Высокий уровень сбоя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: high, high-pitched, tall, lofty, elevated, sublime, high-flown, big, heavy, soaring
высокий резкий звук - a high-pitched sound
высокий рейтинг - high rating
высокий темп - high rate
беспокойно высокий - worryingly high
более высокий эффект - a higher effect
высокий балкон - high balcony
высокий и повышение - high and increasing
высокий потенциал для - high potential for
высокий расход воды - high water flow
Высокий уровень веры - high level of faith
Синонимы к Высокий: высокий, сильный, большой, важный, знатный, возвышенный, крупный, обширный, взрослый
Значение Высокий: Большой по протяжённости или далеко расположенный в направлении снизу вверх.
имя существительное: level, layer, degree, grade, mark, plane, scale, notch, pitch, order
нравственный уровень - moral level
низший уровень - lowest level
высокий уровень дохода - high income
достаточный уровень - enough level
более низкий уровень, чем - lower level than
бакалавриат уровень - baccalaureate level
Высокий уровень абстракции - high level of abstraction
высокий уровень отсева - high dropout rate among
высокий уровень преступности - a high rate of crime
высокий уровень разводов - high divorce rate
Синонимы к уровень: равнина, плоскость, уровень, плата, возвышенность, холм, высота, высь, вышина, ватерпас
восстановление после сбоя - failure recovery
сбоя - failure
работа со сбоями - faulty performance
в случае сбоя питания. - in the event of power failure.
независимо от сбоя - regardless of failure
сбоя питания - of power failure
устойчивость к случайным сбоям - soft-error immunity
привести к сбоям - lead to crashes
тестирования после сбоя - failover testing
точка перезапуска (программы после сбоя) - rerun point
Мы убеждены в том, что благодаря усилиям этих выдающихся деятелей будут обеспечены необходимые темпы и высокий уровень руководства в нашей работе, что позволит нам добиться прогресса в рассмотрении вопросов, стоящих в повестке дня Комиссии. |
We feel certain that these outstanding individuals will lend our work the momentum and diplomatic management that will allow us to make progress on our agenda. |
Это может быть полное отсутствие звука, задержка воспроизведения или высокий уровень помех. |
This can include not being able to hear audio from your set-top box, stuttered audio, or corrupted sound. |
Исследования выявили, что высокий уровень неравенства связан с высоким риском заболеваний широкого спектра: от высокого давления до ожирения, от рака груди до болезней сердца, и даже преждевременной смерти. |
Research has found that higher levels of discrimination are associated with an elevated risk of a broad range of diseases from blood pressure to abdominal obesity to breast cancer to heart disease and even premature mortality. |
Упорно высокий, растущий уровень неравенства может привести к политической нестабильности и ослабить социальную сплочённость, поэтому крайне важно, чтобы Индонезия занялась этой проблемой. |
Because persistent high or rising inequality can contribute to political instability and undermine social cohesion, it is critical that Indonesia address it. |
Экономика может остаться неконкурентоспособной на многие годы, вызывая хронически высокий уровень безработицы и медленный экономический рост. |
The economy can remain uncompetitive for years, causing chronically high unemployment and slow growth. |
В свою очередь, правительство обеспечит полную транспарентность и высокий уровень контроля за использованием предоставленной помощи. |
In turn, our Government is committed to ensuring full transparency and the highest degree of control over the use of any support funds provided. |
Высокий уровень фосфора у меня в крови, преэклампсия... |
The high levels of phosphorus in my blood, the preeclampsia... |
Анализы показали высокий уровень белков, что указывает на внутричерепное кровотечение и утечку спинномозговой жидкости. |
Markers showed a high level of protein that indicates cranial bleeding and spinal leakage. |
В мае 2006 года был отмечен крайне высокий уровень загрязнения нефтепродуктами. |
In May 2006, extreme high pollution by oil products occurred. |
По имеющимся сообщениям, женщины обычно спасаются от домашнего насилия посредством расторжения браков, чем и объясняется высокий уровень разводов в Беларуси. |
Reportedly, women usually escape domestic violence by divorcing, thus explaining the high divorce rate in Belarus. |
Я рассмотрела ее в микроскоп и обнаружила высокий уровень лейкоцитов. |
So I looked at it under a microscope, and I detected high levels of leucocytes. |
Высокий уровень перхоти, которая объясняет отек слизистой оболочки, |
High levels of dander, which explains the mucosal edema |
Рекомендуется использовать шифрование WPA2, так как оно обеспечивает более высокий уровень безопасности, чем шифрование WPA или WEP. |
We recommend that you use WPA2, because it offers better security than WPA or Wired Equivalent Privacy (WEP) security. |
Среди косовских албанцев сохранялся высокий уровень ожиданий того, что в ближайшем будущем Косово станет независимым. |
Expectations remained high among Kosovo Albanians that Kosovo would become independent in the near future. |
Используя ее, клиенты MasterForex получают самый высокий уровень ликвидности, наименьший из существующих на рынке размер спрэда, и безусловные гарантии исполнения сделок. |
By the virtue of it MasterForex clients can trade in terms of the largest liquidity, the most narrow market spread and unconditional guarantee of order execution. |
безопасность, высокий уровень жизни, уважение в их сообществе. |
security, a higher standard of living, a position of respect in their communities. |
Среди афроканадцев также по-прежнему наблюдается несоразмерно высокий уровень учащихся, которых отстраняют от занятий или исключают из школы. |
African-Canadians also continued to experience disproportionately high rates of suspension and expulsion. |
В Австралии отмечается в среднем менее высокий уровень числа насильственных действий по сравнению с другими странами, входящими в Организацию экономического сотрудничества и развития. |
Australia has below-average rates of assault in comparison with other Organisation for Economic Co-operation and Development countries. |
Ты знаешь у какой профессии самый высокий уровень самоубийств? |
Do you know which occupation has the highest suicide rate? |
Разве не капитализм дает нам самый высокий уровень жизни в мире? |
Hasn't it given us the highest standard of living in the world? |
Центры реабилитации жертв/переживших сексуальное нападение, стремятся обеспечить высокий уровень всесторонней помощи жертвам недавнего сексуального насилия. |
Sexual assault centres aim to provide a high standard of comprehensive care to victims of recent sexual assault. |
Океанские приоритеты можно поднять на более высокий уровень в глазах и сознании международного сообщества в интересах реализации задач устойчивого развития. |
Ocean priorities could be raised to a higher level of international attention and awareness with a view to achieving sustainable development objectives. |
К тому же, они терпимо относятся к стратегии предприятий и правительства, поощряющих высокий уровень сбережений. |
They also tolerate enterprise or government policies that encourage high saving. |
Объект демонстрирует признаки спутанности сознания, потери аппетита и высокий уровень агрессии. |
Subject shows signs of confusion, loss of appetite, and marked signs of aggression. |
Это явление имеет важное значение, поскольку высокий уровень инфляции наиболее отрицательно сказывается на жизни людей с низким доходом. |
This development is very important because inflation affects hardest those with low incomes. |
Более широкому использованию правоприменительных полномочий препятствуют слабые позиции инспекционных органов и недостаточно высокий уровень штрафов и других мер взыскания. |
Greater use of enforcement powers is constrained by the weak positions of inspectorates and insufficient levels of fines and penalties. |
Вслед за появлением резких диспропорций между сбережениями и капиталовложениями сформировался чрезмерно высокий уровень личного потребления граждан, опирающийся на механизм заимствования. |
Behind the strong saving-investment imbalance lay excessively high household consumption backed by borrowing. |
Дефицит более рискован, если уровень национального долга, сумма всех предыдущих дефицитов, высокий или быстро растет по отношению к ВВП. |
Deficits are riskier if the level of the national debt, the accumulation of all previous deficits, is high or rapidly rising relative to GDP. |
Самый высокий уровень смертности от дорожно-транспортных происшествий зарегистрирован в Африканском регионе, самый низкий - в Европейском регионе. |
The African region has the highest road traffic fatality rate while the European region has the lowest. |
Аналогично, несмотря на высокий уровень политического насилия Нигерия производит более 1000 фильмов в год. |
Similarly, despite high levels of political violence, Nigeria produces more than 1,000 films annually. |
Иными словами, высокий уровень ощущения собственных возможностей провоцирует действие, поскольку люди мотивированы на поиски решения представленных проблем. |
In other words, high levels of empowerment trigger action, since people are motivated to seek solutions to the problems presented. |
На начальном этапе, как и ожидалось, наблюдался высокий уровень опухолевой ДНК в крови. |
So at the initial time point, as expected, there's a high level of cancer DNA in the blood. |
Существует широко распространенный миф, что, дескать, развивающийся мир переживает высокий уровень экономического роста благодаря успешной экономической деятельности Восточной Азии. |
There is a widely held myth that the developing world is experiencing a high growth rate because of the remarkable economic performance of East Asia. |
Он признает, что терроризм и высокий уровень преступности в городах служат для правоохранительных органов своего рода стимулом для того, чтобы применять пытки. |
He recognized that terrorism and the high incidence of urban crime provided an incentive for law enforcement authorities to have recourse to torture. |
Перед вами диаграмма уровня содержания ПХБ в дельфинах залива Сарасота. Взрослые особи мужского пола - высокий уровень. |
Here's a diagram of the PCB load of dolphins in Sarasota Bay. Adult males: a huge load. Juveniles: a huge load. |
Ожидаемый высокий в долгосрочной перспективе уровень цен на продовольственные товары и энергоносители, колебания обменных курсов валют и высокий уровень безработицы, в свою очередь, станут дополнительными факторами, ограничивающими возможности в отношении увеличения предложения. |
Expected long-term high food and energy prices, currency volatilities and high unemployment will place additional strains on supply capacity. |
При использовании высоких налогов, чтобы финансировать высокий уровень государственных услуг, эти страны сбалансировали высокий уровень благополучия с социальной справедливостью и экологической устойчивостью. |
By using high taxes to finance a high level of government services, these countries have balanced high prosperity with social justice and environmental sustainability. |
Как-никак, угроза нападения извне гораздо страшнее, чем высокий уровень безработицы или коррупция. |
After all, the threat of a foreign invasion is much more frightening than high unemployment or corruption. |
Анализ стекловидного тела показывает, что у него был высокий уровень адреналина. |
Analysis of the vitreous fluid shows that there were high levels of adrenaline. |
В этой реке отмечается высокий уровень эвтрофикации. |
There is strong eutrophication in the river. |
Хотя уровень инфляции немного снизился, месячная инфляция в 0,8% — это довольно высокий показатель, эквивалентный 9% в пересчете на год. |
While inflation has declined, the monthly level at 0.8% is still somewhat high, equivalent to 9% inflation annualized. |
Поощрение профессионального и технического образования, обеспечивающего высокий уровень квалификации подготавливаемых специалистов, который позволял бы рассчитывать на трудоустройство. |
Promote TVET that provides high quality skills leading to employment. |
Не хочу волновать тебя, но такой высокий уровень порой является показателем некоторых типов рака. |
I don't mean to alarm you, but levels this high could sometimes be indicators of certain types of cancer. |
Высокий уровень оплаты труда и наметившаяся тенденция к ее росту предотвратят на многие годы, если не навсегда, возврат к модели развития по правилу «то взлет, то падение». |
High and rising wage rates will prevent for many years, if not forever, a return to the feast or famine nature of this business. |
К числу таких стимулов относятся финансовые льготы, низкая стоимость жилья и высокий уровень жизни. |
These incentives include financial benefits, low housing costs and high standards of living. Settlement activity. |
Именно их вкладом можно объяснить более высокий уровень занятости среди иммигрантов второго поколения по сравнению с иммигрантами первого поколения. |
They contribute towards raising the employment rate among second generation immigrants in comparison with first generation immigrants. |
В 2014 году уровень госдолга в странах еврозоны продолжал расти, достигнув почти 92% ВВП - это самый высокий показатель с момента введения единой валюты в 1999 году. |
In 2014, debt levels throughout the eurozone continued to climb, reaching nearly 92% of GDP - the highest since the single currency's introduction in 1999. |
Но нужно быть чрезвычайно острожным с сосудистыми структурами, когда используешь натолько высокий уровень излучения. |
You just have to be extra careful with hidden vascular structures when using this high a level of energy. |
По умолчанию высокий уровень использования памяти процессом EdgeTransport.exe составляет 75 процентов от общей физической памяти или 1 терабайт (смотря что меньше). |
By default, the high level of memory utilization by the EdgeTransport.exe process is 75 percent of the total physical memory or 1 terabyte, whichever is less. |
Такая динамическая система оплаты проезда по платным дорогам обеспечивает высокий уровень удобства, безопасности и обслуживания. |
Such dynamic tolls ensure a high level of comfort, safety and service. |
Тем не менее для цыган характерны нищета, недостаток образования и профессиональной подготовки, маргинализация и высокий уровень преступности. |
Nevertheless, the Gypsies do suffer from poverty, a lack of education and professional training, marginalization and high crime rates. |
На 30 ноября 2007 года в Украине насчитывалось 54,78 миллиона абонентов сотовой связи, что на 0,6% больше по сравнению октября. Соответственно, уровень номинального... |
Aram Krol, Product Marketing Manager, Acision Five years ago we all looked in awe as the first camera phones rolled off the production lines at Nokia and Sony... |
Этот препарат взаимодействовал с лекарством от тошноты, нарушая уровень серотонина, что стало причиной приступов. |
The St. John's Wort interacted with the antinausea drug, spiked her serotonin levels, causing the blank episodes and now the seizures. |
Разве это не так, о Моркан! владыка Японии, ты, чей высокий фонтан напоминал, говорят, порой белоснежный крест на фоне неба? |
Was it not so, O Morquan! King of Japan, whose lofty jet they say at times assumed the semblance of a snow-white cross against the sky? |
По словам сенатора Берни Сандерса, этот закон был принят для того, чтобы обеспечить каждому работнику хотя бы скромный и достойный уровень жизни. |
The legislation was introduced according to Senator Bernie Sanders to make sure that every worker has at least a modest and decent standard of living. |
Анализ показывает, что высокий процент жира в организме снижает чувствительность ИМТ к обнаружению истощения питательных веществ. |
Analysis show that a high percentage of body fat reduces the sensitivity of BMI to detect nutritional depletion. |
It is the highest mountain range within the Carpathians. |
|
Плотина находится на территории национального парка Высокий Тауэрн и также является местом назначения для альпинистов. |
The dam lies within the High Tauern National Park and is a destination for mountaineers as well. |
Высокий спрос вызвал ошибку на дыне, где она временно стала недоступной. |
The high demand caused an error on Melon where it temporarily became inaccessible. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Высокий уровень сбоя».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Высокий уровень сбоя» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Высокий, уровень, сбоя . Также, к фразе «Высокий уровень сбоя» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.