Thunderous voice - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Thunderous voice - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
громовой голос
Translate

- thunderous [adjective]

adjective: громовой, оглушительный, грозовой, предвещающий грозу

  • with thunderous applause - под гром аплодисментов

  • thunderous applause - гром аплодисментов

  • thunderous crash - оглушительный грохот

  • thunderous roar - оглушительный рев

  • Синонимы к thunderous: noisy, roaring, overloud, deafening, ringing, thundering, booming, reverberating, very loud, resounding

    Антонимы к thunderous: gentle, low, soft

    Значение thunderous: of, relating to, or giving warning of thunder.

- voice [noun]

noun: голос, глас, мнение, залог, телефонная связь

adjective: голосовой

verb: выражать, произносить звонко, озвончать

  • passive voice - пассивный залог

  • negative voice - отрицательный голос

  • voice mailbox number - номер голосового почтового ящика

  • loud voice - громкий голос

  • find voice - обретать дар речи

  • at the top of your voice - во весь голос

  • own inner voice - собственный внутренний голос

  • raspy voice - скрипучий голос

  • reedy voice - пронзительный голос

  • kindly voice - ласковый голос

  • Синонимы к voice: power of speech, vocalization, verbalization, expression, utterance, will, view, desire, feeling, vox populi

    Антонимы к voice: silence, be-quiet, devoice, dumbness, deaf-mutism

    Значение voice: the sound produced in a person’s larynx and uttered through the mouth, as speech or song.


booming voice, deafening voice, loud voice


The thunderous cadences of the chairman's voice could still be heard when two large men appeared in the doorway of the city hall.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не успели еще замолкнуть раскаты и переливы председательского голоса, как в портале исполкома показались два дюжих сотрудника.

Oh, much better without the voice modulator.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О! Без искажения голоса намного лучше.

My chest actually felt like it squeezed tight at the sound of his voice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Моя грудь почти ощутимо сжалась от напряжения из-за одного только звука его голоса.

On this forgetfulness I bestow my sad Latin voice, sadder than revolt, and more...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Своим латинским голосом я отдаю дань этому забвению, голосом, более грустным, чем бунт намного грустнее...

It was Mr. Meek doing voice impersonations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Просто мистер Мик подражал разным голосам.

The ebbing motion of light flowed in controlled discipline, like the sentences of a speech giving voice to the changing facets of the walls.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потоки меркнущего света струились в мерном ритме и звучали как голоса переменчивых теней на стенах.

And then find out about chickadees, and tell us about them in your own voice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Затем изучи синиц и напиши о них своими словами.

And in a louder voice, he said, Hey, why are you so short?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Повысив голос, он спросил: Эй, почему ты такая маленькая?

Background noise began to fade as more and more people turned their heads toward Magiere's raised voice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шум в зале начал понемногу стихать, и все новые люди оборачивались на крик Магьер.

The fondness in her voice made it a compliment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И любовь, прозвучавшая в ее голосе, превратила простые слова в изысканный комплимент.

His voice blended fascination with dismay as he walked over to Lady Vorpatril and lifted her gown high.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он подошел к леди Форпатрил и задрал на ней рубашку.

The camerlegno listened for the voice of his God, but heard only the blurring buzz of drugs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Камерарий хотел услышать голос Бога, но в ушах был лишь шум, вызванный действием морфина.

He really hadn't meant to raise his voice, but Princess Christina was proving to be extremely exasperating.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он совсем не собирался повышать голос, но принцесса Кристина вела себя крайне вызывающе.

Even Graendal usually failed to achieve reintegration with someone who heard a real voice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Даже Грендаль обычно не удавалось достичь полного единения у тех, кто слышал реальные голоса.

His voice had a richness and fruitiness, as though it travelled through mighty throats and palates to become sound.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Голос массивного существа, производимый могучей глоткой и обширными легкими, был богат по тембру и раскатист.

The soft voice came from a shadow in a foot-wide crack between buildings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тихий звук раздавался из темной шириной в фут расщелины между зданиями.

A voice seemed to call from the desert beyond.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Из глубины пустыни за утесами донесся чей-то зов.

I lowered my voice to a whisper, though I knew everything in the room would still hear me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я понизила голос до шепота, хотя все в этом зале меня все равно продолжали слышать.

He bent forward and lowered his voice, and I knew I was right.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он нагнулся вперед и понизил голос, и я поняла, что не ошиблась.

Because my singing voice is crystal-clear and you sort of sound like you've got a snot bubble stuck in the back of your throat?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мой голос кристально-чист, а у тебя будто сопли в горле застряли.

The singer has a beautiful voice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У певицы чудесный голос.

Pra who always wanted to simulate the effect of voice of the T-Pain singers, and also some times used by rapper Lil' Wayne this is plugin...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Рга всегда хотело сымитировать влияние голоса певиц Т-Боли, и также некоторые времена используемые гаррёг Lil Wayne это plugin...

So I would like to add my voice in appreciation to you and to your colleagues and delegation for your presidency.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И поэтому я хотел бы присоединить свой голос к изъявлениям признательности вам и вашим коллегам и делегации за ваше председательство.

Did I just hear your sister's voice at reception?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я только что слышала голос твоей сестры в приёмной?

Voice 8: I was driving to work at 5:45 local time in the morning.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Голос 8: Я ехала на работу около 5:45 утра по местному времени.

'Be it as it may, Jim's slumbers were disturbed by a dream of heavens like brass resounding with a great voice, which called upon him to Awake!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как бы то ни было, но дремота Джима была нарушена сновидением: словно трубный глас с неба взывал к нему: Проснись!

All right, so we could also be looking for a thumb drive or a voice recorder or a... CD-ROM.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хорошо, мы можем еще поискать флэшки или диктофон или компакт-диск.

He had a high, boyish voice which he vainly tried to keep low.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У него был звонкий мальчишеский голос, которому он безуспешно старался придать солидность.

Please don't. Her voice was cold, but the rancor was gone from it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Замолчи - Тон был холодный, но уже без прежней враждебности.

'I can't kill him,' he says in a low, nagging voice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Убить я его не могу, - говорит он тихим ворчливым голосом.

I am the voice in the back of your head, and I am telling you, those words you keep misusing and those... those headaches you keep having, they mean something.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я твой внутренний голос, и я предупреждаю тебя, что ты неспроста путаешь слова и испытываешь головные боли.

A harsh edge had come into his voice. But their taking back ten men is a start.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г олос его стал жестче. - Но ведь они согласились для начала принять обратно десять человек.

Actually, said a new voice, I think neither alternative is acceptable and that we must search for a third.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы совершенно правы,- прозвучал новый голос.-Поэтому есть смысл поискать третий вариант!

Though her voice was toneless, it plead more loudly than words.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Г олос у нее звучал безжизненно, но так умоляюще, что брал за душу сильнее слов.

Oh, don't mention it, Count! I quite understand, said Berg, getting up and speaking in a muffled and guttural voice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ах, помилуйте, граф, я очень понимаю, - сказал Берг, вставая и говоря в себя горловым голосом.

Yes, promptitude . . . repeated Ivan Ivanitch in a drowsy and listless voice, as though he were dropping asleep. Only one can't do anything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Да, быстрота... - проговорил Иван Иваныч сонно и вяло, как будто засыпая. - Только ничего не поделаешь.

She began to speak in Lydia's voice, with the lazy drawl that made every remark she uttered sound faintly obscene.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Она заговорила, как и та, слегка растягивая слова, отчего каждая ее фраза казалась чуть непристойной.

Hello, darling, Catherine said in a strained voice. I'm not doing much.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это ты, милый? - сказала Кэтрин напряженным голосом. - Что-то дело не двигается.

Your voice is firm, cold... Without pandering violins, that bear down on your emotions.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твой голос холоден и твёрд, Без скрипок сводников-эмоций...

Well, shall we voice your concerns with Maurice directly?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что ж, может, тогда обсудим ваши опасения лично с Морисом?

In the first moment Rubashov was only surprised by the deep, melodious voice which sounded unexpectedly from this human wreck.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поначалу Рубашов услышал только голос -поразительно мелодичный и ясный для этого полутрупа.

Her cigarette voice was like sandpaper.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Прокуренный голос шелестел, словно папиросная бумага.

Wish we had the cockpit voice recorder, too.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Хотелось бы, чтобы у нас также были записи из кабины пилота.

It seemed that I must give vent to a piercing scream, yet had I been sufficiently irresolute to attempt such a thing, my voice could scarce have responded.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Казалось, пронзительный вопль рвался наружу, но, даже если бы я решился крикнуть, вряд ли мой голос послушался бы меня.

No, Gunther, she said again. But this time there was less certainty in her voice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Нет, Гюнтер, — сказала она, но в её голосе не слышалось прежней уверенности.

Again die pressure of the assembly took his voice away.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Снова под грузом публичности ему изменил голос.

He was about to knock again when he heard the voice again, shrill and wild and faint, as though from a distance, like a reedy pipe buried by an avalanche.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И уже собрался постучать еще раз, как вновь послышался этот голос, пронзительный, дикий и слабый, будто камышовая свирель, звучащая из-под заноса снежной лавины.

The voice was getting impatient. Where to, please?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но нетерпеливый голос никак не хотел оставить её в покое. — Так куда, пожалуйста, везти?

When he spoke his voice was strangely altered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда он заговорил снова, голос его звучал как-то странно.

Please forgive my presumption, the voice said. I need you here.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простите мне самонадеянность, но вы мне крайне нужны здесь, - произнес голос.

We are in such a situation now, I said, then deliberately made my voice more persuasive. We are in desperate trouble, Amelia dear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы уже попали в ловушку, - напомнил я, затем намеренно придал своему голосу самый убедительный тон. - Амелия, дорогая, наше положение совершенно отчаянное.

He said in a persuasive voice: See now, M. Poirot; be reasonable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Послушайте, Пуаро, - произнес он вслух, стараясь говорить как можно более убедительно, -будьте благоразумны.

Evgeny Vassilich . . ., she murmured, and her voice rang with unconscious tenderness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Евгений Васильич, - проговорила она, и невольная нежность зазвенела в ее голосе.

Miss Doris Sims came rapidly out into Bruton Street and turned in the direction of Berkeley Square. Just before she got there a voice spoke at her elbow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мисс Дорис Симс быстро вышла на Брутон-стрит и повернула в направлении Беркли-сквер.

That night, the Voice of Egypt radio station in Cairo claimed that Nasser had been deliberately humiliated by the Imperious British.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В тот вечер по каирскому радио, Голос Египта, сказали, что Нассера намеренно унизили высокомерные британцы.

I know I promised you freedom, the Teacher said, his voice now sounding regretful. But considering your circumstances, this is the best I can do.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

— Я обещал тебе свободу, — сказал Учитель, и на этот раз в голосе его прозвучало сожаление. — Но с учетом всех обстоятельств это лучшее, что я могу для тебя

Needlenose's voice was still quiet, but insistent. I know you are, Davy, he said. If I didn't think it was important, I wouldn't bother you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я знаю, что ты очень занят, Дэви, - в голосе Остроносого появились настойчивые нотки. -Поверь, я не стал бы беспокоить тебя по пустякам.

Little Gervais! but in a feeble and almost inarticulate voice.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Малыш Жерве!, но уже слабым и почти невнятным голосом.

WOMAN'S VOICE OVER PA: 'My very good people, we will soon be beginning 'an emergency disembarkation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мои славные люди, скоро мы приступим к аварийной высадке.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «thunderous voice». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «thunderous voice» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: thunderous, voice , а также произношение и транскрипцию к «thunderous voice». Также, к фразе «thunderous voice» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information