Все задержанные лица - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: all, every
имя существительное: all, whole, whole of, all-in-all, be-all
местоимение: all, everything, everyone, everybody, anything, the lot
словосочетание: all outdoors, old and young
нравиться все больше - like more and more
все готово - all set
все написано - written all over someone
кричать во все горло - shout at the top of lungs
и это все - and it's all
Мы все знаем - We all know
у меня всё - That's all I wanted to say
все подмечает - all notices
все случаи - all occasions
рассказывай всё - tell me everything
Синонимы к Все: все еще, весь, до сих пор, вот и все, что угодно, по сей день, конец, всегда, все подряд
Значение Все: Всё время, всегда, постоянно.
GOT задержание - got detention
арестован и задержан за - arrested and detained for
арестованное или задержанное по - arrested or detained on
туша, задержанная ветеринарным надзором - retained carcass
задержан исключительно - detained solely
Задержание обвиняемого - detention of the accused
задержаны полицией - detained by the police
он был задержан - he had been detained
лицо может быть задержано - person may be detained
Подозреваемые были задержаны - suspects were arrested
Синонимы к задержанные: похитители, держатели, тюремщики, вассалы
подтяжка лица - face lifting
от лица кого-либо - on behalf of someone else
а также должностные лица - as well as officials
более яркие лица - more luminous complexion
будь то отдельные лица - whether individuals
захват лица - capture person
иностранцы и лица без гражданства - aliens and stateless person
их должностные лица - their officials
лица, освобожденные из мест лишения свободы - persons released from prison
лица бенефициары - beneficiary entities
Синонимы к лица: на лицо, человек, себя, из себя, с лица, сторона, передом, вид, образ
Не допускается физическое или психическое принуждение задержанного или иным образом ограниченного в свободе лица. |
Physical or mental coercion of a person detained or otherwise restricted in his/her freedom is impermissible. |
Задержание лица а было законным, поскольку охранник имел на то как законные основания, так и полномочия. |
The detention of person A was legal because the security attendant had both just cause and authority. |
Лица, задержанные или арестованные, должны быть проинформированы о причинах и об их праве на адвоката, а также члены их семей должны быть проинформированы. |
Those detained or arrested must be informed of the reason and of their right to an attorney, and family members must be informed. |
Нарушения караются штрафами, которые варьируются в зависимости от статуса задержанного лица. |
I wasn't even around at that time, but I remember this from reading some articles. |
Эти гарантии обеспечивают связь любого задержанного лица с внешним миром и, соответственно, гуманное обращение с ним или с нею во время содержания под стражей. |
These safeguards guarantee the access of any person in detention to the outside world and thus ensure his or her humane treatment while in detention. |
Что касается жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения, которым, как сообщалось, подвергаются задержанные полицией лица, то эти утверждения следует отклонить как полностью беспочвенные. |
Allegations of cruel, inhuman or degrading treatment of people in police custody must be rejected as unfounded. |
В своих ответах на жалобы членов семей или адвокатов власти отрицали, что такие лица были когда-либо задержаны. |
Upon inquiries by family members or lawyers, the authorities denied that the person had ever been detained. |
Административное задержание-это классификация тюрем или следственных изоляторов, в которых содержатся лица без суда и следствия. |
Administrative detention is a classification of prisons or detention centers where people are held without trial. |
Соратник Красного капюшона затем приближается к Роману, убеждая его стать черной маской и возглавить общество ложного лица, хотя он в конечном счете задержан Бэтменом. |
An associate of Red Hood then approaches Roman, convincing him to become the Black Mask and lead the False Face Society, though he is ultimately apprehended by Batman. |
Места, где содержатся задержанные НСРБ лица, часто бывают неизвестны, и выдвигаются обвинения в содержании тайных мест лишения свободы в жилых или служебных помещениях. |
The locations in which NISS detainees are held are frequently unknown and there are allegations of secret detention facilities being maintained in residential or office premises. |
Индийские официальные лица заявили, что Адиб был задержан, поскольку у него не было действительных проездных документов и он не прибыл в законный порт въезда. |
Indian officials stated that Adeeb was detained because he did not have valid travel documents and did not arrive at a legal port of entry. |
Суды сделали исключения в пользу лица, проводящего задержание, если оно является владельцем магазина. |
The courts have made exceptions in the favor of the person conducting the detention if he is a shopkeeper. |
Кроме того, кредитор может ходатайствовать о задержании, наложении ареста или наложении ареста на имущество третьего лица при содействии должностного лица суда. |
Likewise the creditor may move to inhibit, Attach or arrest in the hands of a third party with the assistance of an Officer of the Court. |
Эти лица заставили задержанного подняться в фургон, где, как сообщается, ему одели на глаза повязку, связала руки, нанесли множество ударов и инсценировали казнь. |
The individuals allegedly forced him to climb into a van, inside which they blindfolded him, tied his hands, beat him repeatedly and carried out mock executions. |
Иранские и иракские официальные лица утверждали, что задержанные мужчины были частью дипломатической миссии в иракском городе Эрбиль. |
Iranian and Iraqi officials maintained that the detained men were part of a diplomatic mission in the city of Erbil, Iraq. |
Медицинское обследование, проводимое по прибытии задержанного или находящегося в заключении лица в тюрьму, имеет чрезвычайно важное значение. |
The medical examination carried out on admission to prison is extremely important. |
В результате перемещенные лица могут подвергаться задержанию и уголовному наказанию, а также физическим и психологическим травмам. |
As a result, displaced persons may face detainment and criminal punishment, as well as physical and psychological trauma. |
Лица, которые подозревались в совершении фелонии и были задержаны до судебного разбирательства, находились под стражей в среднем в течение 37 дней. |
Felony defendants detained prior to disposition were held in custody for an average of 37 days. |
Задержанные лица содержатся в местах, созданных на основании закона для этой цели и должным образом обозначенных. |
Detainees shall be housed in places established by law for that purpose and duly identified. |
Кроме того, 11 мая 2004 года Соединенные Штаты создали советы административного контроля (САК) для ежегодного рассмотрения дел о задержании каждого лица, содержащегося под стражей. |
The United States further established, on 11 May 2004, Administrative Review Boards (ARBs) to provide an annual review of the detention of each detainee. |
Киргизские официальные лица сообщили СМИ, что задержан человек, подозреваемый в причастности к насилию в Джалал-Абаде. |
Kyrgyz officials told the media that a person suspected to be behind the violence in Jalal-Abad had been detained. |
Кроме того, из доклада явствует, что задержанные лица могут в оперативном порядке связаться с адвокатами и членами своей семьи. |
The report suggested that persons in custody could rapidly contact counsel and family members. |
Многие боснийские гражданские лица были задержаны или вынуждены покинуть Киселяк. |
Many Bosniak civilians were detained or forced to leave Kiseljak. |
Следует отметить, что лица, задержанные в первый раз, содержались совместно с ранее осужденными. |
It should be noted that detainees were not separated according to whether they were first-time offenders or had been previously convicted. |
Нарушения караются штрафами, которые варьируются в зависимости от статуса задержанного лица. |
Violations are punishable by fines, which vary depending on the status of the detained individual. |
Третий фактор, влияющий на привлекательность лица, — это воздействие гормонов. |
The third factor that contributes to facial attractiveness is the effect of hormones. |
Я знаю, что это похоже на рассказ о том, как плохо со мной обращались из-за моей расы, и, да, я не думаю, что я был бы задержан, будь я белым. |
I know it sounds like the point of my story is how badly treated I was because of my race - and yes, I don't think I would've been detained if I were white. |
Его дебют как режиссера состоялся в фильме Человек без лица. |
His first film as director was The Man without a Face. |
Легким касанием она убрала с лица пациентки упавшие на него влажные волосы. |
With a soft touch she smoothed damp hair away from the woman's face. |
И судя по синюшности и помятости ее правой стороны лица и тела,. |
And judging from the lividity and pooling on the right side of her face and torso,. |
Я хотел стереть этот высокомерный взгляд с его лица, поэтому я его вызвал. |
I wanted to wipe that arrogant look off his face, so I challenged him. |
Большинство из них проживают в частноарендуемом жилье, тогда как пожилые лица, проживающие в арендуемом жилье, чаще снимают муниципальное социальное жилье. |
Most of them rent privately, while older people living in rented accommodation often rent municipal welfare dwellings. |
Мы осуждаем взрыв самым решительным образом, и выражаем надежду на то, что лицо или лица, стоящие за этим отвратительным актом, не избегнут наказания. |
We condemn the bombing in the strongest terms, and express the hope that the perpetrator or perpetrators of that heinous act will not escape punishment. |
В таком случае лица, передвигающиеся на роликовых коньках, должны держаться соответствующей противоположной стороны. |
In that case, the roller skaters shall keep to the other side if appropriate. |
Эта судимость была связана с вынесением ему обвинительного приговора и отбытием тюремного заключения девятью годами ранее в качестве лица, отказавшегося от военной службы по соображениям совести. |
In fact, this criminal record was related to his conviction and imprisonment nine years earlier as a conscientious objector. |
По этому вопросу было бы также полезно узнать, получают ли профессиональную подготовку в области Стамбульского протокола лица, принимающие участие в процедурах рассмотрения заявлений на получение убежища. |
On that issue, it would also be helpful to know whether persons taking part in asylum application procedures received training in the Istanbul Protocol. |
Правительственные должностные лица и офицеры, занимающие командирские должности, обязаны нести ответственность за любые действия или бездействие, позволяющие таким силам продолжать свою деятельность. |
Government officials and commanding officers should be held accountable for any action or omission allowing such forces to continue with their activities. |
По прибытии в пенитенциарное учреждение лица, подвергающиеся досудебному содержанию под стражей, проходят медицинское освидетельствование, результаты которого хранятся в их личном деле. |
On entering a penitentiary facility, persons in pretrial detention underwent a medical examination, the results of which were kept on file in the prison. |
Китайские официальные лица, со своей стороны, говорят, что собираются объявить о новых соглашениях и подумывают об открытии сегментов китайского рынка, которые сейчас закрыты для внешних игроков. |
Chinese officials, for their part, have indicated that they will announce new agreements and consider opening parts of the Chinese market that are now closed to outsiders. |
После провокационного телефонного разговора Трампа с президентом Тайваня Цай Инвэнь 2 декабря, потрясённые китайские официальные лица сначала почти ничего заявляли. |
In the aftermath of the provocative December 2 phone call between Trump and Taiwan President Tsai Ing-wen, stunned Chinese officials said little at first. |
Эй, Мак... результат анализа кляксы, которую Сид собрал с лица жертвы. |
Hey, Mac... results on the smudge Sid collected from the victim's face. |
Oh, wait a minute... they do look vaguely familiar... |
|
There was a melee of faces and hats. |
|
Очаровательные глаза затуманились, и черты лица посуровели. |
The charming features saddened and hardened. |
Судя по цвету твоего лица и характерному запаху твоего дыхания, ты принимал препарат от эректильной дисфункции Силденафил не более чем два часа назад. |
Judging by the flush on your face and the tang on your breath, you took the anti-impotence drug Sildenafil sometime in the last two hours. |
Well, because he was in county on a solicitation charge the night of the murder. |
|
В сумеречном полусвете мерцали лица на невостребованных и неоплаченных портретах в золоченых рамах. |
In the half-light of dusk the faces of the unclaimed and unpaid-for gleamed on the walls in their golden frames. |
Наконец, его юное и прекрасное лицо приучилось хранить в светских гостиных то бесстрастное выражение, которое отличает лица принцесс на официальных приемах. |
His handsome young face had, by practice, become as expressionless in society as that of a princess at a ceremonial. |
The men came from the grave, their faces shining with perspiration. |
|
Кожа и впрямь туго обтягивала кости лица, но какого прекрасного лица! |
His head gave the effect of having the skin stretched unusually tight over the bones but they were beautiful bones. |
Мне хочется соскретси кожу с лица, разорвать ее надвое, а потом еще и еще, пока у меня в руках не окажется пучок шелдоконфетти. |
Feel like I want to peel off my own face and tear it in two and then again and again until I have a handful of Sheldon-face confetti. |
I'm going to paint over Miss Siddal's face. |
|
A bomb went off... he was wiped off the face of the earth! |
|
У неё серьезные повреждения туловища, верхних конечностей, а так же серьезная травма лица |
She sustained crush injuries to her right torso and upper extremities as well as severe trauma to the face. |
Он даже не мог разглядеть лица тех двух полицейских, что держали его под руки. Зажатый двумя тесными шеренгами, Йоссариан быстро-быстро перебирал ногами. |
He could not even see which two were gripping him under the arms as they marched him rapidly between the two tight single-file columns they had formed. |
Очевидно, она пытается выбить себе место под солнцем, судясь с государством от лица заключенных, бывших зеков, жалующихся на условия пребывания за решеткой. |
Apparently she's trying to carve out a niche for herself by suing the State on behalf of inmates and ex-cons with grievances from their stay behind bars. |
Нельзя было разглядеть ни лица, ни рук. |
Nothing was visible of his person, neither face nor hands. |
Конечно, Лексикон загадка, но, однажды, ты ее разгадаешь, и тогда наши враги исчезнут с лица земли. |
The Lexicon is a riddle, indeed, but you will eventually unravel its mysteries, and when you do, our enemies will be swept away. |
С его лица сыпалась мука. |
Powder kept falling off his face. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Все задержанные лица».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Все задержанные лица» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Все, задержанные, лица . Также, к фразе «Все задержанные лица» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.