Газпром добыча Кубань - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Газпром добыча Краснодар - Gazprom dobycha Krasnodar
Газпром добыча Уренгой - Gazprom dobycha Urengoy
Газпром добыча Ямбург - Gazprom dobycha Yamburg
Газпром сбыт Украина - Gazprom sbyt Ukraine
Газпром венчур - gazprom venture
Газпром инвест Восток - Gazprom invest Vostok
Газпром сера - Gazprom sera
Газпром автоматизация - Gazprom avtomatizatsiya
Газпром экспорт - Gazprom export
временно исполняющий обязанности председателя правления ОАО "Газпром" - Acting Chairman of the Gazprom Management Committee
Синонимы к газпром: компания
имя существительное: production, output, prey, quarry, mining, extraction, spoil, booty, plunder, loot
добыча и производство - extraction and production
добыча нефти и газового конденсата - oil and gas condensate production
добыча угля - coal mining
Разведка Добыча "КазМунайГаз" - KazMunaiGas Exploration Production
морская добыча нефти - offshore oil production
будущая добыча - future recovery
новая добыча - new mining
мелкая добыча - small prey
добыча медной руды - extraction of copper ore
промышленная добыча нефти - commercial oil production
Синонимы к добыча: выход, выработка, добыча, разработка, добывание, получение, приобретение, помощь, поддержка, содействие
Значение добыча: То, что добыто, приобретено.
кубань (поезд) - Kuban (train)
Синонимы к кубань: река, гипанис, водка, всесоюзная житница, кринка, кувшин, горшок, горлан, балакирь, Гипанис
Кустарная добыча полезных ископаемых привлекла в Африку большое число китайских рабочих-мигрантов. |
Artisanal mining has attracted a large number of Chinese migrant workers to Africa. |
Сейчас это поднятие затонувших судов и ценностей, но правила на морских просторах те же самые. Кто нашел, того и добыча. |
Well, it's modern salvage and recovery, but the rules of the high seas are still the same - finders keepers. |
Открытая добыча железной руды в Сьерра-Менера. |
Open-pit mining of iron ore in Sierra Menera. |
Трижды проклятая добыча этого мира была чертовски умелой в битве. |
The thrice-damned harvest of this world was damnably capable at battle. |
Но Россия - это не какая-то там легкая добыча или слабый противник. |
However, Russia would be no pushover. |
– Добыча нефти, как представляется, начнется в лучшем случае не раньше чем через восемь лет». |
The timeline for oil production is likely to be at least eight years away. |
После утреннего он думает, что старшая сестра теперь - легкая добыча. |
After this morning he thinks the Big Nurse is going to be a snap. |
If you're caught, You're fair game for torture. |
|
Она использовала фразу лёгкая добыча. |
She used the phrase easy meat. |
Те, кто изображают недотрог, - самая желанная добыча. |
It's the ones who play hard to get that are always the sweetest prey. |
Однако этого не произошло в аналогичных отраслях, таких как добыча пушнины, лесозаготовки или рыболовство, которые переживают трагедию общего достояния. |
However, this has not been the case in similar industries such as fur trapping, logging, or fishing that experience the tragedy of the commons. |
Тихий, медленный полет не так необходим для дневных и сумеречных сов, учитывая, что добыча обычно может видеть приближение совы. |
A silent, slow flight is not as necessary for diurnal and crepuscular owls given that prey can usually see an owl approaching. |
Добыча водяного льда в этих условиях не требовала бы сложного оборудования. |
Extraction of water ice at these conditions would not require complex equipment. |
Добыча велась в глинистом слое, чтобы отвлечь немцев от других горных выработок в мелу. |
Mining was carried out in the clay layer to distract the Germans from other mine workings in the chalk. |
Однако такие виды промышленной деятельности, как добыча полезных ископаемых, металлургия, утилизация твердых бытовых отходов, лакокрасочные и эмалевые работы и др. |
However, industrial activities such as mining, metallurgy, solid waste disposal, paint and enamel works, etc. |
Уже давно предполагалось, что добыча алмазов обычной поверхностной добычей закончится. |
It had long been anticipated that the recovery of diamonds by conventional surface mining would end. |
В органах космического права, как правило, понимают, что добыча космических ресурсов допустима, даже частными компаниями для получения прибыли. |
It is generally understood within the space law authorities that extracting space resources is allowable, even by private companies for profit. |
By 1956, production reached 114,700 bpd. |
|
Развитие нефтегазового сектора продолжалось активно, и с тех пор добыча нефти неуклонно росла. |
Developments in the oil and gas sector has continued actively and oil production has steadily increased since then. |
Отсутствие электричества привело к тому, что большинство нефтяных вышек Венесуэлы были закрыты, и на короткое время добыча в стране сократилась вдвое. |
The lack of power caused most of Venezuela's oil rigs to be shut down, and for a short time, cut the country's production in half. |
Австралия может похвастаться самой богатой алмазоносной трубой, а добыча на алмазном руднике Аргайл достигла пикового уровня в 42 метрических тонны в год в 1990-х годах. |
Australia boasts the richest diamantiferous pipe, with production from the Argyle diamond mine reaching peak levels of 42 metric tons per year in the 1990s. |
Маловероятно, что газеты когда-либо платили по-своему; добыча полезных ископаемых, скотоводство и лесное хозяйство обеспечивали те дивиденды, которые выплачивала корпорация Херста. |
It is unlikely that the newspapers ever paid their own way; mining, ranching and forestry provided whatever dividends the Hearst Corporation paid out. |
Они объедаются, когда добыча обильна, пока их посевы не набухают, и сидят, сонные или наполовину вялые, чтобы переварить свою пищу. |
They gorge themselves when prey is abundant, until their crops bulge, and sit, sleepy or half torpid, to digest their food. |
Разведка началась в 1986 году, а добыча началась в 2008 году. |
Exploration began in 1986, and production started in 2008. |
Большинство пострадавших людей были фермерами и рабочими, которые были вынуждены заниматься маргинальными видами деятельности, такими как продажа угля, добыча полезных ископаемых, попрошайничество и т.д. |
Most of the affected people were farmers and laborers who were forced to marginal occupations like selling coal, mining, begging, etc. |
Запасы нефти были открыты в 1964 году, а добыча началась в 1967 году. |
Oil reserves were discovered in 1964 and extraction began in 1967. |
Добыча свинца велась в Центральной Европе, Великобритании, на Балканах, в Греции, Анатолии и Испании, на долю которых приходилось 40% мирового производства. |
Lead mining occurred in Central Europe, Britain, the Balkans, Greece, Anatolia, and Hispania, the latter accounting for 40% of world production. |
Таким образом, добыча полезных ископаемых на суше остается единственным способом добычи полезных ископаемых, используемым сегодня. |
Thus, terrestrial mining remains the only means of raw mineral acquisition used today. |
Добыча астероидов потенциально может произвести революцию в освоении космоса. |
Asteroid mining could potentially revolutionize space exploration. |
Примером слабой устойчивости может служить добыча угля и использование его для производства электроэнергии. |
An example of weak sustainability could be mining coal and using it for production of electricity. |
Украина предложила цену в $ 201, а затем увеличила ее до $235, в то время как Газпром требовал $250 за 1000 кубометров. |
Ukraine proposed a price of $201, and later increased their proposed price to $235, while Gazprom demanded $250 per 1,000 cubic meters. |
Открытая добыча угля восстанавливает большую долю угольных месторождений, чем подземные методы, так как в пластах может эксплуатироваться больше угольных пластов. |
Opencast coal mining recovers a greater proportion of the coal deposit than underground methods, as more of the coal seams in the strata may be exploited. |
Ряд экспертов считают, что к этому делу приложила руку государственная компания Газпром. |
A number of experts believe that the state-owned company Gazprom had a hand in the matter. |
В 1970 году американская добыча нефти достигла пика, и Соединенные Штаты начали импортировать все больше и больше нефти, поскольку импорт нефти вырос на 52% в период 1969-1972 годов. |
In 1970, American oil production peaked and the United States began to import more and more oil as oil imports rose by 52% between 1969-1972. |
Гидравлическая добыча широко использовалась в Калифорнийской золотой лихорадке и включала разрушение аллювиальных отложений струями воды высокого давления. |
Hydraulic mining was used widely in the Californian gold rush, and involved breaking down alluvial deposits with high-pressure jets of water. |
Промышленная добыча торфа происходила на Торн-Муре, неподалеку от Донкастера, недалеко от деревни Хатфилд. |
Industrial extraction of peat occurred at the Thorne Moor site, outside Doncaster near to the village of Hatfield. |
Однако в статье поверхностная добыча говорится, что открытая добыча является разновидностью поверхностной добычи. |
However, the surface mining article does state that open-pit mining is a kind of surface mining. |
Когда началась добыча нефти, не было стандартной емкости для нефти, поэтому нефть и нефтепродукты хранились и транспортировались в бочках различных форм и размеров. |
When oil production began, there was no standard container for oil, so oil and petroleum products were stored and transported in barrels of different shapes and sizes. |
Их добыча была так прочно посажена на мель, что сэр Сэмюэль Худ в Кентавре приказал сжечь Всеволода. |
Their prize was so firmly aground that Sir Samuel Hood, in Centaur, ordered Vsevolod burnt. |
20 декабря 2006 года Газпром и сербская государственная газовая компания Srbijagas договорились о проведении исследования по строительству газопровода из Болгарии в Сербию. |
On 20 December 2006, Gazprom and Serbian state-owned gas company Srbijagas agreed to conduct a study on building a gas pipeline running from Bulgaria to Serbia. |
The prey of Rhinopias aphanes consists of small fish. |
|
Одежду и пищу можно добывать, убивая животных; добыча дает камень, металлическую руду и серную руду; а рубка деревьев дает древесину. |
Cloth and food can be gathered by killing animals; mining provides stone, metal ore, and sulfur ore; and chopping down trees provides wood. |
Тенденции показали, что щенки сильно загрязнены; это означает, что их добыча также сильно загрязнена. |
The trends showed the pups to be highly contaminated; this means their prey are also highly contaminated. |
В некоторых районах велась шахтная добыча, но ограничивающим фактором была проблема удаления воды. |
Shaft mining was done in some areas, but the limiting factor was the problem of removing water. |
Однако добыча нефти на душу населения в России не так уж высока. |
Per capita oil production in Russia, though, is not that high. |
Промышленная добыча природного газа началась в 1963 году, а новые месторождения были введены в эксплуатацию в течение 1990-х годов. |
Commercial production of natural gas began in 1963, with new fields being brought on line through the 1990s. |
К концу войны 16 скважин в мири и серии были возобновлены, и их добыча достигла примерно половины довоенного уровня. |
By the end of the war, 16 wells at Miri and Seria had been restarted, with production reaching about half the pre-war level. |
Добыча угля в МУАРе также возобновилась, но без особого успеха. |
Coal production at Muara was also recommenced, but with little success. |
Развитие нефтегазового сектора продолжалось, и с тех пор добыча нефти неуклонно росла. |
Developments in the oil and gas sector have continued, and oil production has steadily increased since then. |
By the end of the 1920s, coal production had fallen 38 percent. |
|
В течение 2010 года, когда нефть в среднем стоила 80 долларов за баррель, добыча нефти составляла 54% ВВП. |
During 2010, when oil averaged at $80 a barrel, oil production accounted for 54% of GDP. |
Поверхностная добыча сланцевых месторождений нефти вызывает обычные экологические последствия открытой добычи полезных ископаемых. |
Surface mining of oil shale deposits causes the usual environmental impacts of open-pit mining. |
Добыча была зарегистрирована казначеем и затем распределена командующим флотом. |
The booty was registered by a purser and then distributed by the Fleet Leader. |
Extraction also requires large volumes of water. |
|
Добыча и переработка нефти и газа являются основными промышленными видами деятельности на Аравийском полуострове. |
The villagers provide assumptions and justification for the officials' actions through lengthy monologues. |
Кустарная добыча полезных ископаемых обвиняется в том, что она является одним из основных факторов деградации и загрязнения окружающей среды. |
Artisanal mining has been accused of being a major contributor to environmental degradation and pollution. |
Для тонущих городов наиболее распространенным результатом является чрезмерная добыча грунтовых вод, что в конечном итоге приводит к оседанию земель. |
For sinking cities, the most common result has been over-extraction of groundwater ultimately resulting in land subsidence. |
Их добыча включала две шины, четыре литра масла, шесть банок чистящего средства и три доллара наличными. |
Their loot included two tires, four quarts of oil, six can of cleaner, and $3 in cash. |
Добыча и переработка нефти и газа являются основными промышленными видами деятельности на Аравийском полуострове. |
The extraction and refining of oil and gas are the major industrial activities in the Arabian Peninsula. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Газпром добыча Кубань».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Газпром добыча Кубань» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Газпром, добыча, Кубань . Также, к фразе «Газпром добыча Кубань» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.