Как вы думаете, мы будем когда либо - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Думаете, это потому что Американцы больше любят убивать по своей природе? |
Think it's because Americans are more homicidal by nature? |
Вы думаете.. это как космос? |
What do you think it's like in space? |
You might think I was delighted. |
|
Я сказал: Как вы думаете, по мнению британцев, сколько девочек-подростков беременеет каждый год? |
And I said, Girls, how many teenage girls do you think the British public think get pregnant every year? |
Это кнопка, которая нажимается, когда вы думаете: Я обязан что-то с этим сделать. |
It's the button that gets pressed when you think, I must do something about this. |
Вы думаете, что у Майки остановилось сердце из-за поездки? |
You think Mayka had a cardiac because of the trip? |
Вы пришли потому, что думаете, что мы внедрением получили доступ к маршрутизатору Хорнета. |
You're here because you think we have undercover access to a Hornet router. |
Думаете, я чиню произвол и стою у вас на пути? |
Do you think I'm being arbitrary, that I'm just trying to get in the way here? |
Вы думаете? - промолвила она. - Что ж? я не вижу препятствий... Я рада за Катю... и за Аркадия Николаича. |
You think so? she said. Well, I see no obstacles . . . I'm glad for Katya . . . and for Arkady Nikolaich. |
Как вы думаете, это действительно необходимо, или я слишком требователен? |
Do you think that's entirely necessary, Cleric... or am I being too... exacting? |
Вы думаете, путь от нищеты к богатству всегда честный и достойный? |
Do you think the path from poverty to wealth is always pure and honorable? |
' What do you believe? he asked with violence. |
|
Думаете, в противном случае я бы крутился здесь, не боясь наказания? |
You think I'd be running around scot-free otherwise? |
Слушайте, мне нравятся песни, сценарий нуждается в доработке, но вы ведь не думаете, что я был бы здесь, если бы не был уверен. |
Look guys, I love the songs, the book needs work, but you don't honestly think I would be here, if I didn't think you had something. |
'What gave you the idea I'm receiving guests?' |
|
Думаете, допущу, чтобы ее унижали, как Уэйда, за то, в чем виновата не она, а мы с вами? |
Do you think I'm going to have her humiliated like Wade for things that aren't her fault but yours and mine? |
Думаете, 100 каторжников с ружьями разделят провиант поровну? |
Do you think 100 convicts with guns would share out the food equally? |
Но вы думаете это просто защитный механизм против интенсивной терапии. |
But you think it's just a defense mechanism against intensive therapy. |
Вы молчите, мсье Пуаро. Интересно знать, что вы думаете? - с неожиданной горячностью сказала княгиня. |
She looked at him with a sudden impetuosity. You do not say anything, M. Poirot. What is it that you are thinking, I wonder? |
Думаете, он откажется выполнять прямой приказ своего Главнокомандующего? |
You think he would refuse a direct order from his Commander in Chief? |
Вы думаете, это - блокбастер? |
Does this look like Blockbuster to you? |
Вы думаете, это чистая случайность? |
You think this is mere happenstance? |
Миссис Флорик, вы думаете, что были ровней мне в зале суда, вы были новой математикой я был продвинутой тригонометрией |
Mrs. Florrick, you think you were my equal in that courtroom, but you were new math, I was, uh, advanced trigonometry. |
You think I'm a dipsomaniac! |
|
Что вы думаете по поводу тактики Боба Литтла в этой кампании? |
What do you think about Bob little's tactics in this campaign? |
Как думаете, он расстроится? |
Do you think he'll be upset? |
What, you think they are just going to walk in here and carve someone up? |
|
Швейк основательно хлебнул пива и продолжал:- Вы думаете, что государь император все это так оставит? |
Svejk took a deep draught of beer and continued: 'Do you really think His Imperial Majesty is going to put up with this sort of thing? |
Вы думаете, я старая женщина, чьи суждения ограничены Милтоном, вы полагаете, что я -самая белая ворона, какую вы только видели. |
You think I'm an old woman whose ideas are bounded by Milton, and whose own crow is the whitest ever seen.' |
Если вы думаете, что я брошу трон моих предков и восславлю честь Цареубийцы, то вы дура. |
If you think I'm abandoning my family's seat on the Kingslayer's word of honor, you're a bloody fool. |
Как вы думаете, я могу встретиться с Томом Джитером, и попросить у него совета с чего мне лучше начать? |
Do you think it might be possible to meet with Tom Jeter, so he can give me some advice on how to get started? |
Если вы не думаете толком о себе, значит, вы начнёте думать, что я не думаю о вас. |
If you don't think very much of yourself... then you'll think I don't think very much of you. |
Если вы думаете, что у меня к ним сентиментальная привязанность, вы так же глупы, как и безумны. |
If you think I have a sentimental attachment to them, you are as foolish as you are mad. |
Вы думаете, что принц станет наследником? |
Do you think Prince Young-Po will become the Crown Prince? |
Неужели вы думаете, что я стану принимать дорогие подарки от человека, с которым даже не переспала? |
If you think I will accept expensive clothing from a man I'm not even bundling with! |
How long do you think the... Grieving process might take for her? |
|
Ah, you'd think, but needs must. |
|
Вы думаете, что душевное расстройство для кого-то всегда причина совершения преступления? |
Do you think mental illness can ever cause someone to commit a crime? |
А видеть даму, такую как она, милую и невинную, в подобном положении... Думаете я буду просто сидеть сложа руки? |
And, well, just... seeing a lady like this, sweet and innocent getting knocked around like that, you think I'm just gonna sit on my hands? |
How many vowel sounds did you hear altogether? |
|
Думаете это разумно, что один из шпионов Моргана проделал такое расстояние, чтобы завоевать наше доверие? |
Does it seem reasonable that one of Morgan's spies... would go to that length to gain our confidence? |
Министр, что вы думаете по поводу оппозиции Ятагана, местной и национальной? |
'Minister, how do you feel about 'the opposition to The Scimitar both local and national? |
Думаете, кто-нибудь при таком раскладе пойдёт на юридический? |
You're telling me that white people would still be going to law school? |
Вы думаете, что Дэниел как-то с этим связан? |
You think Daniel had something to do with it? |
Неужто думаете, она ему приглянулась? |
Do you suppose he chose her because he likes her? |
Вы думаете, я спятила. |
You think I sound crazy. |
Почему Вы думаете, я согласилась быть свидетелем? |
Why do you think I agreed to be a witness? |
You mean that someone caused it to happen? |
|
Думаете, что если вы расположены у черта на куличиках, то вы можете вымогать у людей деньги? |
You think because you're out here in the toolies you can gouge people? |
What do you think I intend? |
|
Who do you think you're talking to, a piker? |
|
Well, I was wondering how you're feeling about that, sir... |
|
Но я хотел бы обсудить, что вы думаете о добавлении обратной стороны нового сертификата. |
But I would like to discuss what do you think of adding the reverse of the new certificate. |
Just for the record, what do you think the article is about? |
|
Если вы думаете, что мы пишем здесь техническое руководство, то у вас есть еще одна вещь. |
If you think we're writing a technical manual here, you've got another thing coming. |
Людвигс2, если вы думаете, что есть изменение в значении, можете ли вы исправить грамматику, не меняя значения? |
Ludwigs2, if you think there is a change in meaning, can you fix the grammar without changing the meaning? |
Если вы думаете иначе, пойдите к любому из 100 масджидов в США, Послушайте хутбу и поговорите с имамом. |
If you think otherwise, go to any 100 masjids in the US, listen to the khutbah, and talk to the imam. |
Please let me know what you think about this idea. |
|
Как вы думаете, стоит ли нам добавить его куда-нибудь в статью? |
What do you think, should we add it somewhere to the article? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Как вы думаете, мы будем когда либо».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Как вы думаете, мы будем когда либо» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Как, вы, думаете,, мы, будем, когда, либо . Также, к фразе «Как вы думаете, мы будем когда либо» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.