What the devil are you doing - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция

What the devil are you doing - перевод на русский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Какого черта ты делаешь
Translate

- what [adverb]

conjunction: что

pronoun: что, какой, как, каков, сколько

adjective: какой

adverb: сколько

- the [article]

тот

- devil [noun]

noun: дьявол, черт, бес, сатана, парень, настоящий дьявол, человек, напористый человек, мальчик на побегушках, энергичный человек

verb: надоедать, дразнить, готовить острое мясное блюдо, готовить острое рыбное блюдо, работать

  • the Devil - дьявол

  • devil dog - дьявольская собака

  • dust devil - пыльный дьявол

  • Pull devil! - Потяните дьявола!

  • raise the devil - поднимать дьявола

  • poor devil - бедный дьявол

  • go to the devil - Иди к черту

  • lucky devil - счастливый дьявол

  • Swamp Devil - болотный дьявол

  • Devil incarnate - дьявол во плоти

  • Синонимы к devil: the Evil One, Old Nick, Satan, Beelzebub, the Prince of Darkness, Lucifer, spook, bogie, demon, evil spirit

    Антонимы к devil: seraph, angel, god

    Значение devil: (in Christian and Jewish belief) the chief evil spirit; Satan.

- are [noun]

noun: ар

- you [pronoun]

pronoun: вас, вам, вы, вами, тебя, тебе, ты, тобой

- doing [noun]

noun: делание, действия, дело, поступки, поступок, поведение, возня, шум, нахлобучка, выволочка

adjective: делающий



Don't let the Qur'an be left open. The devil can spit on it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не оставляй Коран открытым - а то дьявол может в него плюнуть.

The circular form indicated to the farmer that it had been caused by the devil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Круглая форма указывала крестьянину, что она была вызвана дьяволом.

Then I start doing my homework.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Потом я начинаю делать домашние задания.

I do believe that Sheriff Longmire here is doing his damndest to try and intimidate my witness.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Считаю, что шериф Лонгмайр изо всех сил пытается запугать моего свидетеля.

Nevertheless I decided to enter, and was just doing so when I halted thunderstruck on the threshold.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я, однако, зашел, но в дверях кабинета остановился в решительном изумлении.

About getting hurt, about what you're capable of doing against another man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Насчет нанесения вреда, насчет твоей способности причинить вред другому человеку.

Nursing your gin and tonic with three extra limes, doing the crossword, probably being all showboat-y about it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Укачивая свой джин с тоником и с тремя дополнительными лаймами, разгадывая кроссворд, и всё это, скорее всего, было саморекламой.

So what were you doing taking a creative writing class?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Так что ты забыл в творческом классе?

The report also noted that after independence government spending, and therefore the cost of doing business in Bermuda, would increase.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В докладе также отмечается, что после получения независимости объем государственных расходов и, соответственно, затрат на деловые операции в Бермудских островах увеличится.

I think he should know that we're doing good.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он должен знать, что у нас все хорошо.

Then we keep doing it until he gets a transplant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тогда мы будем делать это до тех пор, пока он не получит трансплантант.

I told them to stop, but they keep doing it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я говорила им перестать, а они продолжают делать это.

United Nations agencies are doing excellent work in the territories.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Учреждения Организации Объединенных Наций проводят замечательную работу на этих территориях.

He wouldn't want me to just curl up and stop doing mine.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Он бы не хотел, чтобы я просто свернулась калачиком и перестала быть собой.

You can enable Outlook Voice Access users to send voice mail messages to other UM-enabled users who are associated with the same dial plan, or prevent them from doing so.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Можно разрешить или запретить пользователям голосового доступа к Outlook отправлять сообщения голосовой почты другим пользователям с включенной поддержкой единой системы обмена сообщениями, связанным с этой же абонентской группой.

Add how you're feeling or what you're doing

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Добавить эмоцию или сообщить, чем вы сейчас занимаетесь.

How can I see how my Page promotion or website promotion is doing?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Как можно проверить эффективность продвижения моей Страницы или веб-сайта?

The devil isn’t so frighful as he is painted.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не так страшен черт, как его малюют.

And what they were doing to the bears was really appalling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А то, что они делали с медведями, было просто отвратительно.

Obama didn’t even forswear democracy promotion in the Former Soviet Union, his administration was just a lot less ham-fisted and arrogant about doing it.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Обама не отказался даже от продвижения демократии в бывшем Советском Союзе, просто его администрация действует в этом направлении менее неуклюже и нагло.

This means doing more to help the Kurds and select Sunni tribes, as well as continuing to attack the Islamic State from the air.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это подразумевает стараться помочь Курдам и некоторым Суннитским племенам, а также продолжать авиаудары на Исламское Государство.

This prohibits, among other things, expressly stating, or doing anything that suggests, that YouTube is involved with or has endorsed your contest in any way.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помимо прочего, запрещены любые прямые заявления и действия, указывающие на то, что YouTube принимает участие в организации конкурса или как-то его поддерживает.

In doing so, what Obama was basically saying to America was, “If you like my kumbaya foreign policy, you can keep it.”

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Говоря это, Обама, в сущности, имел в виду, что, «если вас устраивает моя внешняя политика, мы можем придерживаться ее и дальше».

You'd be doing me a favour, keeping it clean and dry.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вы окажете мне услугу, сохраняя его чистым и сухим.

And as soon as the inevitability bit becomes a little bit unclear - and we might be in range of doing something about aging - this becomes part of the problem.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Но как только аспект неизбежности станет не совсем очевидным - а мы уже, возможно, способны влиять на процесс старения - от этого проблема лечения старости только усугубляется.

It's a job doing in-house accounting work for an accounting firm, so.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Это работа внутреннего бухгалтера для бухгалтерской фирмы, так что.

I don't think it worthwhile doing such a thing.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не думаю, что на это стоит тратить время.

What's a highborn squire like you doing with this Protestant lot?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что знатный помещик как ты, делает с протестантами?

April, you spent the last ten years doing amazing things with this Parks department, and learning from the greatest teacher in this or any business, Leslie Freaking Knope!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Эйприл, последние 10 лет ты делала потрясающие вещи в департаменте парков, и училась у лучшего наставника в этом и любом другом деле, чёртовой Лесли Ноуп!

I hear you're doing some remodeling.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Я слышала вы занимаетесь реконструкцией.

Jimmy, you're not just doing this recital for you!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Джимми, это выступление ты делаешь не только для себя!

I suppose everyone feels that he's the hero in his own story, but there are no heroes, no villains, just people doing the best they can.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Полагаю, каждый считает себя героем в своей истории, но нет ни героев, ни злодеев - лишь люди, которые делают всё, что в их силах.

And while you're doing it, Agent Rhodes, would you mind reenacting your look of absolute befuddlement for me?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

А пока вы это делаете, агент Родс, не могли бы вы воспроизвести для меня ваше глупое выражение лица?

You know we were doing the Africa special last year, and I got my BMW stuck on that termite mound thing, and I said,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Все знают, чо мы снимали спец-выпуск в Африке в прошлом году, и мой БМВ застрял, и я сказал,

Many of the covers of Esquire I did ... ads are cultural debates, a manifesto who say, These guys are doing fantastic things there

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Многие обложки для журнала Эсквайр, что я делал, были культурным прорывом, потому что это реклама, это заявление, которое гласит: Люди здесь должно быть занимаются чем-то замечательным.

Know how the Devil finds peace?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Знаешь, что делает дьявол, чтобы его оставили в покое?

'What the devil is the matter?' he asked, eyeing me in a manner that I could ill endure, after this inhospitable treatment.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Что за чертовщина? - спросил он и так на меня поглядел, что я едва сдержался, обозленный столь негостеприимным обращением.

In fact, I can be a handsome, devil-may-care anything I want.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Вообще-то, я могу быть симпатичным беззаботным кем захочу.

In a moment of weakness, I somehow fell for your hocus-pocus and believed that you actually might be the Devil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

В момент слабости я, каким-то образом, попала под твои чары и поверила, что ты и правда можешь быть Дьяволом.

All right, so cat skull, uh, grains-of-paradise seed, devil's shoestring. Mix 'em well, you got yourself a summoning spell.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Значит, кошачий череп, райские зёрна и дьявольский шнурок хорошенько перемешиваются и получается заклинание для вызова.

He's got the Devil on his back, trying to ride him into the grave before his time.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ему на шею сел дьявол, ...пытаясь загнать его в могилу раньше времени.

You're the Devil of Hell's Kitchen.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ты Дьявол из Адской Кухни.

Very puzzled, Jim called out to him from the distance to know what the devil he meant.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Сбитый с толку Джим издали его окликнул, чтобы узнать, что ему, черт подери, нужно.

The devil is at the top of his game.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Дьявол на вершине его игры.

Oh, the devil is a good hand at his work; he is a fine one to help!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

О, бес знает свое дело, хороший помощник!

Don't mess with the Devil Dogs.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не наезжай на Чёртовых Псов.

This devil of a man has an answer for everything!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Не человек, а дьявол; у него на все есть ответ.

Go to the devil! repeats the old man.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Убирайтесь к дьяволу! - снова кричит старик.

It'll be out in the morning, poor little devil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Тебя удалят утром, несчастный маленький дьявол.

Remember the Devil is still out there in a human form, and he'll do anything to get inside our heads.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Помни, Дьявол все еще где-то там в человеческой форме, и он сделает все, чтобы залезть нам в голову.

Clear this poor devil out of the country, and don't bother sending more of that sort.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Отошлите этого беднягу на родину и не трудитесь посылать мне таких субъектов.

Say you strike a Forty-barrel-bull-poor devil! all his comrades quit him.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Если вам, к примеру, случится подбить одного из сорокабочечных быков - увы, бедняга! -товарищи оставляют его на произвол судьбы.

So where the devil is he? Mortati wondered.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

И куда, дьявол его побери, он мог деться? -изумлялся про себя Мортати.

St Michael's Victory over the Devil, by Jacob Epstein at Coventry Cathedral.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Победа Святого Михаила над дьяволом Якоба Эпштейна в Ковентри-соборе.

During the war, training was provided to British Commandos, the Devil's Brigade, OSS, U.S. Army Rangers and Marine Raiders.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Во время войны обучение было предоставлено британским коммандос, бригаде Дьявола, Усс, рейнджерам армии США и морским рейдерам.

No Chinese religion abuses others by saying that you are devil or curses others by saying that you'll go to hell if you do not believe it or its gods or its sages.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ни одна китайская религия не оскорбляет других, говоря, что Вы Дьявол, и не проклинает других, говоря, что вы попадете в ад, если не будете верить ей, ее богам или ее мудрецам.

Between Half Moon Bay and Pacifica, the highway bypasses a treacherous stretch known as Devil's Slide via the Tom Lantos Tunnels.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Между хаф-Мун-Бэй и Пасификой шоссе проходит по предательскому участку, известному как Девилз-слайд, через туннели Тома Лантоса.

The Devil or a demon is occasionally seen, being defeated by the archangel Saint Michael.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Иногда можно увидеть дьявола или демона, побежденного архангелом Святым Михаилом.

A person could be indicted on charges of afflicting with witchcraft, or for making an unlawful covenant with the Devil.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Человек может быть обвинен в колдовстве или в том, что он заключил незаконный договор с дьяволом.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «what the devil are you doing». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «what the devil are you doing» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: what, the, devil, are, you, doing , а также произношение и транскрипцию к «what the devil are you doing». Также, к фразе «what the devil are you doing» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information