Unconvincing excuse - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
appear unconvincing - появляются неубедительными
unconvincing explanation - неубедительное объяснение
unconvincing pretext - сомнительная отговорка
unconvincing excuse - сомнительная отговорка
Синонимы к unconvincing: unbelievable, labored, transparent, dubious, doubtful, half-baked, fanciful, far-fetched, fantastic, implausible
Антонимы к unconvincing: convincing, compelling, conclusive
Значение unconvincing: failing to make someone believe that something is true or valid.
noun: оправдание, предлог, отговорка, извинение, освобождение
verb: служить оправданием, оправдывать, прощать, извинять, служить извинением, освобождать, находить оправдание
poor excuse - жалкое подобие
find an excuse - найти оправдание
request to excuse - Запрос на оправдание
excuse for delay - извините за задержку
excuse but - извините, но
i have a good excuse - У меня есть хорошее оправдание
excuse me sir - Извините меня, сэр
a weak excuse - слабое оправдание
excuse me? - простите
excuse an offence - служить извинением, оправданием для совершенного преступления
Синонимы к excuse: defense, reason, explanation, mitigating circumstances, vindication, justification, mitigation, pretext, pretense, ostensible reason
Антонимы к excuse: accuse, censure, compensate, be offended by, bear a grudge, begrudge, grudge, hold a grudge, pay someone back, penalize
Значение excuse: a reason or explanation put forward to defend or justify a fault or offense.
If I wore new and pretty clothes, and he still wouldn't look toward me, I would then have no excuse to make. |
Если я надену новые наряды, а он по-прежнему не будет замечать меня... к чему мне покупать их? |
Но я никогда... Никогда не сдавался. |
|
Excuse me, sir, I'm Victor Vasiliev from Moscow. |
Извините, сэр, я Виктор Васильев из Москвы. |
У меня никогда не будет лучшего повода убить тебя! |
|
I will take any excuse to get back to that party. |
Я приму любой предлог, который позволит мне вернуться на ту вечеринку. |
We'll take your father out the back door and make up an excuse. |
Мы просто выведем твоего отца через запасной выход и извинимся перед гостями. |
However, that should not be used as an excuse to deny the importance of external resources to development. |
Однако это не должно использоваться как предлог для отрицания значимости внешних ресурсов. |
There is little excuse for Iceland, which essentially turned itself into a highly leveraged hedge fund. |
Мало оправданий Исландии, которая, по сути, превратила себя в хеджевый фонд с высоким уровнем использования заемных средств. |
There is no excuse for keeping wild animals in amusement parks or circuses. |
Нет никакого оправдания содержанию диких животных в парках развлечений или цирках. |
The weaker PMI numbers provided the bullish speculators more excuse to book profit at these lofty levels, with sentiment already dented somewhat by the on-going situation in Iraq. |
Ухудшение данных PMI послужило предлогом для фиксации прибыли бычьими дельцами на этих высоких уровнях, учитывая, что настроение уже несколько ухудшилось в связи с непрекращающимися беспорядками в Ираке. |
Excuse me, sir, can you direct me to the naval base in Alameda? |
Простите, сэр, вы не подскажите, в какую сторону военно-морская база в Аламиде? |
National statistical offices should explore measurement issues that go beyond the prevailing standards, rather than use compliance as an excuse for their failure to innovate. |
Национальные статистические управления должны исследовать вопросы измерений, выходящих за рамки действующих стандартов, а не использовать соблюдение процедуры как оправдание отказа от инноваций. |
But when it comes to throwing away the privilege of visa-free travel to Europe, the Rada has no excuse. |
Но когда дело доходит до отказа Украины от такой привилегии как безвизовые поездки в Европу, у Рады нет оправданий. |
Could you excuse us? Langdon said. |
Извините, - прервал его Лэнгдон. |
Простите, а что такое диадема? |
|
Maybe she had a hard time finding that sweet spot where television, computers, phone, routers, all - uh, excuse me, Lieutenant. |
Может, ей тяжело было найти, куда подключить телевизор, компьютеры, телефон, роутеры, все... Простите, лейтенант. |
No, excuse me, but if you consider this inequality is unjust, why is it you don't act accordingly?... |
Нет, позволь; но если ты считаешь, что это неравенство несправедливо, то почему же ты не действуешь так. |
Excuse me, but I had bad feelings. |
Извините, но этот тип произвёл на меня гнусное впечатление. |
Ты всего лишь жалкое подобие человека. |
|
This is just a really good excuse to catch up on all the gossip. |
Это отличный повод, чтобы собрать все слухи. |
Now, if you'll excuse me, I have to go water my succulents. |
А сейчас прошу меня извинить, мне нужно полить свои суккуленты. |
And using the idea of free will as an excuse for... moral attrition? |
И использовать идею свободного выбора, как оправдание для... успокоения морали? |
Excuse my presumption, but this was my office only two weeks ago. |
Простите меня за мою самонадеянность, но это был мой офис всего две недели назад. |
Tybalt, the reason that I have to love thee doth much excuse the appertaining rage to such a greeting. |
Тибальт, природа чувств моих к тебе Велит простить твою слепую злобу. |
You'll have to excuse me for not responding to that particular term of endearment. |
Тебе придется простить меня за то, что я не отвечал за то особое выражение ласки |
No Donnie, no Helena, and if you'll excuse me, I have to stop an insurrection at the church Fall fair. |
Никаких сообщений от Донни или Хелены, так что простите, но мне нужно подавить мятеж на церковной осенней ярмарке. |
You'll have to excuse my incredulity, but it seems to me that you and Mr. gardner share... Almost everything. |
Простите мне мою недоверчивость, но мне казалось, вы с мистером Гарднером делитесь... почти всем. |
If so, there was also some excuse. |
Но кто стал бы осуждать за это мустангера? |
С каких пор датчанам нужен повод, чтоб убивать? |
|
Will that serve as your excuse when he dies? |
Вы этим будете оправдывать себя, когда он умрет? |
Now, if you'll excuse me... there are even more pressing matters weighing on the Vatican tonight. |
А теперь, если вы меня извините сегодня над Ватиканом довлеют более неотложные дела. |
excuse me, our baby... being carried by someone who I would cross the street just to avoid. |
прости, нашего ребенка... выносила та, из-за кого я бы переходила улицу, лишь избежать ее. |
We need to find an excuse to kill Liu Bang. |
Если вы хотите убить его, то придумайте, как оправдать свой поступок. |
Excuse my jet lag, I'm fresh off a plane from North Korea where I've been training their swim team with my assistant Dennis Rodman. |
Простите мне мой рассинхрон, я после перелёта из Южной Кореи, где я тренировала их команду по плаванию со своим ассистентом Деннисом Родманом. |
Excuse me. Would you close us out? |
Извините, можете нас рассчитать? |
Простите Улу, он всегда говорит невпопад. |
|
I drew a blank on the excuse I'd told this time. |
Я не придумал никакого оправдания для себя на этот раз. |
They said Arthur didn't want to give the cops an excuse to poke around. |
Сказали, что Артур не даст копам предлога рыскать в его клубе. |
E-excuse me- who was the one who threw the ball that knocked over the last milk bottle? |
Э, извините, кто кинул мяч, который сбил - последнюю бутылку? |
Well, that's still no excuse for disorderly conduct. |
И тем не менее, это не повод для недостойного поведения. |
Excuse us, we were just, uh, we were just setting the clocks forward there. |
Извините нас, мы просто, мы просто переводили часы. |
We'll take your father out the back door and make up an excuse. |
Мы просто выведем твоего отца через запасной выход и извинимся перед гостями. |
Lately, you're using our sessions as an excuse to misinterpret what I say for your own gain. |
В последнее время ты используешь нашу терапию в качестве оправдания, чтобы извратить все мои слова для собственной выгоды. |
Would you excuse me for one minute? |
Ты меня извинишь, я на минутку? |
Excuse me for sending my daughter and not presenting myself, but sad motives connected with the toilet do not permit me, alas! to go out. |
Извините, что посылаю дочь, а не являюсь лично, но печальное состояние туалета, увы, не позволяет мне выходить... |
Your religion, says he, serves you only for an excuse for your faults, but is no incentive to your virtue. |
Твоя религия, - сказал он, - служит тебе только оправданием для пороков, а к добродетели не побуждает нисколько. |
Excuse me, but 300,000 for this job, is itn't too little? |
Простите, но 300 тысяч за эту работу маловато. |
Excuse me? the girl in front said. I go to church all the time, and I don't see much sun worshiping going on! |
Простите, - не сдавалась девица в первом ряду, -я регулярно хожу в церковь и не вижу, чтобы там поклонялись солнцу. |
Excuse me, could you use a different terminology, please? |
звините, вы могли бы использовать другую терминологию? |
He had retreated to his office for an hour and given orders not to be disturbed; he had an article to finish; he knew he wanted the excuse, one hour of not seeing what went on in the building. |
Он закрылся у себя и велел не беспокоить его, ему надо было закончить статью, и он был рад поводу хотя бы час не видеть того, что происходит в здании. |
Excuse me, Mrs. Bradley? |
Простите, миссис Бредлей? |
Привет прошу прощения, но я пойду примерять свою новую обувь |
|
Excuse me if I don't meet your federal standards, but this works for me. |
Простите, если не соответствую вашим федеральным стандартам, но меня устраивает. |
This is not an excuse, but I'm so tired and frustrated. |
Это не оправдание, но я так устал. |
Excuse me, I'm confused about Axel's description for Kingdom Hearts II. I agree with most of it, but there is one part that does not seem right. |
Извините, я запутался в описании Акселя для Kingdom Hearts II. Я согласен с большинством из них, но есть одна часть, которая кажется неправильной. |
Bowled over, editors who believe in integrity and truthfulness can excuse themselves from further participation. |
Ошеломленные, редакторы, которые верят в честность и правдивость, могут извинить себя от дальнейшего участия. |
If so then i have no excuse but ignorance. |
Если так, то у меня нет другого оправдания, кроме невежества. |
There is no excuse for not holding to a higher standard of accuracy, completeness, fairness, and quality. |
Нет никакого оправдания тому, что мы не придерживаемся более высоких стандартов точности, полноты, справедливости и качества. |
Perhaps you want to edge on people to retaliate so you can use that, as an excuse, for your POV pushing. |
Возможно, вы хотите подтолкнуть людей к ответу, чтобы вы могли использовать это в качестве оправдания для вашего POV-толчка. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «unconvincing excuse».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «unconvincing excuse» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: unconvincing, excuse , а также произношение и транскрипцию к «unconvincing excuse». Также, к фразе «unconvincing excuse» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.