Unconvincing excuse - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Unconvincing excuse - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
сомнительная отговорка
Translate

- unconvincing [adjective]

adjective: неубедительный

  • appear unconvincing - появляются неубедительными

  • unconvincing explanation - неубедительное объяснение

  • unconvincing pretext - сомнительная отговорка

  • unconvincing excuse - сомнительная отговорка

  • Синонимы к unconvincing: unbelievable, labored, transparent, dubious, doubtful, half-baked, fanciful, far-fetched, fantastic, implausible

    Антонимы к unconvincing: convincing, compelling, conclusive

    Значение unconvincing: failing to make someone believe that something is true or valid.

- excuse [noun]

noun: оправдание, предлог, отговорка, извинение, освобождение

verb: служить оправданием, оправдывать, прощать, извинять, служить извинением, освобождать, находить оправдание

  • poor excuse - жалкое подобие

  • find an excuse - найти оправдание

  • request to excuse - Запрос на оправдание

  • excuse for delay - извините за задержку

  • excuse but - извините, но

  • i have a good excuse - У меня есть хорошее оправдание

  • excuse me sir - Извините меня, сэр

  • a weak excuse - слабое оправдание

  • excuse me? - простите

  • excuse an offence - служить извинением, оправданием для совершенного преступления

  • Синонимы к excuse: defense, reason, explanation, mitigating circumstances, vindication, justification, mitigation, pretext, pretense, ostensible reason

    Антонимы к excuse: accuse, censure, compensate, be offended by, bear a grudge, begrudge, grudge, hold a grudge, pay someone back, penalize

    Значение excuse: a reason or explanation put forward to defend or justify a fault or offense.



If I wore new and pretty clothes, and he still wouldn't look toward me, I would then have no excuse to make.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если я надену новые наряды, а он по-прежнему не будет замечать меня... к чему мне покупать их?

And I have never, never used them as an excuse to quit!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но я никогда... Никогда не сдавался.

Excuse me, sir, I'm Victor Vasiliev from Moscow.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Извините, сэр, я Виктор Васильев из Москвы.

I'll never have a better excuse for killing you.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

У меня никогда не будет лучшего повода убить тебя!

I will take any excuse to get back to that party.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я приму любой предлог, который позволит мне вернуться на ту вечеринку.

We'll take your father out the back door and make up an excuse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы просто выведем твоего отца через запасной выход и извинимся перед гостями.

However, that should not be used as an excuse to deny the importance of external resources to development.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако это не должно использоваться как предлог для отрицания значимости внешних ресурсов.

There is little excuse for Iceland, which essentially turned itself into a highly leveraged hedge fund.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мало оправданий Исландии, которая, по сути, превратила себя в хеджевый фонд с высоким уровнем использования заемных средств.

There is no excuse for keeping wild animals in amusement parks or circuses.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет никакого оправдания содержанию диких животных в парках развлечений или цирках.

The weaker PMI numbers provided the bullish speculators more excuse to book profit at these lofty levels, with sentiment already dented somewhat by the on-going situation in Iraq.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ухудшение данных PMI послужило предлогом для фиксации прибыли бычьими дельцами на этих высоких уровнях, учитывая, что настроение уже несколько ухудшилось в связи с непрекращающимися беспорядками в Ираке.

Excuse me, sir, can you direct me to the naval base in Alameda?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простите, сэр, вы не подскажите, в какую сторону военно-морская база в Аламиде?

National statistical offices should explore measurement issues that go beyond the prevailing standards, rather than use compliance as an excuse for their failure to innovate.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Национальные статистические управления должны исследовать вопросы измерений, выходящих за рамки действующих стандартов, а не использовать соблюдение процедуры как оправдание отказа от инноваций.

But when it comes to throwing away the privilege of visa-free travel to Europe, the Rada has no excuse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но когда дело доходит до отказа Украины от такой привилегии как безвизовые поездки в Европу, у Рады нет оправданий.

Could you excuse us? Langdon said.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Извините, - прервал его Лэнгдон.

Excuse me. Can someone tell me what a bloody diadem is?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простите, а что такое диадема?

Maybe she had a hard time finding that sweet spot where television, computers, phone, routers, all - uh, excuse me, Lieutenant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Может, ей тяжело было найти, куда подключить телевизор, компьютеры, телефон, роутеры, все... Простите, лейтенант.

No, excuse me, but if you consider this inequality is unjust, why is it you don't act accordingly?...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет, позволь; но если ты считаешь, что это неравенство несправедливо, то почему же ты не действуешь так.

Excuse me, but I had bad feelings.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Извините, но этот тип произвёл на меня гнусное впечатление.

You're just a worthless excuse for a human being.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты всего лишь жалкое подобие человека.

This is just a really good excuse to catch up on all the gossip.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это отличный повод, чтобы собрать все слухи.

Now, if you'll excuse me, I have to go water my succulents.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А сейчас прошу меня извинить, мне нужно полить свои суккуленты.

And using the idea of free will as an excuse for... moral attrition?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И использовать идею свободного выбора, как оправдание для... успокоения морали?

Excuse my presumption, but this was my office only two weeks ago.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простите меня за мою самонадеянность, но это был мой офис всего две недели назад.

Tybalt, the reason that I have to love thee doth much excuse the appertaining rage to such a greeting.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тибальт, природа чувств моих к тебе Велит простить твою слепую злобу.

You'll have to excuse me for not responding to that particular term of endearment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебе придется простить меня за то, что я не отвечал за то особое выражение ласки

No Donnie, no Helena, and if you'll excuse me, I have to stop an insurrection at the church Fall fair.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Никаких сообщений от Донни или Хелены, так что простите, но мне нужно подавить мятеж на церковной осенней ярмарке.

You'll have to excuse my incredulity, but it seems to me that you and Mr. gardner share... Almost everything.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простите мне мою недоверчивость, но мне казалось, вы с мистером Гарднером делитесь... почти всем.

If so, there was also some excuse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но кто стал бы осуждать за это мустангера?

But since when have Danes needed excuse to kill?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

С каких пор датчанам нужен повод, чтоб убивать?

Will that serve as your excuse when he dies?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы этим будете оправдывать себя, когда он умрет?

Now, if you'll excuse me... there are even more pressing matters weighing on the Vatican tonight.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А теперь, если вы меня извините сегодня над Ватиканом довлеют более неотложные дела.

excuse me, our baby... being carried by someone who I would cross the street just to avoid.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

прости, нашего ребенка... выносила та, из-за кого я бы переходила улицу, лишь избежать ее.

We need to find an excuse to kill Liu Bang.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вы хотите убить его, то придумайте, как оправдать свой поступок.

Excuse my jet lag, I'm fresh off a plane from North Korea where I've been training their swim team with my assistant Dennis Rodman.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простите мне мой рассинхрон, я после перелёта из Южной Кореи, где я тренировала их команду по плаванию со своим ассистентом Деннисом Родманом.

Excuse me. Would you close us out?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Извините, можете нас рассчитать?

You must excuse Yula. He's talking through his hat

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простите Улу, он всегда говорит невпопад.

I drew a blank on the excuse I'd told this time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не придумал никакого оправдания для себя на этот раз.

They said Arthur didn't want to give the cops an excuse to poke around.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сказали, что Артур не даст копам предлога рыскать в его клубе.

E-excuse me- who was the one who threw the ball that knocked over the last milk bottle?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Э, извините, кто кинул мяч, который сбил - последнюю бутылку?

Well, that's still no excuse for disorderly conduct.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И тем не менее, это не повод для недостойного поведения.

Excuse us, we were just, uh, we were just setting the clocks forward there.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Извините нас, мы просто, мы просто переводили часы.

We'll take your father out the back door and make up an excuse.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы просто выведем твоего отца через запасной выход и извинимся перед гостями.

Lately, you're using our sessions as an excuse to misinterpret what I say for your own gain.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В последнее время ты используешь нашу терапию в качестве оправдания, чтобы извратить все мои слова для собственной выгоды.

Would you excuse me for one minute?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты меня извинишь, я на минутку?

Excuse me for sending my daughter and not presenting myself, but sad motives connected with the toilet do not permit me, alas! to go out.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Извините, что посылаю дочь, а не являюсь лично, но печальное состояние туалета, увы, не позволяет мне выходить...

Your religion, says he, serves you only for an excuse for your faults, but is no incentive to your virtue.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Твоя религия, - сказал он, - служит тебе только оправданием для пороков, а к добродетели не побуждает нисколько.

Excuse me, but 300,000 for this job, is itn't too little?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простите, но 300 тысяч за эту работу маловато.

Excuse me? the girl in front said. I go to church all the time, and I don't see much sun worshiping going on!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простите, - не сдавалась девица в первом ряду, -я регулярно хожу в церковь и не вижу, чтобы там поклонялись солнцу.

Excuse me, could you use a different terminology, please?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

звините, вы могли бы использовать другую терминологию?

He had retreated to his office for an hour and given orders not to be disturbed; he had an article to finish; he knew he wanted the excuse, one hour of not seeing what went on in the building.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он закрылся у себя и велел не беспокоить его, ему надо было закончить статью, и он был рад поводу хотя бы час не видеть того, что происходит в здании.

Excuse me, Mrs. Bradley?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простите, миссис Бредлей?

Hi. I'm going to excuse myself and go try on my new shoes.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Привет прошу прощения, но я пойду примерять свою новую обувь

Excuse me if I don't meet your federal standards, but this works for me.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Простите, если не соответствую вашим федеральным стандартам, но меня устраивает.

This is not an excuse, but I'm so tired and frustrated.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не оправдание, но я так устал.

Excuse me, I'm confused about Axel's description for Kingdom Hearts II. I agree with most of it, but there is one part that does not seem right.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Извините, я запутался в описании Акселя для Kingdom Hearts II. Я согласен с большинством из них, но есть одна часть, которая кажется неправильной.

Bowled over, editors who believe in integrity and truthfulness can excuse themselves from further participation.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ошеломленные, редакторы, которые верят в честность и правдивость, могут извинить себя от дальнейшего участия.

If so then i have no excuse but ignorance.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если так, то у меня нет другого оправдания, кроме невежества.

There is no excuse for not holding to a higher standard of accuracy, completeness, fairness, and quality.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Нет никакого оправдания тому, что мы не придерживаемся более высоких стандартов точности, полноты, справедливости и качества.

Perhaps you want to edge on people to retaliate so you can use that, as an excuse, for your POV pushing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Возможно, вы хотите подтолкнуть людей к ответу, чтобы вы могли использовать это в качестве оправдания для вашего POV-толчка.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «unconvincing excuse». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «unconvincing excuse» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: unconvincing, excuse , а также произношение и транскрипцию к «unconvincing excuse». Также, к фразе «unconvincing excuse» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information