That lasted - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
conjunction: что, чтобы
pronoun: то, тот, который, та
adverb: так, до такой степени
guidance that - рекомендации, которые
that differentiate - что дифференцируются
announcement that - заявление, что
jack that - гнездо, что
missed that - пропустил что
that neat - что в чистом виде
mirror that - зеркало,
counters that - счетчики, которые
impose that - налагают что
that that would - что это будет
Синонимы к that: achingly, almighty, archly, awful, awfully, badly, beastly, blisteringly, bone, colossally
Антонимы к that: little, negligibly, nominally, slightly, somewhat
Значение that: introducing a subordinate clause expressing a statement or hypothesis.
lasted for at least years - продолжалась в течение по крайней мере, лет
strike lasted - забастовка продолжалась
lasted 3 years - длился 3 года
lasted for more than a year - длился более года
was fun while it lasted - было весело, пока он продолжался
which has lasted for - которая длилась
lasted at least - продолжалась по крайней мере,
it lasted for - это длилось
lasted an hour - длился час
that had lasted - что продолжалось
Синонимы к lasted: continue, go on, carry on, keep on, keep going, proceed, stay, remain, persist, survive
Антонимы к lasted: advanced, brought upon, highly developed, highly evolved, intermediated, arched, fronted, initialed, mainlined, perished
Значение lasted: simple past tense and past participle of last.
China then entered a state of civil war that lasted more than three years. |
Затем Китай вступил в состояние гражданской войны, длившейся более трех лет. |
The Gillard government lasted until 2013 when Gillard lost a leadership spill with Rudd becoming leader once again. |
Правительство Гилларда просуществовало до 2013 года, когда Гиллард потерял лидерство, а Радд снова стал лидером. |
Of these, some lasted long enough to be recoded further in 1987 to VZNA; 8, 12, 19, 71 and 107 among them. |
Некоторые из них просуществовали достаточно долго, чтобы быть перекодированными далее в 1987 году в VZNA; среди них 8, 12, 19, 71 и 107. |
We think that walking is important for getting away from predators and finding mates for breeding. |
Мы думаем, что ходьба необходима им для того, чтобы уходить от хищников и находить пару для потомства. |
So we know that some urban planners are using it as a sketching tool, so while the simulation is not completely realistic, it is realistic enough that if something works in the game, it is highly likely that it will also work in the real world, so that you can actually try out things, see if this intersection might fit this kind of a situation. |
Мы знаем, что некоторые градостроители используют её для создания чертежей, в то время как моделирование игры не совсем реалистично, но то, что успешно функционирует в игре, с большой вероятностью будет реализовано и в реальном мире, вы можете проверить свои идеи на практике, посмотреть, вписывается ли этот перекрёсток в данную обстановку. |
The real story is that the computer is on one side, making suggestions to the robot, and on the other side are the physics of the world. |
Истиной является то, что с одной стороны компьютер вносит предложения в систему, а с другой действуют физические законы природы. |
I felt a kind of loneliness that is still hard to put into words today. |
Мне было так одиноко, что до сих пор это сложно описать словами. |
We have learned in our work that one of the most powerful means of effecting change is when people can directly, tangibly and emotionally experience some of the future consequences of their actions today. |
Из нашей работы мы узнали, что самый мощный стимул изменить поведение — это почувствовать напрямую, через ощущения и эмоции, некоторые последствия наших сегодняшних действий. |
So now let's go to that future where this lawsuit is unfolding, and meet the defendant, Arnold Mann. |
Давайте перенесёмся в это будущее, где рассматривается это дело, встречайте подзащитного — Арнольд Манн. |
Возвращаясь к той замечательной фотографии, или фото на рисунке. |
|
And when you put that statement out there to a very frothy base that always is very excited for you to fight Donald Trump, and then you have a new one saying, Wait, these rights are for everybody, even the president that we don't like. |
Когда мы говорим такое уже разгорячённым слушателям, которые всегда рады, когда мы выступаем против Трампа, и вдруг мы говорим: «Но эти права для всех, и даже для нелюбимого нами президента». |
So that's why I do everything in my power not to talk about the future. |
Именно поэтому я делаю всё возможное, чтобы не только говорить о будущем. |
My data sample was actually pretty limited and skewed, so probably it was because of that, I thought, I lived in a bubble, and I didn't have enough chances to see outside of it. |
Доступные мне данные были достаточно ограниченными и искажёнными, и я подумала, что, возможно, поэтому я жила как будто в пузыре, без возможности выглянуть наружу. |
I didn't really understand it, except for the fact that it was destroying my parents. |
Я не понимала, что происходит, но видела, что это разрушает жизнь моих родителей. |
Одно из этих заключений длилось 45 дней. |
|
The second time, in 2009, lasted for three weeks and forced some eastern European countries to ration the commodity. |
В 2009 году этот перерыв длился три недели, что заставило некоторые страны Восточной Европы нормировать подачу газа. |
You wont understand it, but my soul has served an apprenticeship that has lasted for forty-three years. |
Вы не поймете, но моя душа отбыла срок, тянувшийся сорок три года. |
After waiting by turns for three hours the queue disperses. The bones have not lasted out. |
Сменяя друг друга, мы ждем три часа, после чего очередь расходится, - костей больше нет. |
And the silence lasted. |
Тишина затягивалась. |
Shonekan's transitional administration only lasted three months, as a palace coup led by General Sani Abacha overthrew the Interim government. |
Переходная администрация шонекана просуществовала всего три месяца, поскольку дворцовый переворот, возглавляемый генералом Сани Абача, сверг Временное правительство. |
Two thousand Lovoni men, women and children were sold and their period of slavery lasted five years. |
Две тысячи Ловонских мужчин, женщин и детей были проданы, и их период рабства длился пять лет. |
The fighting lasted about three hours, but eventually the leaders of the second line were killed or captured, as those of the first line had been. |
Бой продолжался около трех часов, но в конце концов командиры второй линии были убиты или взяты в плен, как и командиры первой линии. |
So, I’m more surprised than anyone that we’ve lasted this long. |
Так что я больше всех удивлен, что мы продержались так долго. |
Further freelance staff were also brought in. Development started in 2004 and lasted three and a half years. |
Были привлечены и другие внештатные сотрудники. Разработка началась в 2004 году и продолжалась три с половиной года. |
George Washington began a policy of United States non-interventionism which lasted into the 1800s. |
Джордж Вашингтон начал политику невмешательства Соединенных Штатов, которая продолжалась до 1800-х годов. |
Chancellor Brandt of West Germany was forced to resign in a scandal, and his successor lasted only nine days making two changes in West Germany as well. |
Канцлер Западной Германии Брандт был вынужден уйти в отставку в результате скандала, и его преемник продержался всего девять дней, произведя две перемены и в Западной Германии. |
Cho testified that the tilting lasted for about two to three minutes after the initial tilt. |
Чо показал, что наклон длился примерно две-три минуты после первоначального наклона. |
This lasted from 1897 to April 22. 1899, where Ologbosere surrendered at the border village of Okemue. |
Это продолжалось с 1897 года по 22 апреля. 1899 год, когда Ологбосере сдался в плен в пограничной деревне Окемуэ. |
Malignant smallpox was accompanied by a severe prodromal phase that lasted 3–4 days, prolonged high fever, and severe symptoms of toxemia. |
Злокачественная оспа сопровождалась тяжелой продромальной фазой, длившейся 3-4 дня, длительной высокой температурой и выраженными симптомами токсикоза. |
The knight generally held his lands by military tenure which was measured through military service that usually lasted 40 days a year. |
Рыцарь обычно удерживал свои земли военным владением, которое измерялось военной службой, которая обычно длилась 40 дней в году. |
While Fauvism as a style began around 1904 and continued beyond 1910, the movement as such lasted only a few years, 1905–1908, and had three exhibitions. |
В то время как фовизм как стиль начался около 1904 года и продолжался после 1910 года, движение как таковое просуществовало всего несколько лет, 1905-1908, и имело три выставки. |
On 1 June 1813, Shannon took Chesapeake in a battle that lasted less than fifteen minutes in Boston Harbor. |
1 июня 1813 года Шеннон взял Чесапик в битве, которая длилась менее пятнадцати минут в Бостонской гавани. |
Notably, the dynasty lasted for a considerable time during which 31 kings ruled over an extended period of 17 generations. |
Примечательно, что династия просуществовала значительное время, в течение которого 31 царь правил в течение длительного периода в 17 поколений. |
The title run only lasted 50 days, ending on February 25, 1985 when he lost to Mano Negra. |
Титульный забег длился всего 50 дней, закончившись 25 февраля 1985 года, когда он проиграл Мано Негре. |
In 1952, a year after he divorced Niles, he married dancer Joan McCracken in New York City; this marriage lasted until 1959, when it ended in divorce. |
В 1952 году, через год после развода с Найлзом, он женился на танцовщице Джоан Маккракен в Нью-Йорке; этот брак продолжался до 1959 года, когда он закончился разводом. |
This collaborative friendship lasted until Schiller's death in 1805. |
Эта дружба продолжалась вплоть до смерти Шиллера в 1805 году. |
The Oneida Community, founded by John Humphrey Noyes in Oneida, New York, was a utopian religious commune that lasted from 1848 to 1881. |
Община Онейда, основанная Джоном Хамфри Нойсом в Онейде, штат Нью-Йорк, была утопической религиозной общиной, которая просуществовала с 1848 по 1881 год. |
The unusual romantic partnership lasted more than forty years until Murdoch's death. |
Необычное романтическое партнерство продолжалось более сорока лет, вплоть до смерти Мердока. |
As an instigator of Egyptian culture, Imhotep's idealized image lasted well into the Roman period. |
Как зачинатель египетской культуры, идеализированный образ Имхотепа просуществовал до римского периода. |
The first period of Fatimid overlordship lasted from 922 to 925. |
Первый период правления Фатимидов длился с 922 по 925 год. |
Meanwhile, in England, the Puritans forbade acting, bringing a halt to performing arts that lasted until 1660. |
Тем временем в Англии пуритане запретили актерское мастерство, положив конец исполнительскому искусству, которое продолжалось до 1660 года. |
Although the impulse response has lasted 4 time steps after the input, starting at time 5 it has truly gone to zero. |
Несмотря на то, что импульсная реакция длилась 4 временных шага после ввода, начиная с момента 5, она действительно пошла к нулю. |
The Cassini Solstice Mission, the second mission extension, lasted through September 2017. |
Миссия солнцестояния Кассини, второе продление миссии, продолжалась до сентября 2017 года. |
По имеющимся сведениям, драка продолжалась восемь часов. |
|
Полный режим копья длился сто дней. |
|
Devastating fires soon broke out in the city and lasted for several days. |
Вскоре в городе вспыхнули разрушительные пожары, которые продолжались несколько дней. |
Following long-standing custom for a city taken by storm, the plundering lasted for three days. |
Следуя давнему обычаю для взятого штурмом города, грабеж продолжался три дня. |
It lasted until 1999 and was mostly due to a minimum volume of state shipbuilding orders. |
Она просуществовала до 1999 года и была в основном обусловлена минимальным объемом государственных судостроительных заказов. |
The French Protectorate lasted until the dissolution of the Treaty of Fes on March 2, 1956, with the Franco-Moroccan Joint Declaration. |
Французский протекторат просуществовал до тех пор, пока 2 марта 1956 года не был расторгнут договор Фес с франко-марокканской Совместной декларацией. |
MTV also launched subscription channel MTVX to play rock music videos exclusively, an experiment that lasted until 2002. |
MTV также запустила подписку на канал MTVX, чтобы играть исключительно рок-музыкальные клипы, эксперимент, который длился до 2002 года. |
The fort lasted until about 120, when the associated civilian vicus took over and the place became a town. |
Форт просуществовал примерно до 120 года, когда его захватил связанный с ним гражданский Викус, и это место стало городом. |
It lasted from Friday 5 December to Tuesday 9 December 1952, and dispersed quickly when the weather changed. |
Она продолжалась с пятницы 5 декабря по вторник 9 декабря 1952 года и быстро рассеялась, когда погода изменилась. |
The isolation of these peoples in Beringia might have lasted 10–20,000 years. |
Изоляция этих народов в Берингии, возможно, продолжалась 10-20 000 лет. |
Strict curfews were enforced in Nablus, Jenin, and Tulkarem; the Nablus lockdown lasted for over 100 days. |
В Наблусе, Дженине и Тулькарме был введен строгий комендантский час; наблусская блокада продолжалась более 100 дней. |
For Digby, the fallout from the Oxford debate of 1933 lasted many decades. |
Для Дигби последствия Оксфордских дебатов 1933 года длились много десятилетий. |
The show only lasted nine episodes before the two became tired of it, instead starting a medical podcast based on Sydnee's expertise. |
Шоу длилось всего девять эпизодов, прежде чем эти двое устали от него, вместо этого начав медицинский подкаст, основанный на опыте Сидни. |
This stigma lasted into DSM-III until it was reformed entirely from DSM classifications in 1987. |
Это клеймо продолжалось в DSM-III до тех пор, пока оно не было полностью реформировано из классификации DSM в 1987 году. |
Former Watford, Wolves and Walsall manager Colin Lee replaced him but lasted only five months in charge of the club. |
Бывший менеджер Уотфорда, Волков и Уолсолла Колин ли сменил его, но продержался во главе клуба всего пять месяцев. |
It lasted from 1415, when King Henry V of England invaded Normandy, to 1453, when the English lost Bordeaux. |
Она продолжалась с 1415 года, когда английский король Генрих V вторгся в Нормандию, и до 1453 года, когда англичане потеряли Бордо. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «that lasted».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «that lasted» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: that, lasted , а также произношение и транскрипцию к «that lasted». Также, к фразе «that lasted» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.