White children - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
adjective: белый, бледный, седой, прозрачный, серебристый, бесцветный, чистый, белокожий, незапятнанный, невинный
noun: белый, белила, белок, белизна, белый цвет, белая краска, пробел, белое платье, белые фигуры, белый материал
white witch of rose hall golf course - White Witch of Rose Hall
white knight - белый рыцарь
white bow tie - белый галстук-бабочка
white concrete - белый бетон
white carpet - белый ковер
white paint - белая краска
white teeth - белые зубы
white sauce - белый соус
white band - белая полоса
white housing - белый корпус
Синонимы к white: ivory, bleached, snowy, colorless, chalky, natural, unpigmented, milky, bloodless, pale
Антонимы к white: dark, black, dirty, blacken
Значение white: of the color of milk or fresh snow, due to the reflection of most wavelengths of visible light; the opposite of black.
lifting children - грузоподъемные детей
unborn children - нерожденные дети
children music - дети музыка
children takes - дети принимают
the future of our children - будущее наших детей
protection of children in armed - Защита детей в вооруженных
children who had been recruited - дети, которые были набраны
abuses of women and children - злоупотребления женщин и детей
children in the context - дети в контексте
the nationality of children - национальность детей
Синонимы к children: bairns, bambinos, bambini, buds, chaps, chicks, cubs, juveniles, kiddies, kiddos
Антонимы к children: adults, grown-ups
Значение children: plural of child.
The children welcomed White Fang with glad cries and ran to meet him. |
Дети встретили Белого Клыка радостными криками и кинулись ему навстречу. |
All children in the study expressed a clear preference for the white doll. |
Все дети, участвовавшие в исследовании, отдавали явное предпочтение белой кукле. |
In Chinese art, Guanyin is often depicted either alone, standing atop a dragon, accompanied by a white cockatoo and flanked by two children or two warriors. |
В китайском искусстве Гуаньинь часто изображается либо в одиночестве, стоя на драконе, в сопровождении белого какаду и в сопровождении двух детей или двух воинов. |
The majority of non-Hispanic white children and adolescents also live in households with income levels at or above 130% of the poverty level. |
Большинство белых детей и подростков, не являющихся латиноамериканцами, также живут в семьях с уровнем дохода, составляющим или превышающим 130% от уровня бедности. |
Residents held white roses as the hearses passed the children's school, where 18 trees—one for each victim—had been planted as a memorial. |
Жители держали в руках белые розы, когда катафалки проезжали мимо детской школы, где в качестве мемориала было посажено 18 деревьев—по одному на каждую жертву. |
' We'd see the little white children jumping into motel swimming pools, and you all would be in the back seat of a hot car, sweating and fighting. |
- Мы видели, как маленькие белые дети прыгают в бассейны мотеля, а вы все сидите на заднем сиденье горячей машины, потеете и деретесь. |
Some of these slaves were mixed race, with European ancestors, as there were many children born into slavery with white fathers. |
Некоторые из этих рабов были смешанной расы, с европейскими предками, так как было много детей, рожденных в рабство с белыми отцами. |
Some states also excluded children born out of wedlock, an exclusion which affected African American women more than white women. |
Некоторые государства также исключают детей, рожденных вне брака, и это исключение затрагивает афроамериканских женщин в большей степени, чем белых женщин. |
A shocking proportion ends up serving time in prison - especially in the case of non-white poor children. |
Шокирующая доля детей заканчивает отбыванием срока в тюрьме - особенно это касается небелых детей из бедных семей. |
In addition, Harvard's admissions preference for children of alumni, employees, and donors has been criticized as favoring white, wealthy candidates. |
Кроме того, предпочтение Гарвардской приемной комиссии детям выпускников, сотрудников и доноров подвергалось критике как предпочтение белых, богатых кандидатов. |
The king gradually falls sick under the demons' influence, and the white deer lies that the hearts of 1,111 children are required to make a cure. |
Король постепенно заболевает под влиянием демонов, и белый олень лжет, что сердца 1111 детей требуются, чтобы сделать лекарство. |
They have cost the lives of about 19,000 white men, women and children, including those killed in individual combats, and the lives of about 30,000 Indians. |
Они унесли жизни около 19 000 белых мужчин, женщин и детей, включая тех, кто погиб в отдельных боях, и жизни около 30 000 индейцев. |
Rutherford B. Hayes began in 1878 the first White House egg rolling for local children. |
Рутерфорд Б. Хейс начал в 1878 году первый в Белом доме прокат яиц для местных детей. |
Children were often placed at the front of this enclosure and the area had a distinctive white picket fence to keep fans off the pitch up until the 1970s. |
Детей часто помещали перед этим ограждением, и на этом участке был характерный белый забор из штакетника, чтобы не пускать болельщиков на поле вплоть до 1970-х годов. |
Вместо них были дети, Белые голуби и спортсмены. |
|
The younger of two children, White grew up in Newbury, Berkshire and was educated at the Godolphin School in Salisbury. |
Младший из двух детей, Уайт вырос в Ньюбери, графство Беркшир, и получил образование в школе Годольфина в Солсбери. |
They have cost the lives of about 19,000 white men, women and children, including those killed in individual combats, and the lives of about 30,000 Indians. |
Они унесли жизни около 19 000 белых мужчин, женщин и детей, включая тех, кто погиб в отдельных боях, и жизни около 30 000 индейцев. |
Increasingly, their children went to college and, by 1990, more than 65% of Italian Americans were managerial, professional, or white collar workers. |
Все чаще их дети учились в колледже, и к 1990 году более 65% американцев итальянского происхождения были менеджерами, профессионалами или белыми воротничками. |
During this period, the term white slavery came to be used throughout Europe and the United States to describe prostituted children. |
В этот период термин белое рабство стал использоваться во всей Европе и Соединенных Штатах для описания детей-проституток. |
Indian better, make more children than white man. |
Индейцы делают детей лучше, чем бледнолицые |
Many parents approved of their children's attendance, hoping that the lynching would reinforce a belief in white supremacy. |
Многие родители одобряли присутствие своих детей, надеясь, что линчевание укрепит веру в превосходство белых. |
The evidence of white men raping slave women was obvious in the many mixed-race children who were born into slavery and part of many households. |
Свидетельства того, что белые мужчины насиловали рабынь, были очевидны в многочисленных детях смешанной расы, рожденных в рабстве и являющихся частью многих семей. |
The Montgomery Industrial School, founded and staffed by white northerners for black children, was burned twice by arsonists. |
Затем этот метод будет применен к другим парам или одиночным импульсам, чтобы определить вероятное начальное положение всех пяти колес Ци. |
The Annie E. Casey Foundation's National Index of Children's Progress ranked West Virginia 43rd in the nation for all kids, and last for white kids. |
Национальный индекс прогресса детей Фонда Энни Кейси занял 43-е место в Западной Вирджинии в стране для всех детей и последнее место для белых детей. |
He is said to ride his white-grey horse over the rooftops at night, delivering gifts through the chimney to the well-behaved children. |
Говорят, что по ночам он ездит верхом на своем бело-сером коне по крышам домов, доставляя через дымоход подарки воспитанным детям. |
The Furies consisted of twelve women, aged eighteen to twenty-eight, all feminists, all lesbians, all white, with three children among them. |
Фурии состояли из двенадцати женщин в возрасте от восемнадцати до двадцати восьми лет, все феминистки, все лесбиянки, все белые, и среди них было трое детей. |
She was a woman completely dedicated to the white family, especially to the children of that family. |
Она была женщиной, полностью преданной семье белых, особенно детям этой семьи. |
Native American communities were also heavily impacted by segregation laws with native children also being prohibited from attending white institutions. |
На общины коренных американцев также сильно повлияли законы о сегрегации, в соответствии с которыми детям коренных народов также было запрещено посещать учреждения для белых. |
Gray was criticized by a Southern newspaper for including a black youngster among the white children in the Junior Commandos. |
Одна из южных газет раскритиковала Грея за то, что он включил чернокожего подростка среди белых детей в состав младших коммандос. |
Bright colors were banished and replaced by blacks, browns and grays; women and children were recommended to wear white. |
Яркие цвета были изгнаны и заменены черными, коричневыми и серыми; женщинам и детям было рекомендовано носить белое. |
They wore white headscarves embroidered with the names and dates of births of their lost children. |
Они носили белые платки с вышитыми именами и датами рождения своих потерянных детей. |
A major concern was how to draw the line between black and white in a society in which white men had many children with black slave women. |
Главная проблема заключалась в том, как провести границу между Черным и белым в обществе, в котором белые мужчины имели много детей от чернокожих рабынь. |
While peer tutelage was limited in scope, it was common for slave children to carry the white children's books to school. |
Хотя сфера опеки сверстников была ограничена, дети-рабы обычно носили в школу книги белых детей. |
Some Cuban women could gain freedom by having children with white men. |
Некоторые кубинские женщины могли бы обрести свободу, имея детей от белых мужчин. |
The laws were aimed at the mixed-race children of white women. |
Эти законы были направлены против смешанных детей белых женщин. |
In comparison, the average white woman was expected to have 2.42 children in 1970, a birth rate that slowed to 2.14 per woman by 1980. |
Для сравнения, в 1970 году средняя белая женщина должна была иметь 2,42 ребенка, а к 1980 году рождаемость замедлилась до 2,14 на одну женщину. |
After the war, hundreds of Northern white women moved South, many to teach the newly freed African-American children. |
После войны сотни белых женщин с севера переехали на юг, многие из них обучали недавно освобожденных афроамериканских детей. |
Single white male, divorced three times, two illegitimate children. |
Одинокий белый парень. трижды разведен, двое внебрачных детей. |
A mammy, also spelled mammie, is a U.S. stereotype, especially in the South, for a black woman who worked in a white family and nursed the family's children. |
Мамми, также пишется Мамми, является американским стереотипом, особенно на юге, для чернокожей женщины, которая работала в белой семье и нянчила детей семьи. |
But the Republican biracial coalition created the first system of public education in the state, which would benefit poor white children as well as freedmen. |
Но Республиканская двухпартийная коалиция создала первую систему государственного образования в государстве, которая принесла бы пользу бедным белым детям, а также вольноотпущенникам. |
White children received more than half the amount of emergency food assistance with 11% receiving aid. |
Белые дети получили более половины объема экстренной продовольственной помощи, а 11% получили помощь. |
The Obamas received advice from past first ladies Laura Bush, Rosalynn Carter and Hillary Clinton about raising children in the White House. |
Обамы получили советы от бывших первых леди Лоры Буш, Розалин Картер и Хиллари Клинтон о воспитании детей в Белом доме. |
Repeatedly bullied by white children in her neighborhood, Parks often fought back physically. |
Постоянно подвергаясь издевательствам со стороны белых детей в своем районе, Паркс часто оказывала им физическое сопротивление. |
In Chicago, by the academic year 2002–2003, 87 percent of public-school enrollment was black or Hispanic; less than 10 percent of children in the schools were white. |
В Чикаго к 2002-2003 учебному году 87% учащихся государственных школ были чернокожими или латиноамериканцами; менее 10% детей в школах были белыми. |
In many communities where black kids represent the majority, white children are the only ones who enroll in small private schools. |
Во многих общинах, где чернокожие дети составляют большинство, белые дети-единственные, кто поступает в небольшие частные школы. |
Women and children were dressed in white; the men were dressed in black. |
Женщины и дети были одеты в белое, мужчины-в Черное. |
In third grade, 13% of black and 11% of Hispanic children were food insecure compared to 5% of white children. |
В третьем классе 13% чернокожих и 11% испаноязычных детей не имели продовольственной безопасности по сравнению с 5% белых детей. |
Catherine took a hand of each of the children, and brought them into the house and set them before the fire, which quickly put colour into their white faces. |
Кэтрин взяла за руку каждого из детей и повела их в дом и усадила у огня, от которого быстро разрумянились их бледные лица. |
The children visit Hathaway in his Elizabethan household by going through a white door marked CURATOR at the back of the museum. |
Дети посещают Хатуэя в его Елизаветинском доме, проходя через белую дверь с надписью куратор в задней части музея. |
Let's tell the children a little white lie, so as not to upset them. |
Давайте скажем детям немного белой лжи, чтобы не расстраивать их. |
The comprehensive school provides general education for all children aged 7 - 16, and is free of charge for all citizens. |
Общеобразовательная школа предоставляет общее образование всем детям в возрасте от 7 до 16 лет и является бесплатной для всех граждан. |
You can ask the question: How did the children look? |
Вы можете спросить: Какими же были те дети? |
Beyond the door lay the circular chamber of white and rose, its ceiling lost in white frost plumes. |
За ней лежал круглый бело-розовый зал, чей потолок терялся под хлопьями инея. |
Hacked into the White House database and got tickets to the Correspondents' Dinner. |
Взломал базу Белого Дома и получил билеты на Корреспондентский Ужин. |
They were designed to be applicable in various contexts and to describe the minimum expectations of behaviour by adults and children at consultation events. |
Они были предназначены для применения в различных ситуациях и для описания минимальных требований, касающихся поведения взрослых и детей в ходе осуществления консультативных мероприятий. |
Girl children who are polio survivors present a unique example of the neglect and discrimination a girl child can come across in India. |
Уникальный пример пренебрежения и дискриминации, с которыми девочки могут столкнуться в Индии, - отношение к девочкам, пережившим полиомиелит. |
According to the proposed law, fathers who did not pay support for their children for two months would be imprisoned for eight months. |
В предлагавшемся проекте предусматривалось, что отцы, которые не выплачивают алименты на содержание своих детей в течение двух месяцев, будут подвергаться тюремному заключению сроком на восемь месяцев. |
Younger children, particularly young girls, are easy targets for violence, sexual assault and human trafficking. |
Юные подростки, особенно девочки, становятся жертвами насилия, сексуального надругательства и торговли людьми. |
Имеются службы, помогающие поместить нуждающихся в этом детей на воспитание в приемные семьи. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «white children».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «white children» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: white, children , а также произношение и транскрипцию к «white children». Также, к фразе «white children» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.