Вы, кажется, знаете много - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
неужели вы думали - did you really think
как сладко, как вы - as sweet as you
бежать так быстро, как вы можете - run as fast as you can
более, прежде чем вы это знаете - over before you know it
больше, чем вы можете жевать - more than you can chew
вопросы, которые вы хотели бы задать - questions you would like to ask
вот когда вы просыпаетесь - here when you wake up
завтра то, что вы можете сделать сегодня - tomorrow what you can do today
Кажется, вы можете - seems you can
где вы жили в 1989 году - where did you live 1989
Синонимы к Вы: ее, их, ей, свой, ваш, вы, она, они, вас
Значение Вы: Употр. при обращении к нескольким лицам, а также как форма вежливости к одному лицу.
кажется, думает, что это - seems to think it was
кажется, занят - seem to be busy
кажется, не знают - seem to be unaware
кажется, поставить - seem to deliver
кажется, предпочитают - seem to prefer
кажется, хватает - seem to suffice
Кажется, это работает - it seems to be working
люди, кажется, - people seem
поэтому кажется - it therefore seems
потому что кажется, что - because it seems that
Синонимы к кажется: звучать, казаться, проявлять признаки бытия, иметь вид / вид бытия, смотреть, производить впечатление бытия, производить впечатление, выглядеть как бы, поражать кого-то как, выглядеть как будто one is
Вы знаете, как долго это - you know how long it
Вы знаете, сколько раз - do you know how many times
Вы знаете, что вы получили - you know you got
вы знаете, что она сделала - do you know what she did
Вы знаете, что это должно быть - you know what it is to be
вы не знаете, когда - you don't know when
Вы не знаете, что это - you do not know what it
если вы знаете, сколько - if you know how many
когда вы знаете, - when did you know
знаете, что вам нужно - know what you need
наречие: many, much, a great deal, a good deal, lot, more, a lot of, lots of, plenty, most
имя существительное: lot, considerable, skinful
словосочетание: a fat lot, by a long chalk, by long chalks, chalks away
ваша дружба много значит - your friendship means a lot
делает так много - doing so much
делал много денег - was making a lot of money
кажется, слишком много - seems too much
Достигнутые много вещей - achieved many things
в его книге много безнравственного - there are many plague spots on his book
Как много вы можете себе позволить - how much can you afford
как требуется много энергии - how much energy is needed
имеет слишком много, чтобы пить - has too much to drink
Есть много красивых - there are a lot of beautiful
Синонимы к много: в значительной степени, очень, во сколько, не стать, сила, мало ли, слава богу, в большом количестве, будь здоров
Значение много: В большом количестве, достаточное количество кого-чего-н..
Знаете, часто люди отказываются принимать то, что кажется им странным или незнакомым. И я уверен, что Брайан просто боялся потерять вас. |
You know, often people reject what's odd or foreign to them, and I'm sure Brian was afraid he'd lose you. |
Не обижайтесь, но мне кажется, вы знаете, что. |
No offence, but I think you do. |
Кажется, вы с доставщиком хорошо знаете друг друга. |
You and the deliveryman seem to know each other well. |
Может, они ничего не значат, но знаете, мне кажется, что защита плохо вела перекрестный допрос. |
Maybe they wouldn't mean anything but... I felt that the defence wasn't conducting a thorough enough cross-examination. |
Знаете, мне кажется Райан уже достаточно на меня насмотрелся, |
You know, I feel like ryan's seen enough of me, |
Вы знаете, я извиняюсь, это просто кажется ужасно неэффективно. |
You know, I'm sorry, this just seems terribly inefficient. |
Знаете, а мне нравится, когда много народу - картина кажется полнее. |
You see, I like the crowd, it helps to flesh out the scene. |
Знаете, мистер Тернбулл, - сказала она, - мне кажется, я должна перед вами извиниться. |
Well, Mr Turnbull, she said. I find I owe you,. an apology. |
Вы точно знаете, что у него нет преподавательской квалификации, или вы догадываетесь, или вы просто пытаетесь принизить кого-то, для кого у вас, кажется, есть пчела в шляпке? |
Do you know for a fact he has no teaching qualification or are you guessing or are you just trying to belittle someone for whom you seem to have a bee in the bonnet? |
Вы просто не знаете, что значит быть побежденным, вот вам и кажется, что это не так уж плохо. |
I think you do not know anything about being conquered and so you think it is not bad. |
Вы, кажется, заранее знаете, что я вам скажу, а сами не говорите того, что хотели бы довести до моего сведения. |
You seem to know already what I could tell you, yet you will not tell me what you intend for me to know. |
Знаете... когда смотришь на все эти фотографии и статьи, кажется, что вы являетесь лицом этой организации в глазах народа. |
You know... looking at these photos and the press, seems like you're the public face of the organization. |
Только ведь вы сами знаете, что по вашему закону самоубийц не хоронят или, - я не знаю наверное, -кажется, бросают в какую-то грязную яму за кладбищем. |
Only, however, you know yourself that in accordance with your law suicides are not buried, or- I don't know with certainty- it seems they throw them into some dirty hole beyond the cemetery. |
Знаете, мне кажется, что я недовольна своей жизнью уже много-много лет. |
You know, I think I've been low-grade discontented for a long time. |
Вы знаете, - он еще ниже склонился к ее креслу, -порой мне кажется, что вы еще совсем не жили, ничего не видели, а ведь это много прибавило бы к вашему совершенству. |
You know, he added, leaning over her chair, I sometimes think you have never lived. There is so much that would complete your perfectness. |
Четверо слушателей опять кивнули, и он сказал предостерегающе: - Пусть вам не кажется, что вы уже все знаете. |
And when his four listeners nodded again he cautioned them, Don't get the idea you know it all. |
Вы знаете, пока меня не было дома.. Кажется, что все, что ты был в мой бизнес. |
While I was away, it seems that all that you was into was my business. |
Вы знаете, люди говорят, что вы хороший, и Вы, кажется, можете быть, но тон, формулировки и авторитет, которые вы используете, когда говорите со мной, заставляет меня немного нервничать и расстраиваться. |
You know people say you are nice and you seem like you can be, but the tone, wording and authority you use when speaking with me makes me a bit nervous and upset. |
Мне кажется, что вы знаете человеческую природу с абсолютным успехом. |
It seems to me you know human nature with absolute success. |
Кажется, я скоро лягу, знаете,- сказал вотчим однажды, в дождливый день.- Такая глупая слабость! |
I shall soon have to lie by, it seems to me, said my stepfather one rainy day. This stupid weakness! |
Джастин, вы бросаете три незаконченных проекта в Афганистане и бежите в такое место, знаете, кажется, что вы бежите от чего-то. |
Justin, you leave three open projects in Afghanistan and you rush out to a place like this, you know, it looks like you're running from something. |
Знаете, Гарри, при взгляде на портрет мне всегда вспоминались две строчки из какой-то пьесы -кажется, из Гамлета... Постойте, как же это?.. |
It used to remind me of those curious lines in some play-'Hamlet,' I think-how do they run? |
Знаете, я никогда не блистал в математике, но что-то тут не складывается, вам так не кажется? |
I mean, maths has never been my strong point but this really doesn't add up, don't you think? |
You know, sir, I don't think he'll ever come back. |
|
А вы знаете, мне иногда кажется, что он переживает какое-то разочарование или горе. |
Do you know I have fancied that he sometimes feels some particular disappointment or misfortune encountered in it. |
Знаете, я ценю вашу заботу о моей безопасности, правда ценю, но мне кажется, нам нужно поговорить о личных границах. |
You know, I appreciate your concern with my safety, I really do, but I think we need to have a conversation about boundaries. |
You know... I think I saw old Japonica the other day at my doctor's office. |
|
Я здесь, как вы уже, кажется, знаете, из-за одной маленькой оплошности, которая, конечно, не потребовала бы объяснений, будь только я мужчиной. |
I'm here, as you already seem to know, because of one small, unrequited indiscretion, the sort of thing that wouldn't have warranted an afterthought were I a man. |
Знаете, без обид, шеф, но вам не кажется, что эта ситуация немного за пределами вашего опыта работы? |
You know, no offense, Chief, but don't you think this situation is a little bit outside your operational experience? |
Кажется, вы много знаете о далеках. |
You seem to know a good deal about Daleks. |
Вы, кажется, не знаете, что МЕДРС существует, и игнорируете БРД. |
You seem unaware that MEDRS exists, and to ignore BRD. |
Знаете, я... я почитал кое-что про аутизм, и мне кажется, что появились довольно обещающие исследования. |
You know, I've been... I've been reading up on autism and it seems like there's some pretty promising research coming out. |
Вы снова и снова говорите о вещах, о которых, кажется, не знаете ни головы, ни хвоста. Пожалуйста, сначала много читай по лингвистике. |
You are again and again talking about things which you dont seem to know head or tail of. Pls read a lot on linguistics first. |
как вы уже знаете, событийная канва этой пьесы достаточно богата, даже, как мне кажется, чересчур насыщенна. |
'... as you have already recognised, it's a play remarkably rich in texture, 'somewhat confusingly so in my case. |
Единственное, что было экспромтом - эта речь, но, знаете, она, всё равно... ну, знаете... типа... мне кажется, крутая. |
The only thing off the cuff is this speech, and, you know, it's still, you know, kind of... I think... very great. |
Вы немного знаете о различных книгах KC, но очень мало знаете о книгах Люфтваффе, и, кажется, не понимаете этого. |
You know a bit about the various KC books, but know very little about Luftwaffe books, and don't appear to realize that. |
You know, I have a feeling I've run across this girl before. |
|
Знаете, мне кажется, он запал на вас. |
You know, I think he's quite smitten with you. |
Знаете, мне кажется, что за последнее время я страшно поумнела. |
Do you know, I fancy I have grown much wiser lately. |
Вы знаете об этой гостиничной горничной и так далее. Это, кажется, исчезло. |
You know about this hotel chamber maid and so on. That seems to have vanished. |
Знаете, мне кажется, каждый в отдельности, вы являетесь источниками множества конфликтов и хаоса. |
You know, it seems to me that individually, the two of you are sources of a lot of conflict and chaos. |
Но знаете, на начальной стадии отношений, когда в организме происходят все эти химические реакции, из-за которых кажется, что всё, что они ни делают — очаровательно... |
But you know, in that first stage of a relationship, where it's like your body's full of these chemicals that make you think everything they do is charming. |
Я попросил вас, мисс Шиллер, быть здесь сегодня, потому что вы, кажется, лучше знаете детей. |
I asked you, miss Schiller, to be here today because you seem to be the best placed Considering you know the children well. |
Вы же знаете, что мы, янки, на самом деле не так уж сильно запутываемся, как вам кажется. |
Ya know us yanks don't really get confused as much as you folk think. |
Я уверен, что вы уже знаете ответ на свои вопросы, так как вы, кажется, уже очень хорошо знакомы с этим форумом. |
I'm sure that you already know the answer to your questions since you seem to be already VERY familiar with that forum. |
Знаете что, мне кажется, что мы разделились поровну. |
You know what, it seems like we're kind of evenly split. |
Знаете, кажется, это передатчик помех. |
You know, I think this is the frequency jammer. |
И мне кажется, что я был одним из тех, кто не не испытывает неприязни к таким вещам, которые немного знаете ли...не совсем законны. |
And I guess I was the kind of guy who was not averse to doing things that were slightly er you know not... not totally legal. |
Знаете, я кажется вспомнил, я видел его с каким-то парнем в устричном баре. |
Oh, uh, now that I think of it, I saw some fellow corner him in the oyster bar. |
Знаете, кажется, мы значительно превышаем скорость. |
We're well over the speed limit |
Это происходит, когда нам кажется, что мы стали достаточно хороши́, компетентны, и мы тут же забываем про зону обучения. |
It happens because once we think we have become good enough, adequate, then we stop spending time in the learning zone. |
Его верх живота кажется чересчур вдавленным для такого скелета и мускулатуры. |
His upper abdominal area appears unusually deflated for someone with his bone structure and musculature. |
Сексуальное поведение кажется открытым ценой абсолютного контроля общества над его репродуктивными последствиями. |
Sexual behavior seems open at the price of absolute social control on its reproductive consequences. |
We seem to have built a wall between us. |
|
I think she said she had fair curly hair. |
|
Вы все, кажется, хотите свободы говорите о свободе Но, по-моему, если вам дать свободу вы не будете знать, что с ней делать Вы и не ведаете, что это такое |
You all seem to want freedom but when you get it you don't know what to do with it or what it is |
А вот эта, мне кажется просто исключительной - узоры на решётке совершенно симметричны, но при этом они точно отражают совершенно асимметричный разброс звёзд на небе. |
And I find this one really extraordinary because the rete pattern is completely symmetrical, and it accurately maps a completely asymmetrical, or random sky. |
А кажется несексуальным и неизящным, потому что скрыто. |
It just seems like it's not sexy and elegant, it's hidden. |
Кажется, мы их не контролируем. |
They don't seem to be under our control. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Вы, кажется, знаете много».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Вы, кажется, знаете много» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Вы,, кажется,, знаете, много . Также, к фразе «Вы, кажется, знаете много» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.