Живописцев, Виктор Петрович - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Живописцев, Виктор Петрович - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Painters, Victor P.
Translate
Живописцев, Виктор Петрович -

- живописец [имя существительное]

имя существительное: painter

- пётр

Peter



В семейной истории записано четырнадцать известных живописцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fourteen known painters are recorded in the family history.

Пышно сказано и отчасти верно, Гаврила Петрович.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Superbly said and partly true, Gavrila Petrovich.

Сцены купания были уже в Средние века популярным сюжетом у живописцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bathing scenes were already in the Middle Ages a popular subject of painters.

Вы собственно физикой занимаетесь? - спросил в свою очередь Павел Петрович.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isn't physics your special subject? asked Pavel Petrovich in his turn.

Николай Петрович объяснил ему в коротких словах свое душевное состояние и удалился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nikolai said a few words to his brother about his state of mind and moved away.

Слово германцы вместо немцы Павел Петрович употребил ради иронии, которой, однако, никто не заметил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pavel Petrovich had used the word Teutons instead of Germans with an ironical intention, which, however, no one noticed.

Некогда существовал греческий живописец по имени Эвфорион. прозванный живописцем уст.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was a Greek painter named Euphorion, who was surnamed the painter of the lips.

А! он по медицинскому факультету, - заметил Николай Петрович и помолчал. - Петр, - прибавил он и протянул руку, - это, никак, наши мужики едут?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah! he's in the medical faculty, remarked Nikolai Petrovich, and fell silent. Pyotr, he went on, stretching out his hand, aren't those our peasants driving along?

Он рассказал мне, как он узнал об этом и как угрожал разрушить карьеру это молодого живописца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He told me how he'd found out and threatened to ruin this young painter.

Я был еще глуп и суетлив тогда, - отвечал Павел Петрович, - с тех пор я угомонился, если не поумнел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was stupid and fidgety then, answered Pavel Petrovich. Since then I have calmed down, if not grown wiser.

Я сам разолью, сам, - поспешно подхватил Николай Петрович. - Ты, Аркадий, с чем пьешь чай, со сливками или с лимоном?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll pour myself, of course, interposed Nikolai Petrovich hurriedly. Arkady, how do you like your tea, with cream or with lemon?

Разволновался Максим Петрович, глаза его расширились, и стоял в них напряжённый поиск -смысла!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maxim Petrovich got quite excited. His eyes widened. 'Where's the sense of it?' they seemed to imply.

Посудите сами, Иван Петрович, ни в театр, ни танцевать никуда не пускает, только платья дарит, а что мне в платье-то?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You judge, Ivan Petrovitch; he never lets me go to a theatre, or a dance, he only gives me dresses, and what do I want with dresses?

Найм наиболее опасного юного настенного живописца для росписи стены на складе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hiring Scranton's most dangerous young muralist to paint the warehouse wall.

Величайшие портретисты - Рембрандт и Эль Греко - изображали одновременно и самого человека и устремление его души; только второсортные живописцы писали одного человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The greatest portrait painters have painted both, man and the intention of his soul; Rembrandt and El Greco; it's only the second-raters who've only painted man.

Так вот казна недавно сдала его в наем Гильому Аликсандру, живописцу, за шесть парижских ливров и восемь су в год.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, the treasury has just let it to Guillaume Alixandre, historian, for six hivres, eight sols, parisian, a year.

В ночь, когда убили Аурелию Петрович, я была в театре Олдэм вместе с Джойс, на Шоу ужасов Рокки Хоррора, разодетая, как идиотка

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The night Aurelia Petrovic was murdered, this is five months ago, I was at Oldham Coliseum with Joyce dressed up like a pillock for the Rocky Horror Show!

Большую часть совместной жизни они провели в Бретани, Корнуолле и других местах, облюбованных живописцами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had spent most of their married lifein Brittany and Cornwall and other painters' conventional haunts.

Да, - заметил Николай Петрович, - он самолюбив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, observed Nikolai Petrovich, he is conceited.

Не то чтоб сразу это стало ясно, но обещал Максим Петрович, что в игре будет ясней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course it wasn't all clear at once, but Maxim Petrovich promised them it would be when they actually started.

Николай Петрович хотел что-то вымолвить, хотел подняться и раскрыть объятия... Аркадий бросился ему на шею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nikolai Petrovich tried to say something, tried to rise and open wide his arms. Arkady flung himself on his neck.

Об одном из них говорили как о новом таланте -первая его картина поставила его в один ряд с лучшими живописцами времен Империи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here was one who had just revealed fresh powers, his first picture vied with the glories of Imperial art.

Я бы мог объяснить вам причину, - начал Павел Петрович. - Но я предпочитаю умолчать о ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could explain the reason to you, began Pavel Petrovich, but I prefer to keep silent about it.

Бегите на площадь, Федосей Петрович, а то опоздаем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Run on to the square and keep a place, Fedosei Petrovich, or we'll be late.'

Послушайте меня, Павел Петрович, дайте себе денька два сроку, сразу вы едва ли что-нибудь найдете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take my advice, Pavel Petrovich, allow yourself a day or two to think it all over; you'll hardly find anything straight away.

Базаров тихонько двинулся вперед, и Павел Петрович пошел на него, заложив левую руку в карман и постепенно поднимая дуло пистолета...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bazarov moved slowly forward and Pavel Petrovich walked towards him, his left hand thrust in his pocket, gradually raising the muzzle of his pistol . . .

Он водился с подмастерьями живописцев, этим родственным ему племенем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was acquainted with thieves, a tribe contiguous to his own.

Тише, тише, - перебил его Павел Петрович. - Не разбереди ногу твоего благоразумного брата, который под пятьдесят лет дрался на дуэли, как прапорщик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Softly, softly, Pavel Petrovich interrupted him. Don't knock the leg of your reasonable brother who at close on fifty has been fighting a duel like a young lieutenant.

Теперь о Наталье Николаевне... Знаете, Иван Петрович, я теперь как впотьмах, я вас ждала, как света.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, of Natalya Nikolaevna . . . Do you know, Ivan Petrovitch, I am still, as it were, in the dark; I've been looking forward to you to bring me light.

Конечно, мне должно быть совестно, - отвечал Николай Петрович, все более и более краснея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, I ought to be ashamed, answered Nikolai Petrovich, turning redder and redder.

Потом заговорили о живописце со второго этажа, об этом верзиле Боделяне: кривляка, по уши в долгах, всегда дымит трубкой и галдит со своими приятелями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then they spoke of the designer on the first floor, an uppity show-off with a mound of debts, always smoking, always arguing loudly with his friends.

За что он меня так благодарит? - подумал Павел Петрович, оставшись один. - Как будто это не от него зависело!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why does he thank me like that? thought Pavel Petrovich, when he was left alone. As if it did not depend on himself!

Павел Петрович умолк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pavel Petrovich was silent.

Самый известный из финских живописцев, Аксели Галлен-Каллела, начал рисовать в натуралистическом стиле, но перешел к национальному романтизму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The best known of Finnish painters, Akseli Gallen-Kallela, started painting in a naturalist style, but moved to national romanticism.

В последующие годы премия будет вручаться художнику-музыканту, кинематографисту, скульптору, художнику-живописцу или другому носителю искусства, – который также способствовал продвижению прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In future years, the award is to be presented to an artist – music, film, sculpture, paint or other medium – who has similarly helped advance human rights.

В любом случае, его следует рассматривать как выдающегося живописца в своем роде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In any event, he must be regarded as a considerable pictorial practitioner in his way.

Однако холуйские живописцы сохранили живопись, на этот раз в тайне, придавая этому району своеобразную легитимность в культурном и художественном мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Kholuy painters kept painting, at this time in secrecy, giving the area a kind of legitimacy in the cultural and artistic world.

Художники, особенно живописцы, настолько погружались в свою работу, что не обращали внимания на потребность в пище, воде и даже сне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Artists, especially painters, got so immersed in their work that they would disregard their need for food, water and even sleep.

Горацию Верне, королевскому живописцу, было приказано нарисовать это событие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Horace Vernet, the King's painter, was ordered to make a drawing of the event.

Будучи студентом, он не был особенно выдающимся, но в армии он приобрел репутацию полкового живописца благодаря своим портретам офицеров и полковым сценам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a student he was not particularly outstanding, yet, in the Army, he gained a reputation as a regiment painter through his portraits of officers and regiment scenes.

Однако в период Сун было много известных придворных живописцев, и они были высоко оценены императорами и королевской семьей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, during the Song period, there were many acclaimed court painters and they were highly esteemed by emperors and the royal family.

Часть советского социалистического реализма импортировалась без изменений, а живописцам присваивались сюжеты и предполагалось массовое производство картин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some Soviet Union socialist realism was imported without modification, and painters were assigned subjects and expected to mass-produce paintings.

К этому времени он работал в мастерской ведущего Северного живописца того времени, Питера Пауля Рубенса, который оказал большое влияние на его творчество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By this time he was working in the studio of the leading northern painter of the day, Peter Paul Rubens, who became a major influence on his work.

После возвращения из Италии он провел пять лет во Фландрии, а с 1630 года был придворным живописцем эрцгерцогини Изабеллы, Габсбургской губернаторши Фландрии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He spent five years after his return from Italy in Flanders, and from 1630 was court painter for the archduchess Isabella, Habsburg Governor of Flanders.

В 1632 году он вернулся в Лондон, чтобы стать главным придворным живописцем, по просьбе Карла I Английского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1632 he returned to London to be the main court painter, at the request of Charles I of England.

Выдающимися художниками периода Муромати являются жрецы-живописцы Шубун и Сесшу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The foremost artists of the Muromachi period are the priest-painters Shūbun and Sesshū.

Здесь на них оказали влияние работы действующих в Риме жанровых живописцев, именуемых Bamboccianti.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here they were influenced by the works of the genre painters active in Rome referred to as the Bamboccianti.

Генерал Петрович был убит сразу же после этого, а тела Короля и королевы были выброшены из окна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

General Petrović was killed immediately afterwards and the bodies of the King and Queen were thrown from a window.

Одним из гвардейцев, помогавших Александру сажать регентов и министров, был тогда полковник лаза Петрович.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the guardsmen that helped Alexander imprison the Regents and the Ministers was then-Colonel Laza Petrović.

Он стал учеником живописца Noterman животных Эммануэль в 1856 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He became a pupil of the animal painter Emmanuel Noterman in 1856.

Знаменитые художники, живописцы, скульпторы и архитекторы сделали Рим центром своей деятельности, создавая шедевры по всему городу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Famous artists, painters, sculptors and architects made Rome the centre of their activity, creating masterpieces throughout the city.

Тогда император выразил намерение жениться на принцессе и послал своего придворного живописца в Инсбрук, чтобы тот сделал портрет его будущей невесты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then the Emperor expressed his intention to marry the princess and sent his court painter to Innsbruck, to make a portrait of his intended bride.

Имена художников, сохранившиеся в литературных источниках, - это греческие живописцы и скульпторы, и в меньшей степени резчики гравированных драгоценных камней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The names of artists preserved in literary sources are Greek painters and sculptors, and to a lesser extent the carvers of engraved gems.

Климт стал самым известным из Сецессионных живописцев, часто стирая границу между изобразительной живописью и декоративной живописью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Klimt became the best-known of the Secession painters, often erasing the border between fine art painting and decorative painting.

Царица родила Петру троих детей, хотя только один, Алексей Петрович, Русский Царевич, пережил свое детство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Tsaritsa had borne Peter three children, although only one, Alexei Petrovich, Tsarevich of Russia, had survived past his childhood.

Интерьер и экстерьер отеля Des Plaines был написан мастером-живописцем Юджином Райтом, который владел отделочной службой Райта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Des Plaines interior and exterior was painted by master painter Eugene Wright, who owned Wright's Decorating Service.

Роберт Л. Леверс-младший был американским художником и живописцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Robert L. Levers, Jr. was an American artist and painter.

Андромеда в ее бедственном положении, прикованная нагишом к скале, стала излюбленной темой позднейших живописцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Andromeda in her plight, chained naked to a rock, became a favorite theme of later painters.

Портреты, возможно, были сделаны по мотивам работ Адриана Вансона, официального придворного живописца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Portraits may have been made following the works of Adrian Vanson, the official court painter.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Живописцев, Виктор Петрович». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Живописцев, Виктор Петрович» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Живописцев,, Виктор, Петрович . Также, к фразе «Живописцев, Виктор Петрович» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information