities, and of satisfaction... with survival increasing according to its own laws. |
Спектакль - это непрерывная опиумная война, которая ведётся с целью уничтожить даже в мыслях людей различия между товарами и жизненными ценностями, между развлечением и выживанием. |
We are surrounded by plants and animals... struggling for survival... as we glide effortlessly down the river. |
Нас окружают растения и животные, борющиеся за выживание, пока мы легко скользим по воде. |
Son, this is survival of the fittest, not survival of the fittest and his little buddy. |
Сынок, тут выживают сильнейшие, а не сильнейшие и их приятели. |
We did this exercise where he had to rescue me, and it totally got to me. |
Мы отрабатывали упражнение, где он спасал мне жизнь, и меня это сильно зацепило. |
не гарантируют вам выживания. |
|
Kobayashi Maru was a training exercise on the Enterprise. |
Кобаяши Мару - это тест на Энтерпрайзе. |
Think of it more as a survival manual. |
Смотри на него как на инструкцию по выживанию |
Law, was unaware that he was now in command of the division, so he could not exercise control. |
Закон, не знал, что он теперь командует дивизией, поэтому он не мог осуществлять контроль. |
They were rescued after rebuilding a survival radio and using distress flares to signal for help. |
Они были спасены после того, как восстановили радио выживания и использовали сигнальные ракеты бедствия, чтобы подать сигнал о помощи. |
These aborts were intended to ensure the survival of the orbiter long enough for the crew to bail out. |
Эти прерывания были предназначены для того, чтобы обеспечить выживание орбитального корабля достаточно долго, чтобы экипаж смог выбраться. |
Women are treated as less than men because their role in the home does not perpetuate survival of the family directly in terms of income. |
К женщинам относятся хуже, чем к мужчинам, потому что их роль в семье не способствует выживанию семьи непосредственно с точки зрения дохода. |
The risk of colon cancer can be reduced by maintaining a normal body weight through a combination of sufficient exercise and eating a healthy diet. |
Риск развития рака толстой кишки может быть снижен путем поддержания нормальной массы тела путем сочетания достаточного количества физических упражнений и здорового питания. |
Beginning in July 2007 the Bili area saw an influx of gold miners, putting at risk the continued survival of chimpanzees, elephants and other megafauna in the area. |
Начиная с июля 2007 года в районе били начался приток золотодобытчиков, что поставило под угрозу дальнейшее выживание шимпанзе, слонов и других представителей мегафауны в этом районе. |
He expresses admiration for the creature's psychology, unhindered by conscience or morality, and taunts them about their chances of survival. |
Он выражает восхищение психологией этих существ, не стесненных совестью или моралью, и насмехается над их шансами на выживание. |
A study showed that children only got 30 minutes of exercise instead of the hour that is required. |
Исследование показало, что дети получают только 30 минут упражнений вместо часа, который требуется. |
A systematic review evaluated 45 studies that examined the relationship between physical activity and cancer survival rates. |
Систематический обзор оценивал 45 исследований, которые изучали взаимосвязь между физической активностью и выживаемостью от рака. |
Moreover, the inversion operator has the opportunity to place steps in consecutive order or any other suitable order in favour of survival or efficiency. |
Кроме того, оператор инверсии имеет возможность размещать шаги в последовательном порядке или любом другом подходящем порядке в пользу выживания или эффективности. |
In 2006 newborns as small as 450 grams and as early as 22 weeks gestation have a chance of survival. |
В 2006 году шансы на выживание имеют новорожденные весом всего 450 граммов и уже на 22 неделе беременности. |
The failure to rely on Portuguese assistance has led Sunda Kingdom to fend for their own survival by themselves. |
Неспособность полагаться на португальскую помощь привела к тому, что Зондское Королевство вынуждено самостоятельно обеспечивать свое выживание. |
The survival and resource gathering skills that he taught her throughout her childhood would later come in useful for her in her prison years. |
Навыки выживания и сбора ресурсов, которым он обучал ее в детстве, впоследствии пригодятся ей в тюремные годы. |
Thus, the norm of reciprocity ultimately has survival value. |
Таким образом, норма взаимности в конечном счете имеет ценность для выживания. |
The hyphae, fruiting bodies, and survival structures of these fungi become melanized over time. |
Гифы, плодовые тела и структуры выживания этих грибов со временем меланизируются. |
Inmates may leave their cells for work assignments or correctional programs and otherwise may be allowed in a common area in the cellblock or an exercise yard. |
Заключенные могут покидать свои камеры для выполнения рабочих заданий или выполнения исправительных программ, а в иных случаях им разрешается находиться в общей зоне тюремного блока или на прогулочном дворе. |
Anti-Calvinists—known as Arminians—believed that human beings could influence their own fate through the exercise of free will. |
Антикальвинисты-известные как Арминиане-верили, что люди могут влиять на свою собственную судьбу посредством осуществления свободной воли. |
The exceptions are anatomical problems for which correction in utero is feasible and may be of significant benefit in the future development and survival of the fetus. |
Исключение составляют анатомические проблемы, коррекция которых внутриутробно осуществима и может принести значительную пользу в дальнейшем развитии и выживании плода. |
Even though there is somewhat of a limited research on Cross River gorillas, there is enough to conclude that these animals are currently able to sustain survival. |
Несмотря на то, что существует несколько ограниченных исследований на поперечных речных горилл, есть достаточно, чтобы сделать вывод, что эти животные в настоящее время способны поддерживать выживание. |
It shows how the risks to our survival can easily be averted through sustainable approaches that provide far more employment than the current waste industry. |
Это показывает, как риски для нашего выживания можно легко предотвратить с помощью устойчивых подходов, которые обеспечивают гораздо больше рабочих мест, чем нынешняя индустрия отходов. |
Children often use such narratives and pretend play in order to exercise their imaginations. |
Дети часто используют такие рассказы и притворяются, что играют, чтобы развить свое воображение. |
Epinephrine in adults, as of 2019, appears to improve survival but does not appear to improve neurologically normal survival. |
Адреналин у взрослых, начиная с 2019 года, по-видимому, улучшает выживаемость, но не улучшает неврологически нормальную выживаемость. |
For in hospital cardiac arrest survival to discharge is around 22%. |
Ведь в стационаре выживаемость при остановке сердца до выписки составляет около 22%. |
On 19 August 2003, a Polish Air Force Su-22M4K was accidentally shot down by friendly fire during an exercise by a Polish 2K12 Kub battery. |
19 августа 2003 года польский самолет Су-22М4К был случайно сбит дружественным огнем во время учений польской батареи 2К12 куб. |
Frank Williams was recaptured and was sent to a new camp without news of Judy's survival. |
Фрэнк Уильямс был пойман и отправлен в новый лагерь без каких-либо известий о том, что Джуди выжила. |
Соблюдайте крайнюю осторожность при использовании первичных источников. |
|
Bacillus foodborne illnesses occur due to survival of the bacterial endospores when infected food is not, or inadequately, cooked. |
Болезни пищевого происхождения бацилл возникают из-за выживания бактериальных эндоспор, когда зараженная пища не приготовлена или недостаточно приготовлена. |
Indian Army tested its network-centric warfare capabilities in the Ashwamedha exercise. |
Индийская армия проверила свои сетевые боевые возможности в ходе учений Ашвамедха. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «survival exercises».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «survival exercises» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: survival, exercises , а также произношение и транскрипцию к «survival exercises». Также, к фразе «survival exercises» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.