Закон предписывает, что - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: law, act, enactment, principle, ordinance, lex, jus, dispensation
закон SOX - SOX Act
федеральный закон об арбитраже - Federal Arbitration Act
вводить сухой закон - introduce prohibition
абориген закон - aboriginal law
отменять закон - overthrow act
в закон - in lex
в закон Specialis - as lex specialis
закон Defy - defy law
закон в месте - law in place
закон вероятности - law of probability
Синонимы к Закон: начало, положение, править, принцип, вера, основание, норма, постановление, распоряжение
Значение Закон: Связь и взаимозависимость каких-н. явлений объективной действительности.
предписанная правилами - formulary
в частности, предписано - specifically prescribed
предписанные в настоящем документе - prescribed herein
предписанная система - prescribed system
нарушать предписание, приказ - to violate a regulation
основные предписания - basic precepts
моральное предписание - moral precept
предписание в - writ in
принять предписание - to adopt / enact a regulation
предписанию сторонами - intended by the parties
Синонимы к предписывает: предлагать, указывать, велеть, устанавливать, диктовать, назначать, распоряжаться, приказывать, обязывать
что-либо нелепое - stupid
что-либо неудачное - unsuccessful
черта, напоминающая что-л. - reminiscence
что случилось - what happened
только что родившийся - just born
дурака учить-что мертвого лечить - teach a fool is the same as to treat a dead man
что происходит - what is going on
Я все еще знаю, что вы сделали прошлым летом - I Still Know What You Did Last Summer
напороться на что-л. - run into smth.
что мы можем - what we can
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
Напротив, существуют обстоятельства, с учетом которых закон предписывает «авторство» этой работы вашему работодателю. |
Instead, there are circumstances where the law will consider your employer to be the “author” of that work for copyright purposes. |
Закон Питера Бишопа от 1991 года предписывает любое похищение рассматривать как потенциальный случай пересечения Грани. |
Peter Bishop act of '91 says every kidnapping gets treated like a possible fringe event. |
Закон Моисея предписывал владельцам собственности не убирать урожай с краев своих полей и приберегал его для бедных. |
The Law of Moses directed property owners not to harvest the edges of their fields, and reserved the gleanings for the poor. |
Если преступник является рецидивистом, то закон предписывает автоматически удвоить максимальное наказание. |
If the perpetrator is a repeat offender the law prescribes automatically doubling the maximum sentence. |
Иногда местный закон в каком-нибудь городе или поселении предписывал владельцу каждого дома очистить участок дороги, проходящей мимо его дома. |
Sometimes a local law in a town or city ordered the owner of occupier of each address to clean the length of that road that passed his address. |
Новый либеральный режим объединился с семьей Айсинена и быстро принял закон, предписывающий казнить Карреру, если он вернется на Гватемальскую землю. |
The new liberal regime allied itself with the Aycinena family and swiftly passed a law ordering Carrera's execution if he returned to Guatemalan soil. |
В 1427 году Яков I издал закон, предписывающий три раза в год охотиться на волков в период с 25 апреля по 1 августа, что совпадает с сезоном волчьего детеныша. |
James I passed a law in 1427 requiring three wolf hunts a year between 25 April and 1 August, coinciding with the wolf's cubbing season. |
Я не хотел забирать тебя, но я должен был, потому что так мне предписывает закон. |
I didn't want to take you, but I had to because the law says so. |
Закон запрещал преднамеренное уничтожение человеческих эмбрионов, но предписывал, что человеческие эмбрионы могут быть уничтожены, если им больше пяти лет. |
The law prohibited the willful destruction of human embryos but directed that human embryos could be destroyed if they were more than five years old. |
Этот закон предписывал проводить осмотр органов малого таза у подозреваемых проституток. |
This legislation mandated pelvic examinations for suspected prostitutes. |
Этот закон стал важным шагом вперед, поскольку он предписывал квалифицированную инспекцию рабочих мест и строгое соблюдение закона независимым правительственным органом. |
This act was an important step forward, in that it mandated skilled inspection of workplaces and a rigorous enforcement of the law by an independent governmental body. |
Закон О минимальной заработной плате предписывает минимальную заработную плату на всех предприятиях, а в некоторых случаях и на тех, кто работает на дому в соответствии с графиком этого закона. |
The Minimum Wages Act prescribes minimum wages in all enterprises, and in some cases those working at home per the schedule of the Act. |
Закон также предписывает, чтобы минимальное число трансгендерных людей получали государственную работу. |
The law also mandates that a minimum number of transgender people be given public jobs. |
По сути, когда маргарин был изобретен, несколько штатов издали закон, который предписывал красить маргарин в розовый цвет. Для того, чтобы мы все знали, что это не натуральный продукт. |
In fact, when margarine was invented, several states passed laws declaring that it had to be dyed pink, so we'd all know that it was a fake. |
Суд, по-видимому, решил, что закон, предписывающий судьям назначать пенсии, не является конституционным, поскольку это не является надлежащей судебной функцией. |
The Court apparently decided that the act designating judges to decide pensions was not constitutional because this was not a proper judicial function. |
Статья 61 Конституции предусматривает право на информацию и предписывает парламенту принять закон, устанавливающий это право. |
Article 61 of the Constitution provides for the right to information and mandates that Parliament enact a law setting out this right. |
Франконский закон предписывал давать обвиняемому сухой хлеб и сыр, благословленные священником. |
Franconian law prescribed that an accused was to be given dry bread and cheese blessed by a priest. |
Этот закон внес поправки в Указ Худуда, который предписывал наказание за различные преступления, такие как изнасилование, кража и прелюбодеяние. |
The act amended the Hudood Ordinance that dictated punishment for various crimes such as rape, theft, and adultery. |
Например, статьи 66-85 Конституции Южной Кореи предписывают закон о президенте. |
For example, Article 66 to 85 in the constitution of South Korea prescribes the law about the president. |
До его отмены в 1864 году Закон о беглых рабах 1850 года предписывал маршалам принимать письменные показания под присягой, чтобы вернуть беглого раба. |
Until its repeal in 1864, the Fugitive Slave Act of 1850 tasked marshals to accept an affidavit on its face to recover a fugitive slave. |
Закон предписывал пешеходам, использующим проезжую часть, идти против движения транспорта. |
A statute required pedestrians using roadways to walk against traffic. |
Закон также предписывает, чтобы ни один работник не терял заработную плату в результате такого преобразования. |
The law also mandates that no employees lose pay as a result of this conversion. |
Закон, принятый в феврале 2013 года, предписывает полностью ввести общенациональную минимальную заработную плату в размере 40% от средней заработной платы в городах к 2015 году. |
A law approved February 2013 will mandate a nationwide minimum wage at 40% average urban salaries to be phased in fully by 2015. |
Закон предписывал клиринг определенных свопов на зарегистрированных биржах и накладывал различные ограничения на производные финансовые инструменты. |
The law mandated the clearing of certain swaps at registered exchanges and imposed various restrictions on derivatives. |
Новый закон предписывает ведомствам ежегодно корректировать свои штрафы за инфляцию. |
The new law directs agencies to adjust their penalties for inflation each year. |
Закон также предписывает, чтобы ни один работник не терял заработную плату в результате такого преобразования. |
Adam discovers that he is happily married to April, while Nick is a successful music producer married to a happy and caring wife. |
А им там предписывет находиться закон. |
And they' re required by law to be there. |
Закон предписывал, что религиозные собрания могут проводиться только под наблюдением государственного уполномоченного священника норвежской Церкви. |
The act decreed that religious gatherings could be held only under the supervision of a state approved minister of the Church of Norway. |
Закон не предписывает какой-либо конкретной формы для фонда в Ирландии. |
The law does not prescribe any particular form for a foundation in Ireland. |
Конституция США предписывает закон о президенте в статье второй. |
The constitution of the U.S. prescribes the law about the president in Article Two. |
Закон также предписывает, чтобы ни один работник не терял заработную плату в результате такого преобразования. |
It is considered to be his signature song and is his most successful single. |
Этот закон предписывал, чтобы все оружие, произведенное в стране или ввезенное в страну, имело серийный номер. |
This law mandated that all guns manufactured in or imported into the country have a serial number. |
шариат, от арабского Арча, закон, с новейшими, повелевать, предписывать. |
shari'a, from Arabic arca, law, from araca, to ordain, prescribe. |
Предлагаю упразднить закон о замужестве, применяемый к настоящей и будущим королевам Женовии. |
I move to abolish the marriage law, as it applies to present and future queens of Genovia. |
Принуждение партнера к вступлению в религиозный брак закон квалифицирует как преступление. |
Compelling a partner to enter into a religious marriage constituted an offence under the law. |
Документ носит исключительно рекомендательный характер и не является предписывающим комплексом мер для использования в полном объеме. |
The document is for guidance only, and it is not a prescriptive set of measures for full adoption. |
Закон исходит из общего правила, согласно которому к несовершеннолетним правонарушителям могут применяться исключительно меры перевоспитания. |
The Act affirms the general rule that only reform measures are to be imposed on juvenile offenders. |
Эти предложения заслуживают самого серьезного изучения и рассмотрения с нашей стороны с учетом роли Генеральной Ассамблеи, предписываемой Уставом. |
These proposals warrant our serious study and scrutiny, with a view to a role for the General Assembly in accordance with the Charter. |
Ум и несгибаемость обходят закон в любом случае. |
The wit and resilience to evade the law at every turn. |
Вам как солдату едва ли следует напоминать о том, что в подобном случае предписывается полное молчание. |
Since you are a soldier I hardly need to tell you that the most complete silence is mandatory. |
Ему никогда не выдвигали обвинения. Как я понимаю закон, это делает его невиновным. |
He was never charged... my understanding of the law, that makes him innocent. |
Разве закон не распространяется на Войта? |
The rule of law doesn't apply to Voight? |
I'm not asking you to break the rule of law. |
|
Федеральный закон запрещает вам выносить решение по постоянной опеке без слушания. |
State code 143.56 prohibits you from making a determination... in a permanent-custody case without a hearing. |
Я предполагаю, что фирма не предписывает исполнять это правило так строго, как это было раньше. |
I'm guessing that the firm isn't enforcing that rule as strictly as it used to. |
Это была не централизованная правительственная политика,а закон, который возлагал на отдельные приходы ответственность за плохое законодательство. |
It was not a centralised government policy but a law which made individual parishes responsible for Poor Law legislation. |
Полк выиграл выборы, и Тайлер подписал закон об аннексии Техаса за три дня до ухода с поста. |
Polk won the election, and Tyler signed a bill to annex Texas three days before leaving office. |
Закон, предусматривающий проведение расследований и разрешение производственных споров, а также для некоторых других целей. |
An act to make provision for the investigation and settlement of industrial disputes, and for certain other purposes. |
Протокол предписывал меры по надлежащему удалению отходов, признанных запрещенными и ограниченными, включая медикаменты. |
The Protocol assigned the arrangements for proper disposal of waste products deemed banned and limited, including medical supplies. |
Президент США Барак Обама предложил американский закон о рабочих местах в сентябре 2011 года, который включал различные программы снижения налогов и расходов для стимулирования создания рабочих мест. |
President Barack Obama proposed the American Jobs Act in September 2011, which included a variety of tax cuts and spending programs to stimulate job creation. |
После терактов 11 сентября в закон были внесены поправки, позволившие президенту Джорджу Бушу расширить беспричинную слежку за американскими гражданами. |
After the September 11 attacks, the law was amended, enabling President George W. Bush to expand the warrantless surveillance of American citizens. |
Мехико ввел в действие новый транзитный закон, который запрещает правые повороты, и автомобилистам могут выписывать штраф за несоблюдение. |
Mexico City has implemented a new transit law which prohibits right turns and motorists can be issued a citation for noncompliance. |
С тех пор как рабство было отменено, закон запрещает капитализировать заработную плату человека. |
Since slavery was abolished, human earning power is forbidden by law to be capitalized. |
Этот закон неофициально известен как закон Алана Тьюринга. |
The Act is known informally as the Alan Turing law. |
На практике этот закон не имел большого эффекта, но он действительно свидетельствовал о политической поддержке отмены рабства. |
In practice, the law had little effect, but it did signal political support for abolishing slavery. |
К началу XVI века королевские кодексы предписывали казнь через сожжение за содомию и наказывали гражданскими властями. |
By the early sixteenth century, royal codes decreed death by burning for sodomy and was punished by civil authorities. |
Только ИКАО предписывает произношение с IPA, и то только для букв. |
Only the ICAO prescribes pronunciation with the IPA, and then only for letters. |
Некоторые утверждают, что география, экономические системы или культура предписывают законы, которые определяют события истории. |
Some argue that geography, economic systems, or culture prescribe laws that determine the events of history. |
Тора и Талмуд предписывают побивание камнями в качестве наказания за ряд проступков. |
The Torah and Talmud prescribe stoning as punishment for a number of offenses. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Закон предписывает, что».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Закон предписывает, что» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Закон, предписывает,, что . Также, к фразе «Закон предписывает, что» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.