Wondrous things - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
wondrous vision - дивное видение
wondrous thing - удивительная вещь
wondrous deeds - чудные дела
wondrous light - чудный свет
in a wondrous way - в удивительном пути
wondrous story - чудесная история
wondrous kind - удивительно добрый
wondrous world - дивный мир
wondrous universe - чудесная вселенная
wondrous things - чудесные вещи
Синонимы к wondrous: marvelous, rattling, wonderful, grand, tremendous, fantastic, terrific, howling, wondrously, superbly
Антонимы к wondrous: boring, jejune, ordinary, dull, humdrum, normal, unremarkable, usual, appalling, awful
Значение wondrous: inspiring a feeling of wonder or delight; marvelous.
household things - домашние вещи
bigger things - большие вещи
accept things - принимать вещи
these little things - эти мелочи
taste for beautiful things - вкус к красивым вещам
things who - вещи, которые
the little things that count - маленькие вещи, которые граф
things in the world - вещи в мире
better things to do - лучше вещи делать
these things can be - эти вещи могут быть
Синонимы к things: item, tool, whatchamacallit, whatsit, gadget, article, commodity, utensil, dingus, thingamabob
Антонимы к things: hatreds, hates, dislikes
Значение things: an object that one need not, cannot, or does not wish to give a specific name to.
They make a wondrous mess of things. |
Они сеют вокруг себя хаос. |
Such things may seem incredible; but, however wondrous, they are true. |
Такая история может показаться неправдоподобной; но тем не менее она истинна. |
You have shown me so many wondrous things that have opened my eyes to the world beyond my home. |
Ты показала мне столько удивительных вещей, открыла глаза на мир вне моего дома. |
И ты совершишь великие дела, моя рыбка. |
|
I is hearing all the wondrous and all the terrible... Terrible, terrible things. |
Я слышу все дивные и все ужасные, ужасные, ужасные вещи. |
He was so well fitted, she thought, to do wondrous things; he was nothing less than a veritable magician. |
Ему впору творить чудеса, - подумала она, - он настоящий волшебник. |
Потому что там находятся удивительные вещи. |
|
He had once attended a fair in Edinburgh and had seen the wondrous things of beauty that money could buy. |
Однажды Джейми попал на ярмарку в Эдинбурге и с тех пор был не в силах забыть, какие чудесные вещи можно приобрести, если только в карманах звенят денежки. |
And in this weird, subterranean world, he was distracted by many wondrous things. |
И в этом странном подземном мире, его отвлекало множество интересных вещей. |
Almost forgetting for the moment all thoughts of Moby Dick, we now gazed at the most wondrous phenomenon which the secret seas have hitherto revealed to mankind. |
Забыв и думать о Моби Дике, мы разглядывали самое удивительное зрелище, какое только открывало когда-либо таинственное море глазам человека. |
If we want to make a good drawing, we must have a good eye, see and watch, learn to compare things and have rich imagination. |
Если мы хотим сделать хороший чертеж, надо иметь хорошее зрение, видеть и наблюдать, учимся сравнивать вещи и богатое воображение. |
Well, about 10 minutes before the total solar eclipse was set to begin, weird things started to happen. |
За 10 минут до того, как должно было начаться полное затмение, стали происходить странные вещи. |
So one of the things that I do is I take my kids to the museum. |
Я часто вожу своих детей в музеи. |
As biologists got on with the job of explaining the properties of living systems in terms of physics and chemistry - things like metabolism, reproduction, homeostasis - the basic mystery of what life is started to fade away, and people didn't propose any more magical solutions, like a force of life or an élan vital. |
Благодаря тому, что биологи объяснили свойства живых систем с точки зрения физики и химии, такие как метаболизм, репродукцию, гомеостаз, мы начали постигать основную загадку жизни, и нам перестали предлагать магические объяснения, такие как жизненная сила и дух жизни. |
And one of the things these guys do is build insane cars that do absolutely insane things. |
Эти парни создают безумные автомобили, способные на абсолютно нереальные вещи. |
Because what will be shaping those things is this new partnership between technology, nature and humanity. |
Потому что мы соединим воедино технологии, природу и человека. |
But some time ago, I came to a realization that I wasn't getting much better at the things I cared most about, whether it was being a husband or a friend or a professional or teammate. |
Но некоторое время назад я пришёл к осознанию того, что я не становлюсь лучше в том, что для меня важнее всего: быть хорошим мужем, другом, специалистом или членом команды. |
So if you think about the GMOs that we're all more familiar with, like GMO tomatoes and wheat and things like that, this technology is similar to the technologies that were used to make those, but it's dramatically better, cheaper and faster. |
Если вы думаете о ГМО, с которыми мы все уже знакомы, например, ГМО-помидоры или пшеница, другие продукты, эта технология очень похожа на ту, с помощью которой эти и подобные продукты созданы, но только она значительно лучше, быстрее и дешевле. |
They have two other things in common that are really important. |
У них есть ещё две важные общие черты. |
These are all good things. |
Всё это прекрасно. |
Instead create a few beautiful and useful things that outlive us. |
Вместо этого создайте что-нибудь красивое и полезное, что проживёт дольше нас. |
I'm learning to appreciate the little things in life. |
Я учусь ценить все самые незначительные вещи в жизни. |
You interrupted a very important discussion on serious matters regarding big things. |
Ты прервал очень важную беседу на серьезные темы, о важных вещах. |
You've done plenty of crazy things in the past, but this is totally insane. |
Ты делал множество сумасшедших вещей в прошлом, но эта совершенно безумна. |
I don't know what the hell the engines are they've got in those things, but they're massive! |
Не знаю, что за чертовы двигатели стоят у них в этих штуковинах, но они огромны! |
I see her as a very attractive, wondrous kind of very angular, slim person. |
Я представляю её очень привлекательной, стройной девушкой, необычной с каждого ракурса. |
Doesn't he also have the condition that causes a person to experience things in more than one sensory pathway simultaneously? |
Он также описывал состояние при котором человек ощущает вещи сразу несколькими сенсорными системами. |
We have heard some strange things coming out of your office. |
Должен сказать, что из вашего офиса до нас дошли странные слухи. |
During the several days of Mrs. Mortimer's visit, Billy let the two women settle things for themselves. |
Миссис Мортимер прожила у них несколько дней, и Билл предоставил обеим женщинам решать все по-своему. |
She dared not daydream about things that she knew could never be. |
Она не осмелилась мечтать о том, чему не суждено сбыться. |
Как подумешь, такие вещи могут быть достаточно познавательными. |
|
It's really fascinating to discover things you are not conscious you have inside. |
Действительно интересно обнаружить внутри себя то, что раньше осознать не удавалось. |
I think there are still... all kinds of things yet to discover. |
Я думаю, что много разных вещей которые мы еще можем узнать. |
Я поступал плохо, но по уважительной причине. |
|
We're expecting a fellow from out of state to stir things up. |
Мы ожидаем, что парень из другого штата вызовет волнения. |
Whoever sabotaged my peace conference on the boat there, he's out to stir things up in Miami. |
Кто бы ни саботировал мою мирную конференцию там на лодке, он хочет возмутить спокойствие в Майами. |
Central America wants freedom and peace, and in a historically brief period we triumphed in our fight for these things. |
Центральная Америка жаждет свободы и мира, и мы преуспели в нашей борьбе за эти цели в достаточно короткий исторический период. |
Может, мы должны быть благодарны за все, что нам знакомо и близко. |
|
Сейчас, если у тебя все еще есть Блэр, Все может измениться. |
|
A documentary about Simon Rodia explores how something wondrous got built. |
Документальный фильм о Саймоне Родии исследует, как кое-что поразительное было построено. |
Things are looking up for Cisco Ramon. |
Кажется, у Циско дела идут на лад. |
Climate change science is a wondrous intellectual activity. |
Наука об изменении климата - это удивительная интеллектуальная деятельность. |
“Where they’re heading is one of the things a lot of people would like to understand better,” Chilton said. |
«Что они намерены делать – вот один из вопросов, в котором многие хотели бы разобраться», заявил Чилтон. |
'Your brother is wondrous fond of you too, isn't he?' observed Heathcliff, scornfully. 'He turns you adrift on the world with surprising alacrity.' |
Ваш брат и вас необычайно любит, не правда ли? - заметил насмешливо Хитклиф. - Он с удивительной легкостью пустил вас плыть по воле волн. |
By Saint Hubert, said the Minstrel, but it is a wondrous tale, and fit to be put in metre to the ancient tune, |
Клянусь святым Губертом, - сказал менестрель, - это презанятная история и стоит того, чтобы переложить ее в стихи на мотив старинной песни |
Her wondrous love shone in her voice, her eyes, her words, her touch. |
Чудодейственная любовь была в голосе Беренис, в ее глазах, словах, движениях. |
But far beneath this wondrous world upon the surface, another and still stranger world met our eyes as we gazed over the side. |
А в глубине под этим безмятежным миром нашим глазам, когда мы заглядывали за борт, открывался иной мир, еще более странный и удивительный. |
'Past perfection is a wondrous thing.' |
Идеал прошлого - удивительная вещь. |
'I recollect that wondrous meeting, that instant I encountered you, when like an apparition fleeting, like beauty's spirit, past you flew.' |
Я помню чудное мгновенье, передо мной явилась ты, как мимолетное виденье, как гений чистой красоты. |
Я знаю сад прекрасный, где розы все в цвету. |
|
Очередная жемчужина, в потрясающих бусах. |
|
In this most daring of feats, my Miraculous Mermaid must channel the lungs of a creature from the deep - the wondrous powers of the great Houdini - lest she find herself in a watery grave. |
В этом самом рискованном из номеров моя Чудесная русалка должна расправить лёгкие морского существа, подобно невиданным возможностям Великого Гудини, чтобы не оказаться в водяной могиле. |
A thousand leagues away, the wondrous kingdom of Ehdan was celebrating 20 years of peace and tranquility. |
На расстоянии тысяч лиг оттуда ... В королевстве Эдан празднуют двадцатилетие мира и покоя. |
Both the room and its occupants, and the scene they gazed on, looked wondrously peaceful. |
Комната, и сидевшие в ней, и вид, на который они смотрели, казались удивительно мирными. |
And as that famous great tierce is mystically carved in front, so the whale's vast plaited forehead forms innumerable strange devices for the emblematical adornment of his wondrous tun. |
Спереди она украшена какой-то замысловатой резьбой - на огромном нахмуренном кашалотовом челе можно видеть всевозможные символические узоры. |
O Lord, we beseech thee in your wondrous grace and thank you for the food we're about to receive. |
О, Господь Бог, мы ждем благодати твоей и благодарим тебя за пищу, которую мы едим. |
Tropic of Cancer is referenced in Junot Díaz's 2007 book The Brief Wondrous Life of Oscar Wao as being read by Ana Obregón. |
Тропик Рака упоминается в книге Жюно Диаса 2007 года Краткая чудесная жизнь Оскара ВАО, которую читает Ана Обрегон. |
The idea of a gypsy's pleasures in life is shown with the wondrous and lively ending sequence. |
Идея цыганских удовольствий в жизни показана с удивительной и живой завершающей последовательностью. |
Another story was that Silenus had been captured by two shepherds, and regaled them with wondrous tales. |
Другая история состояла в том, что силен был схвачен двумя пастухами и потчевал их чудесными историями. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «wondrous things».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «wondrous things» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: wondrous, things , а также произношение и транскрипцию к «wondrous things». Также, к фразе «wondrous things» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.