Unreasoned decision - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

Unreasoned decision - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
необоснованное решение
Translate

- unreasoned [adjective]

adjective: непродуманный, неаргументированный

- decision [noun]

noun: решение, определение, решимость, решительность



Under this standard of review, a court would only substitute its own reasoning for the lower decision-maker's if it was so egregious as to be patently unreasonable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Согласно этому стандарту пересмотра, суд лишь заменит свои собственные доводы доводами нижестоящего лица, принимающего решения, если они настолько вопиющи, что являются явно необоснованными.

The EPA was also responding to a 1991 court order based on the district court's decision in Natural Resources Defense Council v. Reilly.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

АООС также отреагировало на постановление суда 1991 года, основанное на решении окружного суда по делу Совет по защите природных ресурсов против Рейли.

Some people might see those who follow certain fads as unreasonable and irrational.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Некоторые люди могут рассматривать тех, кто следует определенным веяниям, как неразумных и иррациональных.

To embrace the absurd implies embracing all that the unreasonable world has to offer.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Принять абсурд-значит принять все, что может предложить неразумный мир.

He is now passing from stupid perplexity to unreasoning fear.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он переходит от тупого недоумения к бессмысленному и беспричинному страху.

Attempts to appeal this decision were ultimately turned down by the Bureau and the Appeals Chamber.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Попытки опротестовать это решение были впоследствии отклонены Бюро и Апелляционной камерой.

Also, in keeping with Executive Board decision 2005/20, the report adopts capacity development as its main theme.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, в соответствии с решением 2005/20 основной темой доклада выступает развитие потенциала.

This commitment shall remain in force until the execution of the final decision of the Tribunal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это обязательство остается в силе до исполнения окончательного решения суда.

He insisted that since the Convention was not sufficiently clear on the matter, delegations needed to take a clear-cut decision on the matter.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Делегация настаивала на том, что, поскольку Конвенция не дает достаточно четких указаний насчет данной проблемы, делегациям необходимо принять по данному вопросу однозначное решение.

His delegation wished to have a detailed explanation of the reasons for that decision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Делегация Японии просит представить подробное объяснение причин такого решения.

The Community welcomed the decision to award the Nobel Peace Prize to two champions of children's rights.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сообщество приветствует решение о присуждении Нобелевской премии мира двум борцам за права детей.

The Government should also indicate whether the decision to have an abortion could be taken by women alone, or whether they needed their husband's permission.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Правительству также следует указать, может ли сама женщина принимать решение о проведении аборта или ей необходимо разрешение мужа.

I should like to reaffirm Venezuela's wish to withdraw this draft decision on behalf of the Group of 77.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я хотел бы вновь подтвердить желание Венесуэлы снять этот проект решения от имени Группы 77.

Decision support should use proven methods of HIV/AIDS care and mutual responsibilities of men and women as a patient and a care giver.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В системах медицинской информации необходимо использовать данные для содействия оказанию эффективной медицинской помощи на основе равных обязанностей мужчин и женщин.

Our actions change the environment, or context, and these changes are then fed back into the decision loop.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Наши действия изменяют окружающую среду, или контекст, и эти изменения затем подаются обратно в цикл.

I don't think I'm being unreasonable by suggesting that we should consider a more upscale crowd.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не думаю, что я веду себя безрассудно, предлагая увеличить проходимость бара.

Review of use of detention The decision on whether or not someone should be detained is made by an Immigration Officer under powers contained in the Immigration Act 1971.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Решение о том, следует ли содержать под стражей то или иное лицо, принимается сотрудником Иммиграционной службы в силу полномочий, предусмотренных Законом об иммиграции 1971 года.

Kimbrough came back on the line with mission control’s decision: The astronauts were to terminate the EVA and head back in.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кимбро снова вышел на связь и сообщил решение центра управления. Астронавтам надо прекратить все работы и вернуться на станцию.

You do not do this job one calmly thought-out decision at a time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это не такая работа, когда надо принимать одно взвешенное решение.

It made men and women do such fearful and unreasonable things.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

На какие страшные и безрассудные поступки она толкает людей!

With a few well-chosen words she would explain to him that it was quite unreasonable and that he must oblige her by erasing the episode from his memory.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В нескольких удачно подобранных словах она объяснит ему, что это - безрассудство и он весьма ее обяжет, если вычеркнет из памяти весь этот эпизод.

You have spent your entire life making one mystifying decision after the next, from massage school to vita-self to Neil to Nick to Neil to Nick to Neil to the baby?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты потратила всю свою жизнь, принимая одно загадочное решение за другим, от школы массажа, до витаселф, от Нила к Нику, от Нила к Нику, от Нила к ребенку?

They have the luxury of being unreasonable right now.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сейчас у них есть роскошь быть безрассудными.

I don't think I'm being unreasonable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я не думаю, что веду себя неразумно.

It was a difficult decision either way, Ser.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В любом случае, это было непростое решение, сир.

After his embarrassment and his unreasoning joy he was consumed with wonder at her presence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После замешательства, после нерассуждающей радости настала очередь сокрушительного изумления от того, что она здесь.

I will communicate my decision to you by letter, said Alexey Alexandrovitch, getting up, and he clutched at the table.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я сообщу вам свое решение письменно, -сказал Алексей Александрович, вставая, и взялся за стол.

Your decision to go to war was based solely on a methodical and reasonable assessment of that threat and was supported by actionable intelligence.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ваше решение объявить войну было основано исключительно на методичной и разумной оценкой этой угрозы и было подкреплено ценной оперативной информацией.

It shows the decision-making chart.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он показывает, каким образом принимаются решения.

You seem... ill at ease with our decision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но, похоже, вам не по душе наше решение?

But then the fatal unreasoning knowledge came to him again.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но никуда не мог деться от нерассуждающей, страшной уверенности.

I will abide by your decision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я подчинюсь вашему решению.

Detective Reagan's mental state at the time of the shooting appears to have been a negative factor in his decision making.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Психическое состояния детектива Рейгана во время стрельбы оказало негативное влияние на принятие решения.

The doctor threw her a sharp glance. Then he seemed to come to a decision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Доктор внимательно посмотрел на нее, потом, казалось, принял решение.

Leon and I have come to a decision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы с Леоном приняли решение.

Maybe next time I make a different decision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в другой раз я могу решить иначе

So I fall back on the Supreme Court's decision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я опираюсь на решение Верховного Суда.

Sometimes I fancy it must be a region of unreasonable sublimities seething with the excitement of their adventurous souls, lighted by the glory of all possible risks and renunciations.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда я себе рисую мир безрассудный и возвышенный, где трепещут их отважные души, -мир, озаренный сиянием всех опасностей и отречений.

We made our decision. We've got to stick to it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Мы приняли решение и должны его придерживаться.

Not so long ago, Jack, I made a decision that took the lives of over 40 people in a single day.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не так давно, Джек, я принял решение. Из-за которого в одночасье умерло 40 человек.

But what I feel must not affect your decision.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но то, что я чувствую, не должно влиять на твоё решение.

Because power consumption increases with speed, the reduced voltage allows higher speed operation without unreasonable power and cooling requirements.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Поскольку потребление энергии увеличивается со скоростью, пониженное напряжение позволяет работать с более высокой скоростью без необоснованных требований к мощности и охлаждению.

This rule has, however, been thrown into doubt by the recent decision of Collier v Wright Ltd.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако это правило было поставлено под сомнение недавним решением Collier v Wright Ltd.

On 14 January 1987, the U.S. Second Circuit Court of Appeals in Manhattan upheld a decision by the U.S. District Court to send the legal case against UCC to India.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

14 января 1987 года Апелляционный суд второго округа США на Манхэттене поддержал решение Окружного суда США о направлении судебного дела против UCC в Индию.

Armitage also promoted the idea that the decision to send Shackleton home on the relief ship arose from Scott's animosity rather than Shackleton's physical breakdown.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Армитаж также высказал мысль, что решение отправить Шеклтона домой на спасательном корабле было вызвано скорее враждебностью Скотта, чем физическим расстройством Шеклтона.

Following his decision to move into acting, Paris won the role of Drew after attending his first ever audition.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

После его решения перейти в актерскую профессию, Пэрис выиграл роль Дрю после посещения его первого прослушивания.

In 2016, in the wake of Obama's decision, aides to then President-elect Donald Trump were looking for the easiest ways to countermand it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В 2016 году, вслед за решением Обамы, помощники тогдашнего избранного президента Дональда Трампа искали самые простые способы его отменить.

Usually students have no decision-making powers in the running of their high school, and school councils are rare.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обычно студенты не имеют полномочий принимать решения в управлении своей средней школой, и школьные советы редки.

In making the decision on an appeal the referee must consider the rulings of fact of the chair umpire, as well as statements of the players and line umpires.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

При принятии решения по апелляции судья должен учитывать фактические решения судьи-председателя, а также заявления игроков и линейных судей.

In this and other writings, Plato relegated doxa as being a belief, unrelated to reason, that resided in the unreasoning, lower-parts of the soul.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В этом и других сочинениях Платон отрицал доксу как веру, не связанную с разумом, которая обитает в неразумных, низших частях души.

Thus, strict liability in California is truly strict, in that the plaintiff need not show that the defect was unreasonable or dangerous.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Таким образом, строгая ответственность в Калифорнии действительно строга, поскольку истцу не нужно доказывать, что дефект был необоснованным или опасным.

First, Section 1 of the Sherman Act prohibits price-fixing and the operation of cartels, and prohibits other collusive practices that unreasonably restrain trade.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во-первых, Статья 1 Закона Шермана запрещает установление цен и деятельность картелей, а также запрещает другие виды сговора, которые необоснованно ограничивают торговлю.

Further, much of the supporting information of the earlier version has been deleted wholesale, which is utterly unreasonable/unjustifiable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Кроме того, большая часть вспомогательной информации более ранней версии была удалена оптом, что совершенно неразумно/неоправданно.

Clayton later admitted that he was so enraged by Diller's decision that he put his fist through a Paramount office window.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Позже Клейтон признался, что решение диллера настолько его взбесило, что он ударил кулаком в окно офиса Парамаунт.

However, the plaintiffs were unsuccessful in that case because the reliance was unreasonable and the promise not unequivocal.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Однако в этом деле истцы потерпели неудачу, поскольку доверие было необоснованным и обещание не было однозначным.

Unreasonable claims may be penalized pursuant to article 12.6 which forbids distracting or annoying the opponent.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Необоснованные претензии могут быть наказаны в соответствии со статьей 12.6, которая запрещает отвлекать или раздражать оппонента.

Shlomo Benartzi and Thaler found that investors also tended to use unreasonable time periods in evaluating their investments.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Шломо Бенарци и Талер обнаружили, что инвесторы также склонны использовать необоснованные временные периоды для оценки своих инвестиций.

This infuriated Clarke, who disliked any tampering of his work, and Snoad thought Clarke was being unreasonable.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это взбесило Кларка, который не любил вмешиваться в свою работу, и Сноуд подумал, что Кларк ведет себя неразумно.

As he begins to slowly piece back memories of his past, he realises that he was once a vicious, unreasonable, and merciless Brocade Guard.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Когда он начинает медленно восстанавливать воспоминания о своем прошлом, он понимает, что когда-то был злобным, неразумным и беспощадным парчовым стражем.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «unreasoned decision». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «unreasoned decision» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: unreasoned, decision , а также произношение и транскрипцию к «unreasoned decision». Также, к фразе «unreasoned decision» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information