Worse for wear - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция, определение
get worse - становиться хуже
put to the worse - к худшему
for the worse - к худшему
bias for the worse - оказывать отрицательное влияние
make matters worse - усугублять положение
worse mileage - менее экономичный расход горючего
worse than ever - хуже чем когда-либо
much worse - намного хуже
for better or for worse - лучше или хуже
make it worse - сделать это хуже
Синонимы к worse: godawful, shoddy, rotten, defective, ineffectual, appalling, not up to snuff, careless, pathetic, unsatisfactory
Антонимы к worse: great, quite good, excellent, wonderful, beautiful, superb, best, favorable, well, well
Значение worse: of poorer quality or a lower standard; less good or desirable.
preposition: для, на, за, в, к, в течение, ради, от, вместо, по причине
conjunction: ибо, ввиду того, что
point the finger at for - наведите указатель на
earmark for - выделить для
call for independence - требовать независимости
announce candidacy for mayor - выставлять кандидатуру на пост мэра
thank for - благодарить
connecticut for lieberman - Коннектикут за Либермана
for the sake of space - для экономии места
quest for justice - поиски правосудия
effort for slay - усилие на движение батана
criteria for selecting projects - критерии отбора проектов
Синонимы к for: companion, friend, colleague, associate, partner, coworker, workmate, pal, crony, mate
Антонимы к for: against, as a consequence, even though, in defiance of, in opposition to, steer clear of, that is why, to avoid, accordingly, agin
Значение for: in support of or in favor of (a person or policy).
noun: износ, одежда, изнашивание, ношение, платье, истирание, носкость, носка, срабатывание, водослив
verb: носить, одевать, изнашиваться, стирать, изнашивать, носиться, утомлять, выглядеть, изнурять, пробивать
wear down - изнашиваться
oxidative wear - окислительное изнашивание
erosive wear - эрозионное изнашивание
wear bushing - сменный вкладыш
durable wear - прочный износ
intellectual wear - моральный износ
break-down in wear - разрушение при носке
seizure wear - изнашивание при заедании
wear long trousers - носить длинные брюки
wear gloves - ношение перчаток
Синонимы к wear: mileage, wearing, value, use, service, utility, garb, apparel, gear, clothing
Антонимы к wear: take off, remove, eliminate, antiwear
Значение wear: the wearing of something or the state of being worn as clothing.
tatty, shabby, ragged, worn, frayed, threadbare, three sheets to the wind, worn out, scruffy, tattered, moth eaten, blasted, tanked up, wrecked, as tight as a tick, in one's cups, as drunk as a skunk, drunk, mangy, pickled
Worse For Wear (idiomatic) In poor physical condition due to long or heavy use.
I want everything on this list washed, ironed and made ready to wear. |
Пожалуйста, все, что в этом списке, выстирайте, погладьте и приведите в порядок. |
I take a shower, have a quick breakfast, wear something comfortable and leave for work. |
Я принимаю душ, кушаю быстро завтрак, надеваю что-то комфортное и иду на работу. |
Обычно ныряльщики надевают костюмы для подводного плавания из толстой и пористой резины. |
|
You'll wear white lace and carry a bouquet of very small pink roses. |
Для этого случая подойдёт платье с белыми кружевами и букет из маленьких роз. |
I mean, in jail, you'd have to wake up super early, always wear the same clothes and do everything some stupid idiot tells you, right? |
Я про тюрьму, там тебе бы пришлось вставать очень рано, всегда носить одну и ту же одежду и выполнять, то что тебе прикажет какой-то идиот, да? |
Honey, I think it's time to get you something different to wear. |
Милый, я думаю, что пришло время носить другую одежду. |
So no matter what happens to me or where my life takes me I 'Ll wear this dress and I' Ll be fine. |
Так что не важно, что со мной случится, или как изменится моя жизнь, я буду носить это платье и я буду в порядке. |
He sought serenity, closeted in study, remote from the wear and tear of the world. |
Он искал ясности, запершись в кабинете - подальше от житейских волнений. |
And gave us guilty liberal hipsters who wear trucker hats and guzzle down Pabst Blue Ribbon in gallons. |
И дала нам грешных либеральных хипстеров, носящих кепки и лакающих пиво целыми галлонами. |
Ваши текущие проблемы станут еще хуже перед тем, пока станет лучше. |
|
Я была исключением, поэтому оделась в розовое. |
|
Этот плащ могут надеть лишь короли и королевы! |
|
And sometimes you wear L'Air du Temps. |
И иногда носите Ляр-ду-Темпс. |
They would wear a cloak and a skirt which were almost in rags, and neglect to take the rings off their fingers. |
Надев драные, чуть ли не в лохмотьях пальто и юбку, они забывали снять с пальца кольцо. |
Your partner will be Mitch Preston. We know who'd wear the cuffs there. |
Кстати, там будет Митч Престон, тип, который тебя приковал. |
Да еще ходят в черном, а это такой гадкий цвет. |
|
Gerhardt made his way over to his boy, abashed and yet very glad it was no worse. |
Герхардт пробрался к сыну, пристыженный и все же довольный, что дело не кончилось хуже. |
For the guy who gets to wear the costume, do ring all the doorbells, you sure are grouchy. |
Для парня, носящего костюм, звонящего в звонок, ты слишком ворчливый. |
Big men with moustaches named Mary who wear mascara. |
Большой усатый мужик, который красит глаза. |
You may wear a Pioneer tie, but you're nothing but a scoundrel! |
У тебя на шее пионерский галстук, но ты просто... негодяй. |
And... it is so off the beaten path that you'll have to wear hiking boots. |
И... оно настолько отдаленное, что тебе придется надеть туристические ботинки. |
Carrying her on my back is worse. |
Нести ее на спине еще хуже. |
People wear khaki pants, eat turkey burgers, and listen to Maroon 5. |
Жители одевают штаны цвета хаки, едят бургеры с индейки, и слушают Maroon 5. |
My brother Shamus gets lost all the time, so my dad made him wear a bell around his neck so we could always find him. |
Мой брат Шеймус постоянно теряется, поэтому мой отец заставил его носить колокольчик на шее, чтобы мы всегда могли найти его. |
В театр нельзя одевать зеленое. |
|
Кевин, так и ходишь без штанов? |
|
Here's your comedian, not much the worse for wear. |
Вот ваш комик, его лишь слегка потрепали. |
I am no priest, said Cedric, turning with disgust from this miserable picture of guilt, wretchedness, and despair; I am no priest, though I wear a priest's garment. |
Я не священник, - сказал Седрик, с отвращением отшатываясь от нее, - я не священник, хотя и надел монашеское платье. |
At least wear the matching t-shirts with personalized catchphrases I made for everybody. |
Наденьте хотя бы футболки с вашими типичным фразами, которые я для вас сделала. |
Perhaps you ladies might be more comfortable down in ready-to-wear. |
Возможно, вам, дамы, будет удобнее в платьях массового производства. |
Short sighted but won't wear specs... and writes wonderful poetry? |
Близорукий, но не носит очки... и пишет замечательные стихи! |
And we'll wear those big, white, terry cloth robes when we open the door to our room service strawberries. |
И на нас будут надеты эти большие белые махровые халаты когда мы откроем дверь для доставки клубники в номер. |
Aye, or wear them on our heads. |
Ага, или надеть его себе на голову. |
I want you to wear it on your 14th birthday. |
И хочу чтобы ты надел его на свое 14-летие. |
You have to wear it on the street. |
На улице ты должен ее носить. |
Твоя мать не дает мне одеть эту бабочку. |
|
I shall wear it to grand balls and men shall queue up to dance with me. |
Я буду носить его на большие балы, и мужчины будут вставать в очередь потанцевать со мной. |
I could not bring myself to bear the sight of him, and I thought he had a worse look by daylight. |
Вид его привел меня в содрогание, при дневном свете он показался мне еще противнее. |
You will not gourmandise with him, as you have done with me, nor sleep and snore and wear apparel out. |
Не будешь обжираться, как у меня. Не будешь спать и храпеть, и рвать свою одежду. |
If we can get them talking, we can wear them down. |
Если мы сможем их разговорить, Мы их накроем. |
Ты будешь носить короткие штанишки до тех пор, пока не докажешь, что ты мужчина. |
|
I mean, Stan may promise not to cross the street and Trav may say he's gonna wear that helmet, but once they're out of your sight, you never really know, do you? |
Стэн может пообещать не переходить улицу, а Трев может сказать, что будет носить этот шлем, но как только они исчезают из вида, ты никогда не узнаешь правды, так ведь? |
That's why it makes you feel even worse. |
Вот почему это заставляет тебя чувствовать себя еще хуже. |
So, basically we have all the same genes, just not all the wear and tear on the gear box. |
Так что гены у нас одни и те же, только я не столь потрепанная жизнью. |
Зачем тебе часы в сауне? |
|
Oh, yes, I think a tuxedo is the best- looking thing 3 man can wear. |
Да, я думаю, что смокинг - самый красивый предмет мужского гардероба. |
Take no thought in your life for what you shall eat. Nor for your body as to what you shall wear. |
не заботьтесь для души вашей, что вам есть, ни для тела, во что одеться. |
Просто... одень другое платье. |
|
Suppose I'd wear a mask, too if I had a face like that. |
Будь у меня такое лицо, и я бы носил маску. |
А я как раз собиралась надеть мою юбку для занятий гимнастикой. |
|
Я думал, вы наденете красную сутану! - сказал он. |
|
I'd have to wear a wig. |
Пришлось бы носить парик... |
Urban professionals in Asia and the Middle East, for example, might wear Western style suits with indigenous headgear such as the Astrakhan, fez or keffiyeh. |
Городские профессионалы в Азии и на Ближнем Востоке, например, могут носить костюмы западного стиля с местными головными уборами, такими как Астрахань, Феса или кеффия. |
A recording of Tetch appeared on a monitor screen and told them that the roof would be the final hat they will ever wear as it fell down on them. |
Запись Тэтча появилась на экране монитора и сказала им, что крыша будет последней шляпой, которую они когда-либо наденут, когда она упадет на них. |
The punishment for not respecting the older sibling is to wear all black for three years as penance. |
Наказанием за неуважение к старшему брату является ношение всего черного в течение трех лет в качестве епитимьи. |
The other type of wear leveling is called static wear leveling which also uses a map to link the LBA to physical memory addresses. |
Другой тип выравнивания износа называется статическим выравниванием износа, которое также использует карту для связи LBA с адресами физической памяти. |
Wear leveling can also be implemented in software by special-purpose file systems such as JFFS2 and YAFFS on flash media or UDF on optical media. |
Выравнивание износа также может быть реализовано в программном обеспечении с помощью специальных файловых систем, таких как JFFS2 и YAFFS на флэш-носителях или UDF на оптических носителях. |
His chief client was the Gantner & Mattern Co. of San Francisco, manufacturer of swim wear, sports wear and sweaters. |
Его главным клиентом была компания Гантнер и Маттерн. Сан-Франциско, производитель одежды для плавания, спортивной одежды и свитеров. |
From spring 1649 onward, the situation turned for the worse for the Cossacks; as Polish attacks increased in frequency, they became more successful. |
Начиная с весны 1649 года положение казаков ухудшилось; по мере того как польские атаки участились, они стали более успешными. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «worse for wear».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «worse for wear» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: worse, for, wear , а также произношение и транскрипцию к «worse for wear». Также, к фразе «worse for wear» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.