The context from which - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
the office of harmonization for the internal market - офис гармонизации на внутренний рынке
in the aftermath of the financial crisis - в результате финансового кризиса
conference of the parties to the rotterdam - Конференция сторон в Роттердаме
the aftermath of the earthquake in haiti - последствия землетрясения в Гаити
on the other side of the bridge - на другой стороне моста
i am the president of the united - я являюсь президентом объединенного
the establishment of the islamic state - создание исламского государства
the opposite side of the river - противоположная сторона реки
the government of the brussels-capital region - правительство региона Брюссель-столица
the happiest woman in the world - самая счастливая женщина в мире
Синонимы к the: these, its, strange, the-special, the-self, unknown, a, impregnable, especial, distinguished
Антонимы к the: usual, common, ordinary
Значение the: denoting one or more people or things already mentioned or assumed to be common knowledge.
in the context of the agreement - в контексте соглашения
economic context - экономический контекст
societal context - социальный контекст
background context - контекст фон
in this context that we - в этом контексте мы
in the context of agriculture - в контексте сельского хозяйства
in this context and - в этом контексте и
it in the context - это в контексте
within the national context - в национальном контексте
grasp the context - понять контекст
Синонимы к context: setting, factors, scene, conditions, circumstances, state of affairs, situation, background, text, frame of reference
Антонимы к context: foreground, disconnection, front, complete non issue, matter of no concern, non issue, non issue topic, nonissue, nonnews, not important topic
Значение context: the circumstances that form the setting for an event, statement, or idea, and in terms of which it can be fully understood and assessed.
people from - люди из
capitalization from - капитализация из
impact from - воздействие от
land from - земля из
remoteness from - удаленность от
credits from - кредиты
from disposal - от выбытия
mutations from - мутации от
drew from - нарисовался из
bow from - лук из
Синонимы к from: out-of, beginning with, in distinction to, starting from
Антонимы к from: to, till, until, future, in the foreseeable future, not of the, through to, up till, up to, up until
Значение from: indicating the point in space at which a journey, motion, or action starts.
which impact - которые оказывают влияние на
which has - который имеет
enemies which - враги, с которыми
which registered - который зарегистрирован
which promise - которые обещают
such which - такие, которые
which purports - который смыслы
which has had - который имел
which means it - что означает его
which in addition - которые в дополнение
Синонимы к which: that, what, who, that one, which one, what sort of, and that, what one, one in question, what kind
Значение which: asking for information specifying one or more people or things from a definite set.
Further research about these chemical stimuli is still needed, as the exact context in which these behaviors are evoked could depend on many environmental factors. |
Дальнейшие исследования этих химических стимулов все еще необходимы, так как точный контекст, в котором они вызываются, может зависеть от многих факторов окружающей среды. |
In this context, uncertainty depends on both the accuracy and precision of the measurement instrument. |
В этом контексте неопределенность зависит как от точности, так и от точности измерительного прибора. |
However, with a closer look at this particular piece, we can see that this tunic being worn was elaborately decorated, which has led many researchers to believe this was actually a statue of a king performing his religious functions. |
Однако, посмотрев внимательнее на этот кусочек, мы можем увидеть, что туника была искусно украшена, это заставило многих исследователей думать, что это была статуя короля во время религиозной церемонии. |
They are rapidly improving the health status of the Afghan population, which used to be the worst in the world. |
Они быстро подняли уровень здоровья афганского народа, который на тот момент был худшим в мире. |
Now, if we look at this data intersectionally, which has been a focus of today, the picture becomes even more problematic. |
Сейчас если посмотреть, как пересекаются данные, о которых мы сегодня говорим, картина становится ещё более тревожной. |
У нас есть Восточная комната, которая стала очень популярной. |
|
On December 26, the Boxing Day, traditionally people give each other Christmas presents, which used to come in boxes. |
26 декабря , в День подарков , люди традиционно дарят друг другу рождественские подарки , которые раньше присылали в коробках . |
Here is some great misapprehension which must be rectified. |
Тут какое-то серьезное недоразумение, которое следует устранить. |
Ненавидит мои голодные крики, которые нарушают ее сон. |
|
I was born in the 19 th of February, 1994 in Kursk, which is the town of Russia. |
Я родилась 19 февраля 1994 года в городе Курск в России. |
Not everybody can find something beautiful in things which seem to be weird, awful and ugly in some ways. |
Не каждый может найти что-то прекрасное в вещах, которые кажутся странными, ужасными и уродливым в некотором смысле. |
There is a lot of drinking, mainly beer, wine, gin and whisky, sometimes the hosts make a big bowl of punch which consists of wine, spirits, fruit juice and water in varying proportions. |
Много выпивки, в основном пиво, вино, джин и виски, иногда хозяева делают большую чашу для пунша, который состоит из вина, спиртного, фруктового сока и воды в различных пропорциях. |
China is a great country, only it has a man-made object which is visible from outer space - The Great Wall. |
Китай является великой страной, только он имеет рукотворный объект, который виден из космоса - Великую Китайскую стену. |
For example snowboarding, which has all the excitement of surfing but on snow, is more dangerous even than skiing. |
Например, сноубординг, который также захватывает как и серфинг, но на снегу, является более опасным, чем даже лыжи. |
And the most recent is Robinson College, which was opened in 1977. |
А самый поздний по времени — Робинзон колледж, который открылся в 1977 году. |
The proprietor had just lighted a hanging oil lamp which gave off an unclean but friendly smell. |
Хозяин только что зажег висячую керосиновую лампу, издававшую нечистый, но какой-то уютный запах. |
Which is hungry for love, because it gets lonely from time to time. |
Который жаждет любви, потому что время от времени чувствует одиночество. |
Then it was the turn of the little pony, which stared up at Snibril in amazement. |
Потом настала очередь маленького пони, который с изумлением уставился на Снибрила. |
Many were the memories of beasts and intelligent creatures which had existed even before Melnibone. |
Многие из них были воспоминаниями животных и разумных существ, существовавших задолго до появления Мелнибонэ. |
Coloured smoke issued from chimneys mounted on their decks which swarmed with huge birds dressed in human clothing. |
На палубах кораблей толпились исполинские птицы с хищными крючковатыми клювами и сверкающими глазами. |
The gas burning fireplace was brick-encased and raised a foot above the living-room rug, which was light brown and high-tufted. |
Газовый камин был выложен из кирпича и на фут поднимался над светло-коричневым пушистым ковром. |
But she was a master of deceit, as she had claimed, which was much more than simple lying or pretending. |
Но девушка была мастером обмана, а это куда больше, чем просто лгать или притворяться. |
You repaired a complex machine which you had no right to repair ... |
Вы ремонтировали комплекс механизмов, который не имели права ремонтировать. |
His aide gave me a heads up last night about which petitions he'll be pushing. |
Его помощник уже дал мне сведения о прошениях, которые он будет продвигать. |
They had a fine view of the start and finish point, which was a large stump by the roadside. |
Отсюда были отлично видны старт и финиш, отмеченные большими пнями. |
A hat which can strip the magic from the most powerful of sorcerers. |
Шляпа, которая может лишить магии даже самого могущественного волшебника. |
Under his arm he carried a big loaf of black bread from which he tore off and ate pieces, chewing them with relish. |
Под мышкой он нес буханку черного хлеба, от которой отщипывал куски и с аппетитом жевал. |
На все это ты будешь ссылаться на пятую поправку. |
|
There is no air or gravity, which is what holdspeople onto things. |
Там нет ни воздуха, ни силы тяготения, которая удерживает всех живущих на Земле. |
Four tethers led to the corners of the sheet-covered net, which was now deep underwater. |
К углам скрытого глубоко под водой полотнища вели четыре привязи. |
when she has overcome the initial shyness, which sometimes prevents her making friends easily. Are you shy? |
когда может преодолеть природную робость, которая когда-нибудь помешает ей легко заводить друзей. |
He wishes to hold a great ceremony, this winter, which will be attended by many dignitaries of the Order. |
Он желает провести этой зимой торжественную церемонию, на которой будут присутствовать многие высокопоставленные члены Ордена. |
Are you quite sure that you understand the terms on which Mr. Martin and Harriet now are? |
Вы совершенно уверены, что правильно поняли, в каких отношениях состоят теперь мистер Мартин и Гарриет? |
My steady voice belied my fear, which was quickly mounting into panic. |
Голос у меня был спокойный, хотя страх уже почти перешел в панику. |
He was being kept in the small psych ward on the grounds, which was in a separate building from the cellblocks. |
Его держали в психиатрическом отделении на первом этаже отдельного от тюремного блока. |
Я уже похудел на двадцать фунтов, что тоже помогло. |
|
It's called a Sudden Arctic Cyclone, which we believe caused the accident. |
Это называется внезапный Арктический Циклон, который мы считаем причиной аварии. |
It is the context in which we find our liberties safeguarded or destroyed. |
Это та среда, в которой наши свободы либо гарантированны, либо ущемлены. |
The context field, be default only returns 5 results for each context edge. |
По умолчанию поле context возвращает только 5 результатов для каждой границы контекста. |
Did you research economic and demographic indicators to provide some context for human-alien race relations? |
Ты проводила исследования по экономическим и демографическим показателям, чтобы обеспечить некоторый контекст об отношениях пришельцев и людей? |
Instead he recommends using either rejection-based or table-based methods, depending on context. |
Вместо этого он рекомендует использовать методы, основанные на отказе или на таблице, в зависимости от контекста. |
Allegory has an ability to freeze the temporality of a story, while infusing it with a spiritual context. |
Аллегория обладает способностью замораживать темпоральность истории, одновременно наполняя ее духовным контекстом. |
The lack of context around his usage suggests that the term was already widespread. |
Отсутствие контекста вокруг его употребления говорит о том, что этот термин был уже широко распространен. |
Much of the content used as examples in debates on this topic are not fake, they are genuine but used out of context or manipulated. |
Большая часть материалов, используемых в качестве примеров в дебатах на эту тему, не поддельные, они подлинные, но используются вне контекста или манипулируются. |
The use of a sword is known as swordsmanship or, in a modern context, as fencing. |
Использование меча известно как фехтование или, в современном контексте, как фехтование. |
Guardrails also apply in a technology context. |
Ограждения также применяются в технологическом контексте. |
It was in this cultural context that Hals began his career in portraiture, since the market had disappeared for religious themes. |
Именно в этом культурном контексте Халс начал свою карьеру в портретной живописи, поскольку рынок религиозных тем исчез. |
The male photo currently is great at showing context orientation, but the base of the penis could be less obscured, and the anus is not visible. |
Мужская фотография в настоящее время отлично показывает контекстную ориентацию, но основание пениса может быть менее скрыто, и анус не виден. |
The word also occurs twice in a medical context in a 5th-6th century Latin translation of Soranus of Ephesus's book on gynaecology. |
Это слово также дважды встречается в медицинском контексте в латинском переводе 5-6 века книги Сорана Эфесского по гинекологии. |
His Introduction places the Gita within the context of the Mahabharata and of Hindu philosophy. |
Его введение помещает Гиту в контекст Махабхараты и индуистской философии. |
A second phase of extensive fort construction occurred in the 980s, in the context of the great uprising of 983. |
Вторая фаза масштабного строительства крепости произошла в 980-х годах, в контексте Великого восстания 983 года. |
In terms of maritime law, different meanings are attributed to the terms, based on what the jurisdiction is, as well as the context. |
С точки зрения морского права этим терминам приписываются различные значения, основанные на том, что такое юрисдикция, а также на контексте. |
The first is related to the permanent revision of Chilean history and identity, especially in its republican and modern context. |
Первая связана с постоянным пересмотром чилийской истории и самобытности, особенно в ее республиканском и современном контексте. |
However, they state that the severe criticism of the Jews to be found in the writings must be read in context. |
Однако они утверждают, что суровая критика евреев, которую можно найти в писаниях, должна быть прочитана в контексте. |
The descriptions below apply mainly in this narrower context. |
Приведенные ниже описания применимы главным образом в этом более узком контексте. |
His reason is that he doubts that even expert readers can understand the difference in this context. |
Его причина заключается в том, что он сомневается, что даже опытные читатели могут понять разницу в этом контексте. |
Images of living persons should not be used out of context to present a person in a false or disparaging light. |
Образы живых людей не должны использоваться вне контекста, чтобы представить человека в ложном или пренебрежительном свете. |
Mutatis mutandis, I suggest the same applies here, in a religious context. |
Mutatis mutandis, я полагаю, то же самое применимо и здесь, в религиозном контексте. |
On the other hand, some scholars argue that such verses of the Quran are interpreted out of context. |
С другой стороны, некоторые ученые утверждают, что такие стихи Корана интерпретируются вне контекста. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «the context from which».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «the context from which» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: the, context, from, which , а также произношение и транскрипцию к «the context from which». Также, к фразе «the context from which» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.