Были события - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
были в первой - were in the first
были в состоянии летать - were able to fly
были важнее - were more important than
были взлеты и падения - there were ups and downs
были возобновить - were to resume
были выключены - were switched off
были вынуждены принять - were obliged to take
были выписаны - were discharged
были выступали - were advocated
Были выявлены проблемы - challenges were identified
Синонимы к Были: в наличии, самое главное, это, стать, дело, до встречи, можно, сделать, случай
сообщение о событиях внутри страны - domestic news
аргумент события автоматизации - automation event argument
величина события - event magnitude
климатические события - climatic events
Новости и события - news events
эмоциональные события - emotional events
обычные события - ordinary events
события прошедшей недели - the events of the last week
маловероятные события - low-probability events
непредсказуемые события - unpredicted events
Синонимы к события: случай, история, действие, факт, предмет, явление, мероприятие, новость, оборот
События, кажется, заняли больше времени только в ретроспективе, возможно, потому, что воспоминания были более плотно упакованы во время пугающей ситуации. |
Events appear to have taken longer only in retrospect, possibly because memories were being more densely packed during the frightening situation. |
Это были радостные события, когда афганская оппозиция ворвалась в Кабул. |
'There were scenes of joy as the Afghan opposition swept into Kabul.' |
Недавние события на Украине были как минимум поразительными – для закаленного наблюдателя из Восточной Европы не менее, чем для всех остальных. |
Recent developments in Ukraine have been nothing less than astonishing — and that’s just as true of seasoned observers of Eastern Europe as it is of everyone else. |
Другими важными критериями в наших рассуждениях были масштабность события, о котором сообщалось, и качество его написания. |
The magnitude of the event being reported on and the quality of the writing were other important standards in our considerations. |
В 2004 году учебники были ненадолго изменены, чтобы включить события, но эта новая учебная программа была прекращена в 2006 году после протестов со стороны военных и исламских группировок. |
In 2004, the textbooks were briefly changed to include the events, but this new curriculum discontinued in 2006 following protests from the military and Islamic groups. |
Все пассажиры были награждены медалью в честь этого события от имени КГТ. |
All passengers were presented with a medal celebrating the occasion on behalf of CGT. |
Первое, события в Ходжалы были ужасной резней, но это было далеко не единственное событие подобного рода в мире. |
First, Khojali was a terrible massacre but it was far from unique in the world. |
После этого события выступления Ричарда Спенсера были отменены в Техасском университете A&M и Университете Флориды. |
Following this event, speaking engagements by Richard Spencer were canceled at Texas A&M University and the University of Florida. |
Хотя эти события были встречены и до сих пор вызывают споры, Фидес обеспечил себе второе парламентское большинство в 2014 году и третье в 2018 году. |
Although these developments were met with and still engender controversy, Fidesz secured a second parliamentary supermajority in 2014 and a third in 2018. |
После этого события еда, отвратительные и грязные вещества были запрещены в качестве элементов костюма. |
Food, odious, and messy substances were banned as costume elements after that event. |
Мисс Харкинс, при всем уважении, у вас есть хоть крупица доказательств того, что события, о которых вы рассказали, действительно были? |
Ms. Harkins, with all due respect, is there a single shred of physical evidence that the events you alleged ever even took place? |
Не смотря на то, что фильм основан на реальных событиях, некоторые события и персонажи были вымышлены с целью драматизации. |
Although based on a true story, some of the events and characters have been fictionalized for dramatic purposes. |
Неясно, были ли близнецы Wego рождены близнецами, или же они изначально были только одним человеком и стали двумя людьми в результате воздействия события, которое дало им их сверхспособности. |
It is unclear if the Wego twins were born twins, or if they were originally only one person and became two people in the impact event which gave them their superpowers. |
Было бы лучше всего, если бы конкретные исторические события были бы стерты. |
It might be best if certain historical events were taken off the record. |
Несколько волн отзывов, многие из которых были выпущены поздно вечером в пятницу, возможно, чтобы избежать освещения в СМИ, и события вызвали недоверие у некоторых потребителей. |
The several waves of recalls, many issued late on Friday evenings possibly to avoid media coverage, and the events have caused distrust in some consumers. |
Экстремальные события смога были пережиты городами Лос-Анджелес и донора, штат Пенсильвания в конце 1940-х годов, служа еще одним общественным напоминанием. |
Extreme smog events were experienced by the cities of Los Angeles and Donora, Pennsylvania in the late 1940s, serving as another public reminder. |
Биман смотрел на эти события так, словно они были частью оперы, и что спектакли должны были соответствовать этому тону, не выходя за рамки. |
Beeman saw these events as if they were part of an opera, and that the performances needed to match that tone without going over-the-top. |
События раннего утра 28 июня 1969 года были далеко не первыми случаями противостояния геев и лесбиянок с полицией в Нью-Йорке и других местах. |
The events of the early morning of June 28, 1969 were not the first instances of gay men and lesbians fighting back against police in New York City and elsewhere. |
В эпоху Эдо на этих гравюрах были изображены события и сцены выдающихся актеров. |
In the Edo period these prints were depicted events and scenes of prominent actors. |
До Второй мировой войны события 1914-1918 годов были широко известны как Великая война или просто мировая война. |
Prior to World War II, the events of 1914–1918 were generally known as the Great War or simply the World War. |
Это согласуется с тем, что предполагаемые события произошли и были незаконными, но этого недостаточно, далее следует вопрос о виновности или состоянии ума. |
This conforms that the alleged events occurred and were unlawful but that is not enough there is next the issue of culpability or State of Mind. |
Многие второстепенные персонажи и события из книги были удалены,и основное внимание было направлено на историю любви между двумя ведущими. |
Many of the minor characters and events from the book were removed, and focus directed primarily on the love story between the two leads. |
All these events were reported to John by his disciples. |
|
Действительно, были и такие, кто утверждал, что это скорее мистические, чем реальные события. |
Indeed, there were those who insisted that they were mystical rather than real happenings. |
Это особенно касается тех случаев, когда прошлые события были действиями, которые были более предосудительными, чем нынешние факты. |
This is particularly where the past events were acts that were more reprehensible than the current facts. |
События прошедшей недели были значительными с любой точки зрения. |
The events of the last few weeks have been remarkable. |
Окна часовни Святого Причастия, изображающие некоторые события из жизни Сен-Ива, были размещены здесь благодаря щедрости юристов из разных стран. |
The windows of the Chapelle du Saint Sacrement depicting some events in Saint-Yves' life were placed here by the generosity of lawyers from various countries. |
Мы все были убеждены что вы вставили касcету и нажали Play, из чего следовало, что на экране уже случившиеся события. |
Thanks to a preconception we all have that if you put a tape in a video and press Play, what comes up on screen is the past tense. |
В докладе, в котором эти события были названы кампанией уничтожения, большая часть насилия была связана с представлениями об особой силе, которой обладали Бамбути. |
The report, which labeled these events as a campaign of extermination, linked much of the violence to beliefs about special powers held by the Bambuti. |
Монмартр тогда отпраздновал свое столетие в 2009 году, и двадцать кемпингов были доступны в парке для этого события. |
Montmartre then celebrated its centennial in 2009 and twenty campsites were available at the park for the event. |
События 1981 года были очень похожи на события в Англии, хотя источники сильно ограничены. |
Events in 1981 were very similar to those in England, although sources are severely limited. |
Мунефуда были прикреплены к гребням традиционных зданий в Японии, чтобы записывать важные события и обстоятельства здания. |
Munefuda were attached to the ridgepoles of traditional buildings in Japan to record important events and circumstances of the building. |
Немногие события в историческом исследовании были так обусловлены политическими влияниями, как Октябрьская революция. |
Few events in historical research have been as conditioned by political influences as the October Revolution. |
По сравнению с пистолетными дуэлями эти события были относительно безобидными. |
Compared to pistol duels, these events were relatively harmless. |
После обретения Бурунди независимости в 1962 году произошли два события, которые были названы геноцидом. |
After Burundi gained its independence in 1962, two events occurred which were labeled genocide. |
Независимо от того, стало ли это результатом недостатка знаний или желания, однако события доказали, что мы были правы. |
Regardless of whether that was the result of a lack of knowledge or a lack of will, events have proven us right. |
События в Карачи на прошлой неделе были лишь свидетельством того, насколько трудно это будет осуществить. |
Events in Karachi last week are a suggestion of just how hard this will be. |
Тихон знал, что ни приезд сына и никакие необыкновенные события не должны были нарушать порядка дня. |
Tikhon knew that neither the son's arrival nor any other unusual event must be allowed to disturb the appointed order of the day. |
Первоначально события, происходящие на экране хора, должны были транслироваться в прямом эфире, а остальное должно было быть снято и выпущено позже после того, как будут смонтированы любые неудачи. |
Originally, events as far as the choir screen were to be televised live, with the remainder to be filmed and released later after any mishaps were edited out. |
Некоторые события помешали проекту во время работы над Sarge, так как серверы Debian были атакованы огнем и хакерами. |
Some events disturbed the project while working on Sarge, as Debian servers were attacked by fire and hackers. |
События Синода были записаны Лиутпрандом кремонским. |
The events of the synod were recorded by Liutprand of Cremona. |
События в тюрьме Абу-Грейб были плачевными. |
The events at Abu Ghraib prison were deplorable. |
Именно они были в центре события, даже если оно будет неудачным, а я был на обочине. |
They were now the center of the action, even if the action was nonexistent, and I was on the sidelines. |
Так, шериф, тут были кое-какие интересные события, пока Вас не было. |
Well, Chief, there've been some interesting developments while you were... |
Дзяды были написаны после восстания 1830 года против русского владычества-события, которое сильно повлияло на автора. |
Dziady was written in the aftermath of the 1830 uprising against the Russian rule – an event that greatly impacted the author. |
Это события, которые были квалифицированы как, или предположительно, как ангельские видения. |
These are events which have been qualified as, or allegedly, as angelic apparitions. |
Эти события были важным вызовом для Фалуньгун, и тот, который практикующие не принимали всерьез. |
The events were an important challenge to Falun Gong, and one that practitioners did not take lightly. |
В ходе этого события вы были серьезно травмированы или перенесли угрозу травмы или смерти?. |
During the traumatic event... did you experience or witness serious injury or death, or the threat of injury or death? |
Такими были события, которые привели этих двух молодых невест... к порогу моего таун-хауса в тот день. |
And that is the journey that brought... these two young brides to my townhouse on that particular afternoon. |
Первые события были настоящим испытанием машины, мастерства всадника и надежности. |
The early events were a true test of machine, rider skill, and reliability. |
Земля была покрыта почти сплошной стеной зарослей, а их единственным орудием были заостренные кольца шлема. |
The land was covered with an almost solid wall of vegetation, and their only cutting tools had been fashioned from their helmet rings. |
В молодости у меня были друзья, которые мечтали залезть на ту гору в Европе, и меня эта идея захватила, так что... я поехала с ними. |
When I was younger, I had friends that wanted to climb this mountain in Europe, and I thought it sounded exciting, so... I joined them. |
Помимо того, что она давала возможность немедленно откликаться на события, она также освобождала его от необходимости каждый раз мучительно думать. |
Not only did it enable him to react to events expeditiously, it also relieved him of the need to think long and hard each time. |
Therefore, they must be of significance. |
|
Я сама буду интерпретировать события. |
I'll make my own interpretations. |
Районные события привели к чемпионату штата Мичиган в Ипсиланти. |
The district events led up to the Michigan State Championship in Ypsilanti. |
Она продолжалась четыре дня, первый эпизод подробно описывал события первых двух дней. |
It ran for four days, the first episode detailing the events of the first two days. |
События Linux Foundation-это место, где встречаются создатели, сопровождающие и практикующие наиболее важные проекты с открытым исходным кодом. |
The Linux Foundation events are where the creators, maintainers, and practitioners of the most important open source projects meet. |
Они вызвали события, которые привели к этому, но на самом деле не сами начали это. |
They caused the events which led to it, but did not actually start it themselves. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Были события».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Были события» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Были, события . Также, к фразе «Были события» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.