Touch connections - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
noun: прикосновение, штрих, осязание, соприкосновение, налет, подход, мазок, туше, оттенок, такт
verb: коснуться, касаться, трогать, тронуть, прикасаться, потрогать, дотрагиваться, притрагиваться, растрогать, волновать
adverb: чуточку
get in touch - связаться
touch of comfort - коснуться комфорта
remaining in touch - оставаясь в контакте
high-resolution touch-screen - высокое разрешение с сенсорным экраном
to be in touch with - чтобы быть в контакте с
touch command - команда касания
i tried to get in touch - я попытался войти в контакт
you kept in touch - Вы держали в контакте
to touch you - прикоснуться к вам
use of touch - использование прикосновения
Синонимы к touch: tap, stroke, hand, brush, pat, graze, caress, ability, mastery, adroitness
Антонимы к touch: pass, miss, avoid, lot, cower, shrink, shy-away, secrete
Значение touch: an act of touching someone or something.
noun: связи, соединение, связь, присоединение, родство, сочленение, средство связи, родственник, средство сообщения, клиентура
loose connection - неплотное соединение
connection credentials - учетные данные подключения
spring-clamp connection - пружинные струбцины
maintain a connection - поддерживать связь
always on connection - всегда на связи
whether in connection - будь то в связи
connection with the item entitled - Связь с пунктом
in connection with the purpose - в связи с назначением
connection with the working - связь с работой
connection to utilities - подключение к инженерным коммуникациям
Синонимы к connection: bond, relation, analogy, association, relationship, correspondence, tie-in, interdependence, tie, parallel
Антонимы к connection: disconnection, trip, off, separation, insulation, outage, excursion, office, disconnect, tap
Значение connection: a relationship in which a person, thing, or idea is linked or associated with something else.
The initial connection to another person in a professional setting usually starts off with a touch, specifically a handshake. |
Первоначальная связь с другим человеком в профессиональной обстановке обычно начинается с прикосновения, в частности рукопожатия. |
However, wires that touch each other produce cross connections, short circuits, and fire hazards. |
Однако провода, соприкасающиеся друг с другом, создают перекрестные соединения, короткие замыкания и пожароопасность. |
Nice touch. Playing up your connection to the skull. |
Хороший ход - обыграть свою связь с черепом. |
Professional cuddlers promote their business as non-sexual and offer it those who are missing the touch and connection of another person. |
Профессиональные обнимашки продвигают свой бизнес как несексуальный и предлагают его тем, кому не хватает прикосновения и связи другого человека. |
Human touch; used to create deeper relationships with the customer, by connecting with customer's interests and aspirations. |
Человеческое прикосновение; используется для создания более глубоких отношений с клиентом, соединяясь с его интересами и стремлениями. |
Samdevyatov would help me keep a connection with town. |
Поддерживать сношения с городом помог бы Самдевятов. |
I kind of thought you and I had sort of an unspoken connection, right? |
Я думал, у нас с тобой типа взаимопонимание без слов. |
In bringing such a future to life, what was important to us was that people could actually touch, see and feel its potential. |
Оживляя подобное будущее, для нас было важно, чтобы люди могли соприкоснуться и почувствовать его потенциал. |
There's obviously many important questions, but I think the following is a good place to start: What do we think the connection is between a child's growing mind and their growing body? |
Очевидно, что важных вопросов много, но, думаю, начать стоит с этого: какова, на наш взгляд, связь между развитием ума ребёнка и развитием его тела? |
Our entire life was in the Bronx, but my mother's anxiety spurred her into action, and soon we were driving so fast to Connecticut to boarding school campuses, with full scholarships in tow. |
Вся наша жизнь была в Бронксе, но тревога, которую испытывала мама, заставила её действовать, и уже очень скоро мы мчались в Коннектикут, чтобы оказаться в школе-интернате, да ещё и с полной стипендией. |
There is no writer can touch sir Walter Scott. |
Ни один писатель не сравнится с сэром Вальтером Скоттом. |
It's common knowledge that fetuses often touch their genital organs. |
Известно, что даже зародыш часто трогает свои половые органы. |
The quick touch of Gil's hand brought him out of sleep into the black pit of predawn darkness. |
Легкое касание руки Джил разбудило его и погрузило в глубокий колодец предрассветной темноты. |
The relative situation of our families makes any alliance between us a reprehensible connection. |
Положение наших семей таково, что любой союз между нами может рассматриваться как весьма недостойная связь. |
Мы будем на связи если, что нибудь узнаем насчет вашей собственности. |
|
But I've also, over the last year or so, got in touch with my inner tortoise. |
Но я также, за последний год или вроде того, нашел контакт со своей внутренней черепахой. |
They stop to touch the gashes left by shrapnel in the stone walls, many weeping or bending down to look for traces of blood beside the tracks. |
Они останавливались, трогали выбоины от осколков в каменных стенах; многие плакали или смотрели вниз в поисках следов крови на полу. |
Hemmati is in touch with Maguire almost daily, and Maguire keeps the boss filled in on their progress. |
Хеммати связывается с Магуайром почти ежедневно, и Магуайр информирует своего руководителя о ходе работы. |
Shutting down all external connection including our corporate line. |
Отключились все внешние соединения, в том числе и линия компании. |
And long before his eyes had opened he had learned by touch, taste, and smell to know his mother-a fount of warmth and liquid food and tenderness. |
Задолго до того, как у него открылись глаза, он научился по запаху, осязанию и вкусу узнавать волчицу - источник тепла, пищи и нежности. |
Ваши старания порочат, всё,чего касаются. |
|
She was not in touch with the police here in Philadelphia, hence subject to exposure. |
В Филадельфии она еще не успела установить контакт с полицией и потому опасалась разоблачения. |
Perhaps I just overstated a touch when, uh, I said that I was rounding third base. |
Может чуть преувеличила, когда сказала, что добралась уже до третьей базы. |
Only at the point where the head stockman's house lay did the conglomeration of buildings almost touch the forests beyond. |
Лишь в одной точке, у дома старшего овчара, это скопище разноместных построек почти вплотную примыкает к лесу. |
Если он затронет эту тему, вам ее лучше проигнорировать. |
|
Tell Jerry I'll keep in touch on the radio, and I'll be back before breakfast the day after tomorrow. |
Скажи Джерри, что будем держать связь по рации. И я вернусь послезавтра, ещё до завтрака. |
Тебе достанется женский подход в этом отпуске, Крис. |
|
You're going to go touch her on her... |
То есть ты хочешь к ней пристать... |
A possible connection between the murder and the recently reported Bling Ring has come to light. |
Была обнаружена связь между убийством и недавно произошедшими грабежами в элитном районе. |
I long, my darling, to know the touch of your... body. |
Я жажду, дорогая, познать прикосновение твоего... тела. |
Ничего не трогай, если не хочешь отведать плетей. |
|
Then came the now-now times when the floors were covered with the burny touch. |
Затем пришли нынешние времена... Когда полы поглотили обжигающие покровы... |
A scandal in connection with the city treasury would be a very bad thing. |
Злоупотребления, обнаруженные в городском казначействе, привели бы к весьма серьезным последствиям. |
Ты можешь пройтись, дотронуться до любого предмета. |
|
Mr. Kettering wrote me to get in touch with him when I arrived. |
Мистер Кеттеринг просил позвонить, когда приеду на место. |
Tell Bernie he has to get in touch. |
Скажи Берни, чтобы он со мной связался. У меня кое-что есть для него. |
She was interested in Aristotle in connection with our drama group. |
Она очень увлекалась Аристотелем. Поэтому записалась в драматический кружок. |
In connection with my job, sometimes I have to go undercover, as it were. |
Да, иногда мне приходится притворяться. Из-за работы. |
Турро разыскивается более чем за 15 убийств. |
|
He makes me feel short and slight, and I kind of want to touch his bicep, like, once. |
Он заставляет меня чувствовать себя маленьким и незначительным, и мне как будто хочется потрогать его бицепс разок |
Буду на связи, в следующий раз у меня уши будут гореть. |
|
Obviously the originals are extremely secure and will only be used in the event that Cleaver is charged with anything in connection with you, Ed. |
Разумеется, оригиналы лежат в сверхнадежном месте и будут предъявлены только в том случае, если Кливера обвинят в чем-то, связанном с тобой, Эд. |
Are you in touch with her family? |
Вы общаетесь с её семьёй? |
Douglas Cranham is wanted by the police in connection with an incident at Newcastle City Hospital late last night. |
Дуглас Гренем разыскивается полицией в связи с инцидентом в Ньюкаслском городском госпитале произошедшим прошлой ночью. |
Ehi, ok, I'm a little drunk so, don't blame your Internet connection. |
Ладно, я слегка пьян, но с соединением все в порядке... |
Твои органы осязания ниже шеи отключены. |
|
I just don't want to see it, hear it, smell it, taste it, or touch it. |
Просто я не хочу этого видеть, слышать, обонять, ощущать и, вообще, хоть как-то к |
The king must have enough wealth and treasure to keep him 100 percent out of touch to the needs of his common subjects. |
У короля должно быть достаточно богатств и сокровищ чтобы не иметь ни малейшего понятия о потребностях простого народа! |
Right now, the only connection that we can find is this club. |
Сейчас единственным связующим звеном с этим является ваш клуб. |
One more connection to... (Electronic beeping) |
Еще одно соединение. (электронное гудение) |
They danced, and he drew her close, he stressed the touch of his fingers on her body. |
Они танцевали, и он крепко прижимал её к себе. |
Faust joined Lou Giordano at The Carriage House in Stamford, Connecticut for the mixing sessions, and mastering was at K Disc in Hollywood with Jack Skinner. |
Фауст присоединился к Лу Джордано в Каретном сарае в Стэмфорде, штат Коннектикут, для микширования, а мастеринг был на K Disc в Голливуде с Джеком Скиннером. |
Why no mention of work connecting proto-Sinaitic alphabets with northern Europe. |
Почему нет упоминания о работах, связывающих протосинаитские алфавиты с Северной Европой? |
Spread betting was invented by Charles K. McNeil, a mathematics teacher from Connecticut who became a bookmaker in Chicago in the 1940s. |
Распространение ставок было изобретено Чарльзом К. Макнейлом, учителем математики из Коннектикута, который стал букмекером в Чикаго в 1940-х годах. |
Additional engine modifications to extend life and reliability included under-piston cooling oil squirters, thicker connecting rods and other components. |
Дополнительные модификации двигателя для увеличения срока службы и надежности включали в себя подпоршневые охлаждающие масляные форсунки, более толстые шатуны и другие компоненты. |
The latter had a brief acting career, but left to pursue photography full-time; she later took photos for his albums Human Touch, Lucky Town, and The Ghost of Tom Joad. |
У последней была короткая актерская карьера, но она ушла, чтобы заниматься фотографией полный рабочий день; позже она сделала фотографии для его альбомов Human Touch, Lucky Town и The Ghost of Tom Joad. |
It was released in 1998 on Touch and Go Records. |
Он был выпущен в 1998 году на лейбле Touch and Go Records. |
The gills of fish form a number of slits connecting the pharynx to the outside of the animal on either side of the fish behind the head. |
Жабры рыбы образуют ряд щелей, соединяющих глотку с внешней стороной животного по обе стороны от рыбы за головой. |
During World War II, Gulliver was the Chairman of the Alien Hearing Board for Connecticut. |
Во время Второй мировой войны Гулливер был председателем Комиссии по делам иностранцев в Коннектикуте. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «touch connections».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «touch connections» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: touch, connections , а также произношение и транскрипцию к «touch connections». Также, к фразе «touch connections» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.