Wanton cruelty - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: бессмысленный, экстравагантный, беспричинный, произвольный, резвый, распутный, буйный, блудливый, своенравный, безответственный
noun: распутница
verb: распутничать, буйно разрастаться, резвиться
wanton aggression - ничем не вызванная агрессия
wanton behavior - бесцеремонное поведение
wanton behaviour - бесцеремонное поведение
wanton interference - ничем не вызванное вмешательство
wanton intervention - ничем не вызванное вмешательство
wanton destruction - беспричинное уничтожение
Синонимы к wanton: deliberate, malicious, unnecessary, gratuitous, meaningless, purposeless, pointless, wicked, groundless, arbitrary
Антонимы к wanton: careful, observant, wise, thoughtful, gentle, kind, nice, clean, moral, righteous
Значение wanton: (of a cruel or violent action) deliberate and unprovoked.
experience cruelty - испытывать жестокость
inhuman cruelty - нечеловеческая жестокость
royal society for the prevention of cruelty to animals - Королевское общество защиты животных от жестокого обращения
animal anti cruelty law - закон против жестокого обращения с животными
animal cruelty charge - обвинение в жестоком обращении с животными
anti cruelty law - закон против жестокого обращения с животными
merciless cruelty - беспощадная жестокость
murder with special cruelty - убийство с особой жестокостью
cruelty to children - жестокое обращение с детьми
Синонимы к cruelty: savagery, sadism, barbarity, viciousness, bloodthirstiness, inhumanity, lack of compassion, brutishness, brutality, barbarousness
Антонимы к cruelty: benignity, compassion, good-heartedness, humaneness, humanity, kindheartedness, kindness, sympathy, tenderheartedness
Значение cruelty: callous indifference to or pleasure in causing pain and suffering.
This horse and those hogs over there are getting even for the cruelty I inflicted. |
Теперь эта лошадь и эти свиньи мстят за ту мою жестокость. |
This qualifies as discrimination and it's plain cruelty, whether concealed thinly by sarcasm or thrown out in the open. |
Это квалифицируется как дискриминация, и это явная жестокость, то ли скрытая тонко сарказмом, то ли выставленная напоказ. |
Improper use of banding on cats can result in death and charges of cruelty. |
Неправильное использование полосок на кошках может привести к смерти и обвинениям в жестокости. |
I said Sicilians, I meant Sicily This environment, the violence of the landscape the cruelty of the climate, the continuous tension in everything |
Эта атмосфера, этот губительный пейзаж, этот жестокий климат, это постоянное напряжение во всем. |
The information coming in shows that in those areas, there exists heinous, merciless cruelty towards the civilian population. |
Поступающая информация свидетельствует о том, что в этих районах имеют место проявления бесчеловечной, беспощадной жестокости в отношении мирных жителей. |
Finally, employ both cruelty and kindness, as the situation warrants, recognizing that it is better to be feared than loved by your subjects, if you cannot be both. |
И наконец, используй жестокость и доброту, как того требует обстановка. Признай то, что страх подданных лучше, чем их любовь, если не можешь добиться и того, и другого. |
And, of course, all of our testing would be animal cruelty-free? |
И, конечно, вам для рецепта не придётся мучить животных, да? |
Know not under what form of falsehood Mr Wickham imposed himself on you, but / hope you'll acquit me of cruelty towards him. |
Я не знаю, в какой форме мистер Уикэм преподнес вам всю эту ложь, но надеюсь, это оправдывает мою жестокость. |
Это был её последний выпад, последнее издевательство, |
|
Все неправда, все ложь, все обман, все зло!.. |
|
What Dr. Gallinger did was an act of egotism, of cruelty, and of malpractice. |
Поступок доктора Гэллинджера - это акт эгоизма, жестокости и злоупотребления служебным положением. |
He was fascinated by this encounter and by Father Ralph's deliberate cruelty. |
Он был в восторге от этой встречи и от рассчитанной жестокости отца Ральфа. |
I hoped, with all my heart, that Amyas Crale would be punished for the cruelty he had displayed and for the indignity he had put upon a long-suffering and noble woman. |
Я от всей души надеялась, что Эмиас Крейл будет наказан за свою жестокость, за неприятности и страдания, какие он причинил благородной женщине. |
She never loved her dear little boy, who used to fly here and tell me of her cruelty to him. |
Она никогда не любила своего славного мальчика, он сколько раз прибегал сюда и рассказывал мне о ее жестоком обращении. |
Who has a petty crime record And 3 counts of animal cruelty. |
У него есть запись о мелком преступлении и 3 отчета о жестоком обращении с животными. |
For the sake of the labourers; it would be sheer cruelty to afflict them with excessive leisure. |
Да для блага самих же рабочих; было бы попросту жестоко обрушивать на них добавочный досуг. |
It was a world of iron and coal, the cruelty of iron and the smoke of coal, and the endless, endless greed that drove it all. |
Это мир угля и стали, жестокой стали и дымного угля. А порождено это все бесконечной, неуемной человеческой жадностью. |
And what my father did with cruelty she did with love. |
И то, что мой отец делал жестоко она делала с любовью. |
Не то чтобы я жестоко отношусь к животным. |
|
but it is a cruelty which proceeds from fortune, not from my Sophia. |
Жестоки эти приказания, но жестокость их исходит от судьбы, а не от моей Софьи. |
Animal cruelty isn't cool. |
Издеваться над животными - это не круто. |
Perhaps madam would like to order from our extra cruelty menu. |
Может, мадам хочет сделать заказ из нашего меню смерти? |
AgroUnited was circumventing animal cruelty statutes and housing livestock in unsafe and inhumane conditions. |
АгроЮнайтед пренебрег законом об обращении с животными и домашний скот содержался в опасных и ужасных условиях. |
Others bloody the streets in the hope they can stop the tide, the crime, the cruelty... the disregard for human life all around them. |
Другие заполняют кровью улицы в надежде, что остановят волну, преступность, жестокость... неуважение к человеческой жизни, что их окружает. |
Their cruelty was boundless, and as time passed transgressors realized there would be no reprieve. |
Их жестокость не знала границ, и с течением времени грешники поняли, что не будет оправдания. |
Hence the unprecedented cruelty of the Ezhovshchina, the promulgation of a constitution not meant to be applied, the introduction of elections not based on the principle of choice. |
Отсюда беспримерная жестокость ежовщины, обнародование не рассчитанной на применение конституции, введение выборов, не основанных на выборном начале. |
To such an extent that when the Federation records begin some 600 years later, they speak of the Manussans as a primitive people, enthralled to the Mara, sunk in barbarity, degradation and cruelty. |
Известно, что первые записи Федерации, 600 лет спустя, описывали мануссианцев как примитивную расу, поклоняющуюся Маре, погрязнувшую в варварстве, деградации и жестокости. |
The society, that we're about to talk about, is a society that is free of all the old superstitions, incarceration, prisons, police cruelty and law. |
Общество, о котором мы собираемся говорить, это общество, свободное от всех старых предрассудков, ущемлений, тюрем, полиции, жестокости и юриспруденции. |
I won't accuse you of deliberate cruelty, Mrs. hall, but any pleasures the evening might've had in store for me are now woefully curtailed. |
Не стану обвинять вас в продуманной жестокости, миссис Холл, Теперь какие бы удовольствия ни готовил мне вечер, они прискорбно меркнут. |
How much cruelty there is in you, said the baroness meditatively. |
Сколько в тебе жестокости, - сказала раздумчиво баронесса. |
Rather, she proposed to be as generous as possible, and also she would not countenance the least cruelty or even thoughtlessness on Cowperwood's part, if she could detect it in time. |
Нет, она все равно будет относиться к ней сочувственно, великодушно и со стороны Каупервуда не потерпит никакой жестокости, никакого небрежения к Эйлин. |
It'd be more hypocritical than being together since you're good people, incapable of cruelty. |
Стало бы более лицемерно, чем оставаться вместе вы же хорошие люди, неспособные на жестокость |
Until the cruelty of the world made me doubt the Church and its message, as you have had reason to doubt Rome yourself. |
Пока жестокость мира не заставила меня усомниться в церкви и ее посланиях, как и у вас появились причины усомниться в Риме. |
Let a whole new wave of cruelty wash over this lazy land! |
И теперь я покажу вам, как быть такими лентяями на моей земле! |
There will, there must! exclaimed Isaac, wringing his hands in agony; when did Templars breathe aught but cruelty to men, and dishonour to women! |
Неминуемо приключится! - воскликнул Исаак, ломая себе руки в смертельной тоске. -Чего же иного ждать от храмовника, как не жестокости к мужчинам и бесчестья для женщин? |
And have you suffered so much cruelty from your father on the account of a man to whom you have been always absolutely indifferent? |
Неужели вы терпели преследования отца ради человека, к которому вы всегда были совершенно равнодушны? |
Nor shall we become them by acts of unnecessary cruelty. |
И не будем уподобляться им, проявляя ненужную жестокость. |
Even Vlad's acts of cruelty were often represented as rational acts serving national interest. |
Даже акты жестокости Влада часто представлялись как рациональные действия, служащие национальным интересам. |
He also appears in the short stories Death and What Comes Next, Theatre of Cruelty and Turntables of the Night. |
Он также появляется в рассказах смерть и то, что будет дальше, театр жестокости и вертушки ночи. |
John withdraws from Larita, while Jim scolds his daughters for their cruelty. |
Джон уходит от Лариты, а Джим бранит своих дочерей за их жестокость. |
Christine urged young princes to make themselves available to their subjects, avoid anger and cruelty, to act liberally, clement and truthful. |
Кристина убеждала молодых принцев быть доступными своим подданным, избегать гнева и жестокости, действовать свободно, мягко и правдиво. |
Theatre absurd humour is usually about the insensitivity, paradox, absurdity and cruelty of the modern world. |
Театральный абсурдный юмор-это, как правило, о бесчувственности, парадоксальности, абсурдности и жестокости современного мира. |
I cannot tell and I shall never know how many words of mine might have given birth to cruelty in place of love and kindness and charity. |
Я не могу сказать и никогда не узнаю, сколько моих слов могли бы породить жестокость вместо любви, доброты и милосердия. |
According to neohumanism, the human-centered utilitarian approach of general humanism is problematic in that it allows the possibility of cruelty to animals and plants. |
Согласно неогуманизму, человекоцентричный утилитарный подход общего гуманизма проблематичен в том смысле, что допускает возможность жестокости по отношению к животным и растениям. |
This notion comes from the criminal law and the offence of child cruelty under s.1 Children and Young Peoples Act 1933. |
Это понятие вытекает из уголовного права и преступления жестокого обращения с детьми в соответствии с Законом о детях и молодежи 1933 года. |
Animal welfare campaigners had urged her not to, alleging animal cruelty at the event. |
Защитники животных убеждали ее не делать этого, утверждая, что на мероприятии жестоко обращались с животными. |
On January 23, 2008, PETA posted a press release accusing one of Petsmart's largest vendors, Rainbow World Exotics, of neglect and cruelty to animals. |
23 января 2008 года PETA опубликовала пресс-релиз, в котором обвинила одного из крупнейших поставщиков Petsmart, Rainbow World Exotics, в пренебрежении и жестоком обращении с животными. |
Bell often attends fundraisers for the American Society for the Prevention of Cruelty to Animals and other non-profit organizations dedicated to protecting animals. |
Белл часто посещает мероприятия по сбору средств для американского общества по предотвращению жестокого обращения с животными и других некоммерческих организаций, занимающихся защитой животных. |
No where in the article states that Jefferson treated his slaves with cruelty. |
Нигде в статье не говорится, что Джефферсон жестоко обращался со своими рабами. |
It is a great injustice to persecute homosexuality as a crime –and a cruelty, too. |
Это большая несправедливость-преследовать гомосексуализм как преступление –и жестокость тоже. |
Ahimsa can be translated as no cruelty or noncruelty or nonbrutality. FYI. |
Ахимса может быть переведена как отсутствие жестокости, некрутости или небрутальности. К ВАШЕМУ СВЕДЕНИЮ. |
This view does not excuse cruelty, but maintains that animals do not possess the rights a human has. |
Трекболы можно использовать во время просмотра ноутбука в постели или по беспроводной сети с кресла на компьютер, воспроизводящий фильм. |
In this work, Gannushkin emphasized the fact that religiosity, sexuality, and cruelty were closely related to each other. |
В этой работе Ганнушкин подчеркивал тот факт, что религиозность, сексуальность и жестокость тесно связаны друг с другом. |
The industry repeatedly faces accusations of torture and cruelty. |
Индустрия неоднократно сталкивается с обвинениями в пытках и жестокости. |
Some training methods are denounced or even banned for their cruelty. |
Некоторые методы обучения осуждаются или даже запрещаются за их жестокость. |
Earlier studies established the links between interpersonal violence and cruelty which leads to indifference. |
Более ранние исследования установили связь между межличностным насилием и жестокостью, которая приводит к безразличию. |
Every 9 minutes, a case of cruelty is committed by either of husband or a relative of the husband. |
Каждые 9 минут один из случаев жестокости совершается либо мужем, либо родственником мужа. |
Feldberg became infamous, as MacDonald puts it, for his severe cruelty during animal research experiments. |
До войны арабские войска проходили подготовку у британских и французских инструкторов. |
Историки приводили много причин для этого акта жестокости. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «wanton cruelty».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «wanton cruelty» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: wanton, cruelty , а также произношение и транскрипцию к «wanton cruelty». Также, к фразе «wanton cruelty» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.