Иисус Навин - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Иисус Христос - Jesus Christ
Иисус Христос! - Jesus Christ!
Иисус Христос-суперзвезда - jesus christ superstar
Господь Иисус Христос - lord jesus
Синонимы к иисус: имя, спаситель, Христос, богочеловек, галилеянин, спас, Иисус из назарета, сын божий, Иешуа, Иегошуа
Подарки присылает Младенец Иисус в полночь, и большинство людей устраивают вечеринку, которая продолжается до восхода солнца. |
The presents are sent by Baby Jesus at midnight, and most people have a party, which goes on until sunrise. |
Теперь я возьму бичи, которыми господь наш Иисус выгнал продающих и покупающих из храма всевышнего. |
Now I shall take the whips with which the Lord Jesus drove the usurers and the money changers out of the Temple of the Most High. |
The phrase was that Jesus was of one substance with the Father. |
|
I've not a church in my heart where Jesus is king. |
|
Иисус, сын Господа нашего спустился на землю и страдал чтобы искупить грехи наши. |
Jesus, the son of God descended to earth and suffered to pay for our sins. |
Мусульманская экзегеза повествует, что Иисус послал Иоанна с двенадцатью учениками, которые проповедовали послание, прежде чем Иисус призвал своих собственных учеников. |
Muslim exegesis narrates that Jesus sent John out with twelve disciples, who preached the message before Jesus called his own disciples. |
Когда почти настало время Пасхи, Иисус подошёл к Иерусалиму. |
When it was almost time for the Jewish Passover, Jesus went up to Jerusalem. |
Подобно тому, как Иисус сотворил вино из воды, мы, люди, способны на превращения эмоции в музыку, сказал один мудрый человек. |
Just as Jesus created wine from water, we humans are capable on transmuting emotions into music said one man of wisdom. |
Многие люди считают, что в этот день, много лет назад, родился Иисус Христос. |
A lot of people consider that Jesus Christ was born on this day many years ago. |
Эта беседа происходила в тот момент, когда Иисус пытался воскресить Лазаря. |
This conversation would take place when Jesus was trying to raise Lazarus. |
Включая Навина Банерджи, Сына премьер министра Нанду Банерджи, Который намечен докладчиком основной идеи мероприятия. |
This includes Naveen Banerjee, son of Prime Minister Nandu Banerjee who is scheduled to be the event's keynote speaker. |
Врач Исполнения в белом облачении поднял взгляд, когда вошел Иисус Пьетро. |
A white-garbed Implementation medic looked up as Jesus Pietro entered. |
И так вы говорили что Иисус вырезал свое имя на этой стене за 51 год до своего рождения. |
So you're saying that Jesus carved his name into this mantle 51 years before he was born. |
Поскольку свидетельства древних времен не дают однозначного ответа на вопрос, был ли Иисус пригвожден или привязан к кресту, общее представление о распятии определяется именно традицией. |
Since the evidence from antiquity doesn’t provide a clear answer as to whether Jesus was nailed or tied to his cross, it’s tradition that dictates this common depiction. |
Наперекор своим собственным интересам, Пилат спас бы Иисуса, как и я спас бы его, если бы сам Иисус не пожелал, чтобы его не спасали. |
And against his own best interests Pilate would have saved Jesus, as I would have, had it not been that no other than Jesus himself willed that he was not to be saved. |
He's not Jesus, he drives the taxicab in Bilbao. |
|
Jesus steps up to the tee and hooks the ball into the trees. |
|
Jesus Christ himself has blessed me with many gifts! |
|
Ибо в наш смертный час с нами и в нас пребывает Господь наш Иисус Христос и на себя принимает бремя наших мук. |
For in the hour of our death Our Lord Jesus Christ is with us, within us, bearing the burden of our agony. |
In Luke 5, Jesus pointed to the water and told Simon, |
|
Christ died between two thieves. |
|
Господин мэр, а может быть, Иисус Христос повелевает мне стать пастырем именно этого стада. |
Monsieur le maire, it may be that it is of this very flock of wolves that Jesus has constituted me the shepherd. |
Were not Jesus' disciples fisherman? |
|
Смотри, в этом фильме, Иисус и есть создатель фильма пытающийся найти Бога через свою камеру. |
See, in the filmmaker's film, Jesus is a filmmaker trying to find God with his camera. |
Навин, технология, которую я вам предлагаю, забросит вашу страну на 50 лет вперёд от её нынешнего дня. |
Naveen, the technology that I am offering you will catapult your country 50 years ahead of its time. |
И сказал Иисус: Это есть кровь моя, испейте ее и упомните меня. |
And Jesus said this is my blood drink from it in remembrance of me. |
За спиной камерария видна была картина Страшного суда, какой ее представлял себе Микеланджело... Иисус сбрасывал грешников в ад. |
Michelangelo's Last Judgment rose ominously behind him... Jesus casting sinners into hell. |
Иисус зная, что пришло время, перейти из этого мира к Отцу, возлюбив своих сущих в мире, возлюбил их до последнего. |
Jesus knew that his time had come to depart out of this world to the Father, having loved his own who were in the world, he loved them to the end. |
I was on the road to Damascus when Jesus visited me. |
|
Тем не менее, я не думаю что Иисус хороший пример для детей. |
But Jesus isn't a very good role model for children, I don't think. |
Иисус был счастлив в их обществе. Конечно, они с Иосифом были плотниками, далеко не такими знатными как мы. |
I believe Jesus was very fond of their company, but of course he and Joseph were only carpenters, not nearly such fine folk as we. |
Of the Eternal Life, through Jesus Christ Our Lord, Amen. |
|
Иисус целых три дня, вплоть до своего вознесения, страдал от боли! |
Jesus endured his pain for three days on the cross! |
Ибо Господь и есть Иисус Христос, погибший, что бы примирить мир с самим собой. |
For God was in Christ Jesus, reconciling the world unto himself. |
Иисус зовет тебя... |
Jesus bids you come- |
Раз Иисус вытерпел. |
If Jesus could stand it. |
Эта традиция достаточно двусмысленна, чтобы оставить место для споров о том, определял ли Иисус свою эсхатологическую роль как роль Мессии. |
The tradition is ambiguous enough to leave room for debate as to whether Jesus defined his eschatological role as that of the Messiah. |
В христианстве Иисус Христос называется женихом по отношению к Церкви как его невеста. |
In Christianity, Jesus Christ is called a bridegroom in relation to the Church as his bride. |
Таким образом, и Иисус, и апостольские Писания призывают христиан совершать дела любви. |
Thus both Jesus and the apostolic Scriptures admonish Christians to bring forth the works of love. |
Синоптические Евангелия говорят, что Иаков и Иоанн были со своим отцом на берегу моря, когда Иисус призвал их следовать за ним. |
The Synoptic Gospels say that James and John were with their father by the seashore when Jesus called them to follow him. |
Святой Иаков поклонялся демону, который явился как Господь Иисус и который исчез после того, как Иаков осенил себя крестным знамением. |
Saint Iakovos worshiped a demon who appeared as Lord Jesus and who disappeared after Iakovos made the sign of the Cross. |
Публикации Общества Сторожевой Башни учат, что Иисус Христос вернулся незримо и начал править на небесах как царь в октябре 1914 года. |
Watch Tower Society publications teach that Jesus Christ returned invisibly and began to rule in heaven as king in October 1914. |
На протяжении веков христиане утверждали, что Иисус был историческим существом. |
For Centuries, Christians have put forward their belief that Jesus was a historical being. |
Иисус также не доверил бы свою мать заботам апостола Иоанна, если бы ее муж был жив. |
Nor would Jesus have entrusted his mother to the care of John the Apostle if her husband had been alive. |
В Пасхальное Воскресенье 2018 года Купер выступил в роли царя Ирода в живом исполнении NBC в исполнении Эндрю Ллойда Вебера Иисус Христос суперзвезда. |
On Easter Sunday, 2018, Cooper performed as King Herod in NBC's live performance of Andrew Lloyd Weber's Jesus Christ Superstar. |
Вторая причина заключается в том, что Иисус и апостолы использовали Ветхий Завет таким образом, что он считается непогрешимым. |
A second reason offered is that Jesus and the apostles used the Old Testament in a way that assumes it is inerrant. |
Евреи верят, что Иисус из Назарета не исполнил мессианских пророчеств, которые устанавливают критерии для пришествия Мессии. |
Jews believe Jesus of Nazareth did not fulfill messianic prophecies that establish the criteria for the coming of the messiah. |
Сведенборг написал книгу Господь Бог Иисус Христос о браке на небесах как подробный анализ того, что он имел в виду. |
Swedenborg wrote The Lord God Jesus Christ on Marriage in Heaven as a detailed analysis of what he meant. |
Иисус плакал, именно такие редакторы заставляют известных редакторов уходить от проекта. |
Jesus wept, it's editors like this who make established editors drift away from the project. |
The approximation is valid on short timescales. |
|
Это означает, что Иисус как Сын Божий поставлен Богом против самого себя как другого. |
This means that Jesus as the Son of God is posited by God over against himself as other. |
Он был также шурином Иосифа Каиафы, первосвященника, перед которым предстал Иисус из Назарета. |
He was also the brother-in-law of Joseph Caiaphas, the High Priest before whom Jesus of Nazareth appeared. |
Иисус родился на Ближнем Востоке, поэтому у него кожа того же цвета, что и у людей с Ближнего Востока. |
Jesus was born in Middle East, thus he has the same colored skin as people from the Middle East. |
Иисус, Мария и Иосиф как можно было предположить, что британское правление в нашей стране носит политический характер? |
Jesus, Mary and Joseph how could anybody suggest that British rule in our country is political? |
Я хотел бы видеть надежный источник, который идентифицирует веру в то, что Иисус родился 25 декабря, как обычное явление. |
I would like to see a reliable source that identifies the belief that Jesus was born on December 25 as common. |
Иисус спрашивает женщину, осудил ли ее кто-нибудь. |
Jesus asks the woman if anyone has condemned her. |
В католицизме Иисус освободил христиан от остальной части Иудейского религиозного закона, но не от их обязанности соблюдать десять заповедей. |
In Catholicism, Jesus freed Christians from the rest of Jewish religious law, but not from their obligation to keep the Ten Commandments. |
Ни один законный историк, даже атеист, не верит, что Иисус не был реальной исторической личностью. |
No legitimate historian, even atheists, believe Jesus was not an actual person of history. |
Можно ли предположить, что люди, которые не думают, что 11 сентября было внутренней работой, также не думают, что Иисус был мифом? |
Is it to suggest that people who don't think 9/11 was an inside job also don't think Jesus was a myth? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Иисус Навин».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Иисус Навин» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Иисус, Навин . Также, к фразе «Иисус Навин» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.