Throughout his time - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
as applicable throughout - применимо в течение
dominant throughout the 1960s - доминирующими в течение 1960-х годов
throughout june and - в течение июня и
maintain throughout - поддерживать в течение
throughout this project - на протяжении всего этого проекта
throughout their evolution - на протяжении всей их эволюции
throughout the entire region - по всему региону
throughout the conference - В ходе конференции
throughout the valley - по всей долине
throughout the drafting - по всей разработки
Синонимы к throughout: during, from beginning to end, all through, within, amid, through, at full length, in, completely, everywhere
Антонимы к throughout: not anywhere, not at any time, not in any place, nowhere, at no time, in some cases, irregularly, never, at no place, in no place
Значение throughout: In every part of; all through.
set at his ease - легко установить
get out of his hand - выходить из-под его контроля
his conclusion is - его вывод
puts his finger - ставит свой палец
in his own name - своего имени
resigned from his - ушел из его
resignation of his government - отставка его правительства
confined to his bed - прикован к постели
devoted his energy - посвятил свою энергию
for his existence - для его существования
Синонимы к his: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к his: my, adieu, cheers, co operative, common, farewell, female, general, good bye, good bye
Значение his: used to refer to a thing or things belonging to or associated with a male person or animal previously mentioned.
noun: время, раз, срок, период, времена, рабочее время, эпоха, жизнь, век, такт
verb: приурочить, приурочивать, показывать время, удачно выбирать время, рассчитывать по времени, назначать время, отбивать такт, танцевать в такт, согласовывать
adjective: повременный
time and (time) again - снова и снова
make up for lost time - вернуть потерянное время
time mark - временная метка
flyover time - время пролета
it was about this time that - примерно в это время
one-time purchaser - разовый закупщик
time reversal - обращение времени
at a given time - в определенное время
take time - занимать время
time booking system - Система бронирования времени
Синонимы к time: hour, o’clock, point, moment, second, point in time, juncture, minute, instant, occasion
Антонимы к time: age, eternity
Значение time: the indefinite continued progress of existence and events in the past, present, and future regarded as a whole.
” Throughout the middle of the 20th-century, Tichy designed flat-roofed structures that found critical acclaim in the publications of his time. |
В середине 20-го века Тичи проектировал здания с плоскими крышами, которые находили признание критиков в публикациях своего времени. |
This lateral lisp continued throughout his career, reported consistently by journalists of the time and later. |
Эта боковая шепелявость продолжалась на протяжении всей его карьеры, о чем постоянно сообщали журналисты того времени и позже. |
But the irreversible time of bourgeois economics... extirpates these survivals, throughout the entire world. |
Впрочем, необратимое время буржуазной экономики успешно искореняет эти пережитки по всему миру. |
Throughout the 1940s, with the exception of his time in military service, Tobey acted on Broadway and in summer stock. |
На протяжении 1940-х годов, за исключением времени, проведенного на военной службе, Тоби выступал на Бродвее и в летних акциях. |
Thus, eating a great quantity of sugar at one time in the day is less detrimental than is a very small quantity ingested in many intervals throughout the day. |
Таким образом, употребление большого количества сахара за один раз в день менее вредно, чем употребление очень малого количества сахара в течение дня. |
They met each other for the last time on 778 AD and their final clash will have a large echo throughout Sicily, to rebound even to the Imperial court of Constantinople. |
Они встретились в последний раз в 778 году нашей эры, и их последняя стычка будет иметь большое эхо по всей Сицилии, чтобы отскочить даже к императорскому двору Константинополя. |
You can also generate transaction-level and statistics-level reports based on the time, so that you can analyze the sales flow throughout the day. |
Можно также создать отчеты, основанные на времени, на уровне проводок и статистики, чтобы проанализировать поток сбыта за день. |
He had been sitting as if on thorns throughout the argument, and only from time to time cast a sad furtive glance at Arkady. Do you know what I was reminded of, brother? |
Он в течение всего спора сидел как на угольях и только украдкой болезненно взглядывал на Аркадия. - Знаешь, что я вспомнил, брат? |
Certainly, said Gletkin. Thanks to the fact that we arrested you in time, and destroyed the opposition throughout the country. |
Конечно, не имела, - ответил Глеткин, -благодаря тому, что вас вовремя арестовали, а все антипартийные группы в стране были разгромлены. |
At the same time, it also carries a pessimistic message of the essential sameness of flawed human nature throughout the ages. |
В то же время она несет в себе пессимистическое послание о сущностном сходстве ущербной человеческой природы на протяжении веков. |
Throughout the years, Coca-Cola has released limited time collector bottles for Christmas. |
На протяжении многих лет Coca-Cola выпускала ограниченные по времени коллекционные бутылки на Рождество. |
The main impact of the food bans will come into effect at the same time as the possible introduction, in 2015, of a sales tax throughout the Russian Federation, experts are convinced. |
Основной эффект от продуктовых запретов наступит вместе с возможным введением в регионах РФ налога с продаж (НСП) в 2015 году, убеждены эксперты. |
Now, throughout time, there have been multiple variations of shapeshifters, so subtle in their methods as to be undetectable by the untrained eye. |
За всю историю существовало много разновидностей оборотней, а их методы были столь неявными что они не выделялись. |
And throughout this immensity of time, the land remained sterile. |
И по всей этой необъятности времени, земля оставалась бесплодной. |
It did, however, garner a small but loyal fanbase throughout its time on the air. |
Тем не менее, он собрал небольшую, но преданную фанатскую базу на протяжении всего своего времени в эфире. |
Children with disabilities require access to services that can support them throughout their time in school, such as more individual attention from instructors. |
Дети с ограниченными возможностями нуждаются в доступе к услугам, которые могут оказать им поддержку на протяжении всего их пребывания в школе, например, в более индивидуальном внимании со стороны инструкторов. |
Pugin died in 1852 at the time that Norton, not yet 30, was to embark upon a succession of Gothic revivalist designs for parish churches throughout Somerset. |
Пугин умер в 1852 году в то время, когда Нортон, которому еще не исполнилось 30 лет, должен был приступить к последовательному возрождению готических проектов для приходских церквей по всему Сомерсету. |
The definition of a hero has changed throughout time. |
Определение героя менялось с течением времени. |
Most policemen were scattered throughout the city because of the demonstrators’ funerals that were taking place at the time. |
Большинство полицейских были рассеяны по всему городу из-за похорон демонстрантов, которые проходили в то время. |
As his father was reigning at the time, Isaac was a true porphyrogennetos, a title that is consistently associated with him throughout his life. |
Поскольку в то время правил его отец, Исаак был истинным порфирогеннетом, титул которого неизменно ассоциировался с ним на протяжении всей его жизни. |
“Knowing the general state of the Soviet aviation industry at the time,” Grinberg says, “quality control throughout the entire MiG was not what you would expect in the west.” |
«Исходя из состояния советской авиастроительной промышленности в то время, можно было предположить, что контроль качества за предприятиях МиГ уступал тому уровню, которых существовал на Западе», — отмечает Гринберг. |
However, throughout their time in the studio, the band were adding samples to their recordings but could not produce these sounds live. |
Тем не менее, на протяжении всего своего пребывания в студии, группа добавляла сэмплы к своим записям, но не могла воспроизвести эти звуки вживую. |
For millions of Christians throughout the world it is the happiest and the busiest time of the year. |
Для миллионов христиан во всем мире это самое счастливое и хлопотное время в году. |
Ted, throughout time there has always been one cutting-edge profession to which hot girls, like Tiffany, have flocked. |
Тед, на протяжении времён, всегда находилась одна профессия, к которой стекались все красивые девчонки вроде Тиффани. |
The Japanese believed Type B to be unbreakable throughout the war, and even for some time after the war, even though they had been informed otherwise by the Germans. |
Японцы верили, что тип В был неразрушим на протяжении всей войны и даже в течение некоторого времени после войны, хотя они были проинформированы об обратном немцами. |
By this time the marriage that had taken place was known throughout Casterbridge; had been discussed noisily on kerbstones, confidentially behind counters, and jovially at the Three Mariners. |
К тому времени весь Кэстербридж узнал о совершившемся браке; о нем громко говорили на тротуарах, доверительно - за прилавками и шутливо - в Трех моряках. |
I try and keep it clean throughout the week, so, that I don't have to spend a lot of time cleaning it. |
Я стараюсь поддерживать ее в чистоте в течение недели, чтобы мне не нужно было тратить много времени на уборку. |
Other systems refresh one row at a time staggered throughout the 64 ms interval. |
Другие системы обновляют одну строку за один раз в шахматном порядке на протяжении интервала 64 мс. |
Although this concept has been in continuous existence throughout the history of the republic, its meaning has changed through time. |
Хотя это понятие постоянно существовало на протяжении всей истории республики, его значение менялось с течением времени. |
He received four Teen Choice Award nominations throughout his time on the series. |
За все время работы над сериалом он получил четыре номинации на премию Teen Choice Award. |
The dates on which clocks shift also vary with location and year; consequently, the time differences between regions also vary throughout the year. |
Даты, на которые сдвигаются часы, также различаются в зависимости от местоположения и года; следовательно, временные различия между регионами также различаются в течение года. |
And at the same time, another heavy snowfall event will create travel chaos and power outages throughout the district. |
И в то же время, ещё один сильный снегопад станет причиной хаоса на дорогах и отключения электроэнергии по всему округу. |
Students pay no tuition or fees and receive the full salary and benefits of a uniformed military officer throughout their time at the university. |
Студенты не платят за обучение или сборы и получают полную зарплату и льготы военного офицера в форме на протяжении всего своего времени в университете. |
Picking areas are assigned throughout a warehouse to group items that should be picked at the same time or by the same person. |
Области комплектации назначаются на складе с целью группирования номенклатуры, которая должна быть скомплектована одновременно или одним лицом. |
Throughout the ages, the finger painter, the Play-Doh sculptor, the Lincoln Logger, stood alone against the daycare teacher of her time. |
На протяжении веков, рисовательница пальцем, скульптур из кубиков, ваятельница снего-Линкольн-ика, выступала в одиночку против воспитателей своего времени. |
It used to be the time where only kings wore a leopard skin, but now throughout rituals and ceremonies, traditional healers and ministers. |
Были времена, когда только короли носили шкуру леопарда, а теперь во время любого ритуала и церемонии, целители и министры одеты в шкуры. |
The flower has been given names related to this symbolism throughout Europe since that time. |
С тех пор по всей Европе цветку давали названия, связанные с этой символикой. |
Unlike last time, when I stayed mostly in Nay Pyi Taw, the new capital, the Government arranged for my delegation and me to stay in a hotel in Yangon throughout our visit. |
В отличие от предыдущей поездки, когда я находился главным образом в новой столице Нейпидо, правительство организовало для меня и моей делегации пребывание в отеле в Янгоне на всем протяжении поездки. |
The nature of our immortal lives is in the consequences of our words and deeds, that go on and are pushing themselves throughout all time. |
Природа наши бессмертных жизней в цепочке наших слов и поступков, которые разлетаются волнами, отражаясь в вечности. |
The time and amplitude of the peaks vary throughout the year, linked to seasonal changes in lightning activity. |
Время и амплитуда пиков изменяются в течение года, что связано с сезонными изменениями активности молний. |
Reports state that throughout the construction, as many as 200 men were working on the building at any given time, and post April, 94 of those were convicts. |
В отчетах говорится, что на протяжении всего строительства в любой момент времени на строительстве работало до 200 человек, и после апреля 94 из них были осуждены. |
Throughout Jewish history, a wide variety of belief systems have risen and fallen on the basis of whether they’re appropriate to their time. |
На протяжении всей еврейской истории возникало и исчезало множество различных систем верований, основанных на том, соответствуют ли они своему времени. |
The other population carrying out raids throughout Europe at the time of the Vikings were the Magyars. |
Другим населением, совершавшим набеги по всей Европе во времена викингов, были мадьяры. |
Overall, throughout her marriages, Janie experienced the hardships that most African American women went through at that time. |
В целом, на протяжении всего своего замужества Джейни испытывала те же трудности, что и большинство афроамериканских женщин в то время. |
Throughout 2001, Oasis split time between sessions for their fifth studio album and live shows around the world. |
В течение 2001 года Oasis делили время между сессиями для своего пятого студийного альбома и концертами по всему миру. |
Throughout his time in Congress, he voted against bills which would restrict slavery in the territories. |
На протяжении всего своего пребывания в Конгрессе он голосовал против законопроектов, ограничивающих рабство на территориях. |
Throughout recorded time, and probably since the end of the Neolithic Age, there have been three kinds of people in the world, the High, the Middle, and the Low. |
На протяжении всей зафиксированной истории и, по-видимому, с конца неолита в мире были люди трех сортов: высшие, средние и низшие. |
Emily also dresses differently than how she does throughout the original seven seasons of Gilmore Girls, particularly wearing a T-shirt and jeans for the first time. |
Эмили также одевается по-другому, чем в течение первых семи сезонов Gilmore Girls, в частности, впервые надевает футболку и джинсы. |
Looking into the orb known as the Loc-Nar, the girl sees how it has influenced societies throughout time and space. |
Глядя в сферу, известную как Лок-нар, девушка видит, как она влияла на Общества во времени и пространстве. |
Components of a system are modeled by means of component diagrams throughout the development life cycle and successively refined into deployment and run-time. |
Компоненты системы моделируются с помощью диаграмм компонентов на протяжении всего жизненного цикла разработки и последовательно уточняются во время развертывания и выполнения. |
I love to study these animals that break the rules, because every time they break a rule, they invent something new that made it possible for us to be able to be here today. |
Обожаю изучать существа, которые нарушают правила, потому что при каждом нарушении правил создаётся что-то новое, что позволяет нам сегодня быть здесь. |
By the time they were born, I was already hosting my own shows and working in the public eye. |
К моменту их рождения я уже вела свои собственные шоу и вела публичную жизнь. |
Because you're spending all your time with the competition. |
Потому что ты проводишь все свое время с нашей конкуренцией. |
And, just the music, and it was a different culture at that time. |
И, просто музыка, и это была другая культура в то время. |
Perfect time for a certain upstanding landowner to step in and take all the land. |
Самое время, чтобы появился некий богатый землевладелец и забрал себе всю землю. |
Бывает что плод маленький на всём протяжении беременности. |
|
Chopin's output as a composer throughout this period declined in quantity year by year. |
Продукция Шопена как композитора в течение всего этого периода уменьшалась в количественном отношении год от года. |
As an in-demand session player, she has traveled across the United States and throughout Europe, playing harp, piano and flute, and singing. |
Будучи востребованным сессионным игроком, она путешествовала по Соединенным Штатам и всей Европе, играя на арфе, фортепиано и флейте, а также пела. |
It is traditionally played on Anzac Day in pubs and clubs throughout Australia, in part to mark a shared experience with Diggers through the ages. |
Его традиционно играют в день Анзака в пабах и клубах по всей Австралии, отчасти для того, чтобы отметить общий опыт с диггерами на протяжении веков. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «throughout his time».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «throughout his time» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: throughout, his, time , а также произношение и транскрипцию к «throughout his time». Также, к фразе «throughout his time» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.