Края, Мария - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: edge, region, area, end, margin, border, side, rim, lip, brim
золотой край - gold country
окаймленный край - bordered border
угольный край - coal country
закругленный край - round the edge
край сиденья - edge of the seat
восточный край - eastern edge
шахтерский край - mining Region
сочиться через край - overflow
приподнятый край - raised edge
край бумажного пакета с приводной стороны машины - back side
Синонимы к край: на краю, место, сторона, страна, по краю, конец, земля, область, мера
Значение край: Предельная линия, предельная часть чего-н..
дева Мария - the Virgin Mary
Базилика Санта-Мария Маджоре - Basilica di Santa Maria Maggiore
Пресвятая Дева Мария - blessed virgin mary
Дева Мария Гваделупская - our lady of guadalupe
церковь Санта-Мария-ла-Антигуа - church of saint mary the ancient
байо, мария - Bayo, Maria
Края, Мария - Edge, Maria
Литовская, Мария Аркадьевна - Lithuanian, Maria Arkadievna
жена мария - wife Maria
литургия Фаддея и Мария - Liturgy of Addai and Mari
Синонимы к мария: имя, Маша, Дева Мария, Маруся, марья, маня, Богородица, Машка, Мадонна
Качество кромки для деталей гидроабразивной резки определяется с помощью чисел качества Q1 - Q5. Более низкие числа указывают на более грубую отделку края; более высокие числа более гладкие. |
Edge quality for water jet cut parts is defined with the quality numbers Q1 through Q5. Lower numbers indicate rougher edge finish; higher numbers are smoother. |
Богородица дева, радуйся, благодатная Мария, господь с тобою. |
''Hail Mary full of Grace the Lord is with thee. |
Кроме того, конечности могут иметь смертельно заостренные края; специальные кинжалы, известные как каттари, обоюдоострые и острые как бритва, могут быть прикреплены к некоторым валари. |
Alternatively, the limbs may have lethally sharpened edges; special daggers are known as kattari, double-edged and razor sharp, may be attached to some valari. |
Под сводом деревьев стояла такая тьма, что не было видно даже края дороги. |
Under the arch of trees the darkness was such that even the edge of the road could not be seen. |
Она дошла до края маленького садика, а потом ей пришлось повернуть назад. |
She got as far as the edge of the little garden, then she had to turn back. |
На этом стуле сидела Мария-Антуанетта, когда предстала перед судом. |
This chair was used by Marie Antoinette when she appeared before the revolutionary court. |
Все края и поверхности предметов в тактической рубке, казалось, выделялись с неестественной четкостью. |
All the edges and surfaces of the tac room seemed to stand out with unnatural clarity. |
Пыль съедала края дорог, а в иные дни на перекрестках, засыпанных щебенкой, разверзались зияющие провалы. |
Dust ate the edges of roads, and on some days huge gaping fissures appeared in the midst of macadamed intersections. |
Чего стоят несколько смертей по сравнению с новой жизнью для всего края! |
Unfortunate deaths didn't weigh against the lives of a whole province. |
Если Мария бросит мужа, пробыв в браке не дольше года, значит она непостоянная и глупая женщина. |
If Mary can turn away from her husband after being married for less than a year, then she is a fickle and foolish woman. |
Потому что, пока ее не было, Дева Мария приняла образ сестры-казначея, и выполняла все ее обязанности. |
Because, during her absence, the Virgin had taken her shape and fulfilled all her duties. |
Два осиротевших человека, две песчинки, заброшенные в чужие края военным ураганом невиданной силы... Что-то ждет их впереди? |
Two orphans, two grains of sand swept into strange parts by the tremendous hurricane of war. ... What did the future hold for them? |
Мария и её отец до сих пор в Корнуолле. |
Maria and her dad, they're still in Cornwall. |
А в действительности нашли лихорадки, скоропостижные смерти, зараженные чумой края, где смерть прихотливо смешивалась с красотой. |
In truth, we found fevers, violent deaths, pestilential paradises where death and beauty kept charnel-house together. |
Мне было семь и одет я был как лауреат Нобелевской премии Мария Кюри. |
I was seven and dressed as Nobel-Prize-winning scientist Marie Curie. |
And THEN when Maria was born, he bought me a Mercedes Benz! |
|
Я насчитал 18 пулевых отверстий от туда... до другого края автобусной остановки, вон там. |
I count 18 impact points from there... to the other end of the bus stop over there. |
Очень любит эти края. |
Very passionate about the history of these plots. |
Дева Мария, ты самый честный фехтовальщик, которого я видел! |
By Our Lady, you're the fairest swordsman I ever met. |
The hole has curved, smooth edges. |
|
Have you just moved to the area? |
|
Но он не верил, что Мария - только порождение обстоятельств. |
But he did not believe that Maria had only been made by the circumstances. |
Ну, правда, и опухоли половины не стало, края мягкие, сам её прощупываю с трудом. |
Still, it is true that half my tumour has gone, the edges have softened so I can hardly feel it myself. |
Металлическая крышка бутылки крепится к краю горлышка бутылки, будучи плиссированной или взъерошенной вокруг края. |
A metal bottle cap is affixed to the rim of the neck of a bottle by being pleated or ruffled around the rim. |
Кроме того, есть кусок железа от кольца, первоначально помещенного внутри серебряных трубок вдоль края котла. |
In addition, there is a piece of iron from a ring originally placed inside the silver tubes along the rim of the cauldron. |
В компьютерном зрении существует большое количество возможных объектов, таких как края и объекты. |
In computer vision, there are a large number of possible features, such as edges and objects. |
Вскоре после своего восшествия на престол Вильгельм и Мария вознаградили Джона Черчилля, даровав ему графство Мальборо, а принц Георг стал герцогом Камберлендским. |
Soon after their accession, William and Mary rewarded John Churchill by granting him the Earldom of Marlborough and Prince George was made Duke of Cumberland. |
Когда Мария должна родить, она и Иосиф отправляются из Назарета в дом предков Иосифа в Вифлееме, чтобы зарегистрироваться в переписи, назначенной Цезарем Августом. |
When Mary is due to give birth, she and Joseph travel from Nazareth to Joseph's ancestral home in Bethlehem to register in the census ordered by Caesar Augustus. |
Мария Коссак родилась в Кракове в семье художников и выросла в усадьбе, известной как Коссаковка, в окружении художников, писателей и интеллектуалов. |
Born in Kraków into a family of painters, Maria Kossak grew up in the manor house known as the Kossakówka surrounded by artists, writers, and intellectuals. |
Церковь Санта-Мария-дель-Кармине, расположенная на улице Модесто-Делла-Порта. |
The Church of Santa Maria del Carmine, located in Via Modesto Della Porta. |
После того как лампа была помещена соответственно и она полностью скреплена, края должны быть спаяны вместе для прочного удержания. |
After the lamp has been placed accordingly and it is fully bonded, the edges need to be soldered together for a firm hold. |
Более мелкая зернистость используется для удаления царапин более крупных зерен и для уточнения края. |
A finer grit is used to remove the scratches of larger grits and to refine an edge. |
Из этих писем было ясно, что Мария санкционировала покушение на Елизавету. |
From these letters it was clear that Mary had sanctioned the attempted assassination of Elizabeth. |
Поэтому стало более привычным делать две копии на двух или более отдельных листах, верхние края которых все еще были вырезаны символической или соответствующей волнистой линией. |
It therefore became more usual to make the two copies on two or more separate sheets, the top edges of which were still cut with a symbolic or matching wavy line. |
6 мая Мария и Босуэл вернулись в Эдинбург, а 15 мая в Холирудском дворце или Холирудском аббатстве они обвенчались согласно протестантским обрядам. |
On 6 May, Mary and Bothwell returned to Edinburgh and on 15 May, at either Holyrood Palace or Holyrood Abbey, they were married according to Protestant rites. |
Мария также использовала свою королевскую власть в 1401 году, чтобы помешать юратам, местным властям, облагать налогами еврейскую общину. |
María also used her royal power in 1401 to prevent the jurats, the local authorities, from taxing the Jewish community. |
Композиция центростремительная, то есть самые старые цветы находятся у края, а самые молодые-в центре. |
The arrangement is centripetal, meaning the oldest flowers are near the edge and the youngest flowers are in the center. |
Края режущего меча почти параллельны. |
The edges of a cutting sword are almost parallel. |
Мария немедленно отправляется навестить свою родственницу Елизавету и остается с ней до рождения Иоанна. |
Mary immediately sets out to visit her kinswoman Elizabeth, and stays with her until John's birth. |
Кабина пилота располагалась внутри покрытой слоями гондолы, которая тянулась вперед от задней кромки до переднего края. |
The cockpit was within a ply-covered nacelle which reached forward from the trailing edge to well ahead of the leading edge. |
Бокалы для вина были наполнены различным количеством жидкости, и на них были сделаны записи о том, как мокрый палец обводит края каждого бокала. |
Wine glasses had been filled with varying amounts of fluid, and recordings were made of a wet finger circling the edge of each glass. |
Санта Мария принадлежала Хуану де ла коза, а капитаном был Колумб. |
The Santa María was owned by Juan de la Cosa and captained by Columbus. |
В то время они состояли из деревянных или чугунных столбов, установленных вдоль края тротуара и Соединенных передней поперечиной. |
He was soon in America again where he aided British propaganda by making statements in the American press. |
Взрослые самцы имеют относительно небольшие, слегка приплюснутые застежки, кончики которых не выходят за пределы края диска. |
Adult males have relatively small, slightly flattened claspers whose tips do not extend past the disc margin. |
За ее роль в фильме Луи Малля Вива Мария 1965 года! |
For her role in Louis Malle's 1965 film Viva Maria! |
Планы Дамато были основаны на церкви Санта-Мария-делла-Салюте В Венеции, но в более крупном масштабе. |
The plans of Damato were based on the Santa Maria della Salute church of Venezia, but on a larger scale. |
У переднего края затылочной доли находятся несколько затылочных извилин, которые разделены латеральной затылочной бороздой. |
At the front edge of the occipital lobe are several occipital gyri, which are separated by lateral occipital sulcus. |
Первой женщиной-ученым, работавшей в Антарктиде, была Мария Кленова в 1956 году. |
The first woman scientist to work in Antarctica was Maria Klenova in 1956. |
В 2011 году самый ценный груз затонувшего корабля был обнаружен у западного края кельтского моря. |
In 2011, the most valuable cargo of a sunken shipwreck was identified near the western edge of the Celtic Sea. |
Lines would connect the edge of one sail to the other. |
|
Жук куркулио поедает края листьев, оставляя пилообразные повреждения. |
The curculio beetle eats the edges of leaves, leaving sawtooth damage. |
Алан Болл доставил мяч Джеффу Херсту, чей отклоненный удар с края площадки нашел Мартина Питерса. |
Alan Ball delivered the ball to Geoff Hurst whose deflected shot from the edge of the area found Martin Peters. |
Его самый большой недостаток-квадратные края, которые очень легко сминаются при травме тупым предметом, а также плохая вентиляция и циркуляция воздуха. |
Its biggest drawback is the square edges, that crumple very easily under blunt force trauma, and poor ventilation and air circulation. |
Это делает Таймырский автономный округ и Эвенкийский автономный округ частями Красноярского края. |
Every ship, submarine, and dirigible must be designed to displace a weight of fluid at least equal to its own weight. |
Как вогнутые, так и выпуклые края могут быть заостренными краями, но наконечники копий и задние крючки недоступны. |
Both the concave and convex edges may be sharpened edges, but spear-points and back-hooks are not available. |
Когда воды озера хлынули наружу, они прорезали новое русло реки Миссури вдоль края существующего континентального ледяного покрова. |
As the lake waters rushed out, they carved a new river channel for the Missouri along the edge of the existing continental ice sheet. |
С северо-западного края в кобылу выступает невысокий гребень. |
A low ridge projects out from the northwest rim into the mare. |
Сохранившийся ободок представляет собой тонкую круглую черту с некоторой эрозией вдоль юго-восточного края. |
The surviving rim is a slender, circular feature with some erosion along the southeastern edge. |
Прибрежная флора играет важную роль в стабилизации переднего края и предотвращении эрозии береговой линии и внутреннего перемещения дюн. |
Beachfront flora plays a major role in stabilizing the foredunes and preventing beach head erosion and inland movement of dunes. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Края, Мария».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Края, Мария» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Края,, Мария . Также, к фразе «Края, Мария» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.