Меня от тебя тошнит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вдали от прямых солнечных лучей - away from direct sunlight
биологическая очистка от твердых частиц - biological solids clarification
мочь варьироваться в зависимости от размера - may vary by size
потери от расхождения - divergence loss
отличать добро от зла - distinguish good from evil
исцелять от болезней - to heal sicknesses
введение мяча в игру ударом от ворот ногой - kick-off
защита от витковых коротких замыканий - interturn short circuit protection
канал отклонения от равносигнальной зоны ГРМ - glide slope tracking channel
станок для очистки от пыли - dusting machine
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
ты мог бы сказать - you could say
ты умеешь кататься на лыжах? - can you ski?
пока ты любишь меня - as long as you love me
Ты там? - Are you there?
что ты натворил - what have you done
что ты сделал - what did you do
без бумажки ты букашка - without notes you bug
как ты относишься ко - what do you think of
ты обиделся на меня - are you mad at me
ты у меня самый милый - you are my sweetest
Синонимы к ты: вы, твоя милость
Значение ты: Употр. при обращении к одному лицу, преимущ. близкому.
Меня тошнит от того, как ты нежничаешь с этой женщиной. |
I'm sick of watching you coddle these women. |
Меня уже тошнит от артистической работы. |
I'm sick of show business. |
Ребят, меня не не тошнит от вас. |
You guys are not not grossing me out. |
I feel nauseated just thinking about it. |
|
Но потом это приедается, меня тошнит от лицемерия и снова тянет в дорогу. |
But after a while it palls. The insincerity sickens me, and I want to be off again. |
Меня тошнит от попугаев и трусов, как и главного хирурга Хэммонда. |
I'm sick of parrots and lemmings, so is surgeon general Hammond. |
Да, меня тошнит от дизельного выхлопа. |
Yeah, those diesel fumes, they make me feel seasick. |
Меня никогда не тошнит в автомобиле, - гордо сказал Ронни по-английски. |
'I'm never sick in motor-cars,' said Ronnie proudly in English. |
Но меня прямо тошнит от того, что происходит. |
This whole thing just makes me queasy |
The way he goes around kissing hands makes me want to spit cotton. |
|
Даже с гасителями инерции меня тошнит от всех этих гипер-прыжков. |
'Cause even with the inertial dampers, all the ins and outs of FTL makes me queasy. |
Эти парочки... От них меня тошнит. |
Those couples, they make me nauseous. |
и сейчас я должна быть честной, и я должна сказать тебе, что я так на тебя разозлилась из-за того, что ты не был честен, потому что от секретов... меня просто так тошнит... и шатает. |
and now i have to be honest, and i have to tell you that it made me so mad at you for not being honest, because secrets- they just make me feel so sick... and wobbly. |
I'm sick of this down-home Mississippi. |
|
Есть такие искатели приключений, что даже меня тошнит... |
Some of them are such adventurers that they sicken me. . . . |
Скажу вам, меня уже тоже тошнит от этого, ...если они не собираются дать вам награду типа Человек года, ...то по крайней мере, они могли бы перестать вас считать преступником. |
I'll tell you, I am sick about it, too, because, please, if they're not gonna give you an award like Man of the Year, at least what they could do is stop having you listed as an ex-convict |
Меня тошнит от твоей обреченности. |
I am sick of your fatalistic crap. |
Меня до сих пор тошнит от того, кто мы. |
I'm still sickened by what you are. |
Меня тошнит от этого проявления эмоций. |
This emotional display is making me nauseous. |
Меня тошнит от твоих упрашиваний и хныканий. |
I'm SICK of your begging and whining. |
The fact that you just called it a rager sickens me. |
|
Меня тошнит от вида этих людей и от мелков, которых я наглотался сегодня. |
The sight of these people plus the crayons I ate earlier make me sick. |
No, they didn't, and I'm getting sick of this inquisition. |
|
Меня уже тошнит от тебя и твоих либеральных взглядов. |
I'm so sick of you and your liberal agenda. |
Я устала, и меня просто тошнит от этого старого госпиталя, - сказала она, оправляя свои пышные юбки и туже завязывая под подбородком ленты шляпки. |
I'm just sick and tired of that old hospital, she said, settling her billowing skirts and tying her bonnet bow more firmly under her chin. |
Меня тошнит от красок и от художников. |
The smell of paint sickens me, and painters. |
Полагаю, меня тошнит в наволочку. |
I believe that is me throwing up - into a pillow case. |
Потому что завтра я преподаю, и не могу делить дроби, когда меня тошнит. |
Because I am teaching tomorrow, and I can't do fractions if I'm vomiting into a basin. |
Меня тошнит от лака для волос. |
The hair spray's making me nauseous. |
Меня уже тошнит три утра подряд. |
I've thrown up three mornings on the trot. |
И меня тошнит от того, что часть меня всё ещё хочет вам угодить. |
And it makes me feel sick that some part of me still just wants to please you. |
Должна признаться, меня тошнит от мысли, что вы там вдвоем. |
I must say, the thought of you guys in there together sickens me. |
Меня тошнит от лжи и укрывательства, и разрушения человеческих жизней. |
I'm sick of lying and covering and ruining people's lives. |
Меня уже тошнит от нераспроданных бургеров, которые мне разрешают по вечерам забирать с работы. |
Been pretty sick of the unsold burgers they let me take home from work every night. |
It makes you sick the way he crawls on his belly. |
|
Теперь тошнит меня. |
Now I'm feeling nauseous. |
I'm actually nauseated, it makes me want to vomit. |
|
От китайских трав меня тошнит еще больше, чем от дурацкого корабля. |
Dr. Chinatown's herbs make me more seasick than that stupid boat. |
Too much stress makes me nauseous. |
|
Потому что, честно говоря, от всей этой благотворительности меня тошнит. |
Because truthfully, doing charity makes me nauseous. |
I'm sick of hearing about her soya proteins. |
|
Меня тошнит, когда я оглядываюсь по стороном и вижу, что преступники ходят на свободе. |
I got sick and tired of looking around me and seeing all these crimes going unpunished. |
Isn't it splendid, darling, that I don't have any morning-sickness? |
|
Меня уже тошнит от тебя и твоих либеральных взглядов. |
I'm so sick of you and your liberal agenda. |
Меня тошнит от того, как вы, извращенцы, каждую ночь оскверняете это священное место. |
It makes me sick how you deviants show up and desecrate this holy place every night. |
Меня тошнит, и я устал от всех, говорящих мне, что я запутанный! |
I am sick and tired of everyone telling me I'm confused! |
I am weary and I'm blood-sickened, and that is the truth. |
|
Меня тошнит от вас, безмозглые, безропотные, смиренные марионетки! |
I am so sick of you mindless, glassy-eyed, kowtowing stooges! |
От чего меня тошнит больше всего, так это от того, что в этом бардаке они - единственные, кто будет расти и объедаться. |
What sickens me most is inside this mess they are the only things that are gonna fatten and thrive. |
I'm fine, I'm just tired and nauseous. |
|
I think a lot more about what my father taught me. |
|
But I have access to every piece of this investigation. |
|
Бюро привлекло меня в качестве консультанта по возврату краденного. |
I'm a recovery consultant on loan to the bureau. |
Что касается меня, я родился через четыре года после того, как поженились мои отец и мать, или через три года после того, как родился мой старший брат. |
As for me, I was born in four years after my father and my mother got married or in three years after my elder brother was born. |
Меня тошнит от общения с людьми, которые нуждаются в никчемных вещах. |
I'm sick of dealing with people who want things I've already rejected. |
У меня четкий приказ от Верховного Совета не входить на кардассианскую территорию. |
I have explicit orders from the High Council not to enter Cardassian territory. |
Я не слышала ритма, предполагаю, что его всё ещё весьма тошнит. |
I haven't heard a thump, so I assume he's still quietly puking. |
She is beautiful when she's not about to throw up. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Меня от тебя тошнит».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Меня от тебя тошнит» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Меня, от, тебя, тошнит . Также, к фразе «Меня от тебя тошнит» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.