Year of citizenship - перевод, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, транскрипция
enter fifth year - переходить на пятый курс
square meter per year - квадратный метр в год
preceding year - предыдущий год
year-end exchange rate - в конце года обменный курс
year at university - год в университете
2 year inspection - 2 год осмотр
10 year returns - 10 год возвращается
up from last year - по сравнению с прошлым годом
a good start into the year - хороший старт в год
two year old - два года
Синонимы к year: FY, twelvemonth, fiscal year, annum, calendar year, twelve-month period, twelve-month session, class, yr
Антонимы к year: second, decade, flash, jiffy, minute, billion years, couple of days, few days, moment, another couple days
Значение year: the time taken by a planet to make one revolution around the sun.
show appreciation of/for - показать оценку / для
survival of the fittest - выживание наиболее приспособленных
keep track of - следить за
of benefit - выгоды
out of measure - вне мерцания
scores of - оценки по
make hay of - сделать сено
man of the pen - литератор
making the most of - максимально используя
stock of the mobile operator - акция оператора мобильной связи
Синонимы к of: about, concerning, to, regarding, on, from, in regard to, out of, as regards, for
Антонимы к of: after, following
Значение of: expressing the relationship between a part and a whole.
citizenship of another state - гражданство другого государства
civic citizenship - гражданственность
slovenian citizenship - словенское гражданство
dutch citizenship - голландское гражданство
citizenship official - гражданство официальный
possession of citizenship - Обладание гражданством
global citizenship - глобальное гражданство
my citizenship - мое гражданство
route to citizenship - Путь к гражданству
honorary canadian citizenship - Почетное гражданство Канады
Синонимы к citizenship: multiculturalism, entrepreneurship, democracy, education, curriculum, equality, participation, pedagogy, pshe
Значение citizenship: The status of being a citizen, in its various senses.
In 2009, he was appointed the Liberal Party's critic for youth and multiculturalism, and the following year, became critic for citizenship and immigration. |
В 2009 году он был назначен критиком Либеральной партии по вопросам молодежи и мультикультурализма, а в следующем году стал критиком по вопросам гражданства и иммиграции. |
Today, by contrast, it all looks as if intervention may re-legitimate Sarkozy in the eyes of French citizens, whose votes he will need in next year's presidential election. |
Напротив, сегодня все выглядит, как будто вмешательство может заново реабилитировать Саркози в глазах французских граждан, чьи голоса ему понадобятся на президентских выборах в следующем году. |
The sheriff was, and still is, chosen by the citizens of each county at the general elections to serve a four-year term. |
Шериф был и остается избранным гражданами каждого округа на всеобщих выборах на четырехлетний срок. |
It was after the Luce–Celler Act of 1946 that a quota of 100 Indians per year could immigrate to the U.S. and become citizens. |
Именно после закона Люса–Келлера 1946 года квота в 100 индейцев в год могла иммигрировать в США и стать их гражданами. |
In the same year he was given honorary citizenship of the Municipality Wigstadtl in Austrian Silesia Kronlande. |
В том же году ему было предоставлено почетное гражданство муниципалитета Вигштадтль в австрийской Силезии Кронланде. |
In 2008, 696,000 persons were given citizenship of an EU27 member state, a decrease from 707,000 the previous year. |
В 2008 году 696 000 человек получили гражданство одного из государств-членов ЕС27, что меньше, чем 707 000 в предыдущем году. |
The next year, his wife renounced her US citizenship and became a British citizen. |
На следующий год его жена отказалась от американского гражданства и стала гражданкой Великобритании. |
Accordingly, a consensus was reached to distribute whatever was received during a year to the citizens. |
Соответственно, был достигнут консенсус относительно распределения среди граждан всего, что было получено в течение года. |
I'm thankful for all the ordinary citizens who have come up to me on the beat over the past year and thanked me for my service- all two of 'em. |
Я благодарен всем обыкновенным гражданам, которые подошли ко мне во время дежурства и поблагодарили меня за службу, спасибо им обоим. |
Estonian parliament Riigikogu is elected by citizens over 18 years of age for a four-year term by proportional representation, and has 101 members. |
Парламент Эстонии Рийгикогу избирается гражданами старше 18 лет на четырехлетний срок по пропорциональной системе и состоит из 101 депутата. |
In 2006, after growing by 4,000 citizens per year for the previous 16 years, regional planners expected the population of Seattle to grow by 200,000 people by 2040. |
В 2006 году, после роста на 4000 граждан в год в течение предыдущих 16 лет, региональные планировщики ожидали, что население Сиэтла вырастет на 200 000 человек к 2040 году. |
Along with his various aldermen, he has plundered the citizens of Atlantic county, using the spoils to ensure his position by rigging last year's election. |
Совместно в главами различных управ, он разграблял граждан округа Атлантик-Сити, шествуя по трупам, дабы добиться своей позиции путем махинаций на прошлогодних выборах. |
It is estimated that there may be 5 million elderly citizens of the United States subject to financial abuse each year. |
Подсчитано, что ежегодно в Соединенных Штатах насчитывается около 5 миллионов пожилых граждан, подвергающихся финансовым злоупотреблениям. |
It is mandatory for all male citizens aged 18–27 to be drafted for a year of service in Armed Forces. |
В обязательном порядке все граждане мужского пола в возрасте 18-27 лет призываются на военную службу сроком на один год. |
Indeed, in 1951 there was no Israeli nationality law; eligibility to vote in the election that year had been based on residence rather than any concept of citizenship. |
Действительно, в 1951 году не существовало закона О гражданстве Израиля; право голоса на выборах того года основывалось на месте жительства, а не на какой-либо концепции гражданства. |
Ivanishvili had been issued his most recent Georgian passport only in June, and the Georgian foreign minister kept his Russian citizenship for a year after his appointment. |
Иванишвили получил свой последний грузинский паспорт в июне, а грузинский министр иностранных дел сохранял его российское гражданство еще год. |
Except those making more than $54,000 a year, or citizens of rich countries like the United States, for whom the requirement was waived. |
Правда, под это требование не подпадали те люди, чей заработок превышал 54 тысячи долларов в год или граждане таких богатых стран, как Соединенные Штаты. |
In 1988, following a three-year campaign by CLF, Massachusetts passed the nation’s toughest law to protect its citizens, especially children, from lead poisoning. |
В 1988 году, после трехлетней кампании CLF, Массачусетс принял самый жесткий закон страны, чтобы защитить своих граждан, особенно детей, от отравления свинцом. |
A year later travel and financial transactions by U.S. citizens with Cuba was prohibited. |
Год спустя поездки и финансовые операции американских граждан с Кубой были запрещены. |
Every year on the 3-d of July the citizens of Minsk celebrate the day of Belarus Liberation from fascist’s invaders. |
Каждый год на 3-ьем из июля граждане Минска празднуют день Белорусского Освобождения от захватчиков фашиста. |
During this year, 95% of the 424,968 total appointments to diabetics clinics were made for Saudi citizens. |
В течение этого года 95% из 424 968 обращений в диабетические клиники были сделаны для граждан Саудовской Аравии. |
That year Oprah Winfrey visited Fairfield to interview citizens and was given a tour the town. |
В том же году Опра Уинфри посетила Фэрфилд, чтобы побеседовать с горожанами, и ей была предоставлена экскурсия по городу. |
Case in point: In January of this year, Belarus announced visa-free travel for citizens from 80 countries, including the United States, to Belarus effective Feb. 9. |
Показательный пример: в январе этого года Белоруссия объявила безвизовый режим для граждан из 80 стран, включая США. |
The CIA pays AT&T more than US$10 million a year to gain access to international phone records, including those of U.S. citizens. |
ЦРУ платит AT&T более 10 миллионов долларов в год, чтобы получить доступ к международным телефонным записям, в том числе к записям американских граждан. |
Thousands of citizens cast their vote for Poet Populist every year. |
Тысячи граждан ежегодно отдают свой голос за поэта-популиста. |
Sympathetic lawmakers have put forth two bills this year that purport to help out foreign soldiers by easing residency and citizenship procedures for those who want to serve. |
Сочувствующие добровольцам законодатели в этом году предложили два законопроекта, которые должны облегчить процедуры получения вида на жительство и гражданства для тех, кто хочет служить Украине. |
The ruble has lost two year's worth of appreciation as anxious citizens, so recently celebrating their new prosperity, change their savings into dollars and euros. |
Курс рубля упал до уровня двухлетней давности, поскольку граждане, еще недавно гордившиеся новообретенным благосостоянием, теперь охвачены тревогой, и торопятся перевести сбережения в доллары или евро. |
Jamil Hamid, a 16-year-old recruited by Fatah, Chairman Arafat's own faction, blew himself up on 31 March 2002 near a medical clinic, injuring six Israeli citizens. |
Шестнадцатилетний Джамиль Хамид, завербованный фракцией Председателя Арафата «Фатах», взорвал себя 31 марта 2002 года возле поликлиники, в результате чего было ранено шесть израильских граждан. |
The increase in Internet donations throughout the past year illustrates the importance of making it easy for citizens to donate online. |
Увеличение числа интернет-пожертвований в течение всего прошлого года иллюстрирует важность того, чтобы граждане могли легко делать пожертвования онлайн. |
The tower was saved, however, when in May of the same year citizens of Strasbourg crowned it with a giant tin Phrygian cap of the kind the Enragés themselves wore. |
Однако башня была спасена, когда в мае того же года жители Страсбурга увенчали ее гигантским жестяным фригийским колпаком, похожим на тот, что носили сами Энраги. |
That year, Johnson helped achieve passage of the 1965 Voting Rights Act to gain federal oversight and enforcement to ensure the ability of all citizens to vote. |
В том же году Джонсон помог добиться принятия закона о избирательных правах 1965 года, чтобы получить федеральный надзор и контроль, чтобы обеспечить возможность всем гражданам голосовать. |
During this year, 95% of the 424,968 total appointments to diabetics clinics were made for Saudi citizens. |
В течение этого года 95% из 424 968 обращений в диабетические клиники были сделаны для граждан Саудовской Аравии. |
Every year, local government expropriates the land of approximately 4 million rural Chinese citizens. |
Каждый год местные власти экспроприируют землю примерно у 4 миллионов сельских китайских граждан. |
Furthermore, between fifty and one hundred thousand British citizens go abroad to work every year. |
Кроме того, 50-100 тысяч граждан Великобритании ежегодно едут работать за границу. |
All citizens must attend school for a minimum of nine years, known as nine-year compulsory education, which is funded by the government. |
Все граждане должны посещать школу в течение как минимум девяти лет, известную как девятилетнее обязательное образование, которое финансируется правительством. |
That same year the citizens of Ghent rioted when the count of Flanders announced a tournament to be held at their city. |
В том же году жители Гента взбунтовались, когда граф Фландрии объявил о проведении турнира в их городе. |
During the year activists and observers circulated some amateur cellphone videos documenting the alleged abuse of citizens by security officials. |
В течение года активисты и наблюдатели распространили несколько любительских видео с мобильных телефонов, документирующих предполагаемые злоупотребления граждан со стороны силовиков. |
This was unaffordable for most South African citizens, and so the South African government committed to providing ARVs at prices closer to what people could afford. |
Это было недоступно для большинства граждан Южной Африки, и поэтому южноафриканское правительство обязалось предоставлять АРВ-препараты по ценам, близким к тем, которые люди могли себе позволить. |
I hadn't seen her since the last time we were in Sudan together, and there I was at her hospital bedside in a 400-year-old building in France. |
Последний раз мы виделись в Судане, я была у её больничной кровати в 400-летнем здании во Франции. |
So this year's kind of done, but I want you to pretend it's the end of next year, and it has been an absolutely amazing year for you and the people you care about. |
Этот год подходит к концу, но я хочу, чтобы вы представили конец следующего года, и это был бы восхитительный год для вас и для тех, кто вам дорог. |
It was a young stockbroker from New Jersey with a four-year-old and one on the way. |
Молодой брокер из Нью-Джерси с четырёхлетним сыном и ещё на подходе. |
And in Colorado this morning work commenced to replace 100-year-old track on the Rio Norte Llne... |
Сегодня утром в Колорадо начались работы по замене столетних рельс на железнодорожной линии Рио-Норт. |
There were important vice presidents in the building who saw him once a year. |
В компании существовали ответственные вице-президенты, которые встречались с ним раз в год. |
Over the next year, international conferences will be arranged for South Sudan, Darfur, Afghanistan and Guinea, to name a few. |
В числе международных конференций, которые предполагается провести в течение ближайших нескольких лет, будут конференции, посвященные Южному Судану, Дарфуру, Афганистану и Гвинее. |
It will be our weighty responsibility here next year to hammer out decisions on reform. |
На нас лежит большая ответственность принять на будущий год важные решения по реформе. |
The FBI owes it to our citizens to respond swiftly and comprehensively to every potential threat. |
Долг ФБР перед нашими гражданами отвечать быстро и всесторонне на каждую потенциальную угрозу. |
There are several hundred million cases each year and some four million deaths. |
На их долю ежегодно приходится несколько сотен миллионов заболеваний и примерно четыре миллиона смертных случаев. |
Видите, трёхлетних детей это не волнует. |
|
But it’s worth remembering that on an issue that is of supreme importance to average, everyday citizens there has been impressive and sustained improvement. |
Но следует помнить о том, что в вопросах, которые имеют первостепенное значение для повседневной жизни среднестатистического гражданина, наблюдается впечатляющий и устойчивый прогресс. |
Мы тут все равные личности. |
|
By terrorizing the citizens of Jerusalem. |
Вселяя страх в жителей Иерусалима. |
Experts believe that this will make blood unobtainable to many citizens across the country, and create what could only be described asa subsiderepidemic. |
ЭКСПЕРТЫ ПОЛАГАЮТ, ЧТО ТЕПЕРЬ КРОВЬ СТАНЕТ НЕДОСТУПНА ДЛЯ МНОГИХ ЖИТЕЛЕЙ, И ЭТО ВЫЗОВЕТ ЭПИДЕМИЮ ПРЕВРАЩЕНИЯ В ДЕГРАДАНТОВ |
My fellow citizens and constituents don't want to see their esteemed mayor running down the middle of the street all sweaty. |
Жители и избиратели не допустят, чтобы их уважаемый мэр бежал, потея, по центру города. |
I'm here tonight to address growing concerns among our citizens of the threats we face that are not of this world. |
Сегодня я здесь, чтобы удовлетворить растущее беспокойство граждан по поводу представших перед нами угроз из вне. |
Well, most good citizens like to cooperate when the police seek their help. |
Большинство добропорядочных граждан сотрудничают, когда полиция просит о помощи. |
The Social Progress Index measures the extent to which countries provide for the social and environmental needs of their citizens. |
Индекс социального прогресса измеряет степень, в которой страны обеспечивают социальные и экологические потребности своих граждан. |
Its sonic boom made travelling supersonically over land impossible without causing complaints from citizens. |
Чтобы сохранить рассудок, Лиза должна раскрыть таинственную историю заведения и его обитателей. |
Full universal suffrage was granted for all eligible citizens aged 18 and over, excluding prisoners and those deprived of freedom. |
Полное всеобщее избирательное право было предоставлено всем имеющим на это право гражданам в возрасте 18 лет и старше, за исключением заключенных и лиц, лишенных свободы. |
In his 1940 Easter homily, Pius XII condemned the Nazi bombardment of defenseless citizens, aged and sick people, and innocent children. |
В своей пасхальной проповеди 1940 года Пий XII осудил нацистские бомбардировки беззащитных граждан, престарелых и больных людей, а также невинных детей. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «year of citizenship».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «year of citizenship» на русском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: year, of, citizenship , а также произношение и транскрипцию к «year of citizenship». Также, к фразе «year of citizenship» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.