Надо думать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не надо - do not
как раз то, что надо - just what you need
надо обязательно - be necessary
пора, надо и честь знать - it is time to leave
вам надо - you need
надо быть - We need to be
так и надо! - so be it!
оно тебе надо - it you want
не надо ля ля - cut the crap
, надо думать , - it seems
Синонимы к надо: что делать, что же, хотелось бы, должный, не мешает, нельзя не, ну что ж, что же делать, хорошо бы
Значение надо: То же, что нужно.
думать о - to think about
думать как - think of as
заставлять кого-то останавливаться и думать - make someone stop and think
мало думать - give little thought
думать о чем-л. - thinking about smth.
думать что - think that
не думать - not to think
много думать (или мнить) о себе - a lot of thinking (or imagine) about themselves
думать иначе - think differently
, надо думать , - it seems
Синонимы к думать: беспокоиться, быть на уме, быть того же мнения, быть согласну, быть не далеким от мысли, варить, вдумываться, вздумалось, вникать, вознамериваться
Значение думать: Направлять мысли на кого-что-н., размышлять.
Нам просто надо начать думать о будущем, потому что существующая модель уже не работает – она окончательно разрушена. |
We need to start thinking about what’s next because this model is irreversibly broken. |
Yet she must have been pretty and shapely once. |
|
всё это хорошо, но когда начинаешь думать обо всём этом, понимаешь, что надо рассказать об этом людям. |
this is all good, but when you start thinking about this, you have to share these tools with people. |
Об этом надо думать обстоятельно. |
We should think about it very carefully. |
Нам надо думать о перманентном сельском хозяйстве. И поэтому я думаю этот слайд суммирует для меня, в каком направлении мы должны думать. |
We need to be thinking more about permaculture, which is why I think this image just sums up for me the kind of thinking we need to be doing. |
«Мы должны прекратить делить людей на французов и жителей Франции из других стран. Думать надо в целом о франкофонах, — заявил комиссии глава французской контрразведки Патрик Кальвар (Patrick Calvar). |
We must no longer think in terms of French or French-resident people, but in terms of francophones, Patrick Calvar, head of France's domestic intelligence, told the commission. |
Он пишет, что телеграфировал брату в Германию, надо думать, тут все улажено. |
He said that he had sent a cable to his brother in Germany, so that ought to be all right.' |
Should've thought about that before you let the clown out of the box. |
|
Раньше надо было думать! И не пытаться задушить нас нашими же подушками! |
You should have thought about that before dreaming about suffocating us with our very own pillows! |
Впрочем, следует отдать ему справедливость: его злоба, надо думать, не была врожденной. |
This justice must, however be rendered to him. Malevolence was not, perhaps, innate in him. |
You must have thoughts about her which seem rather disrespectful. |
|
Надо думать, ты от Вегаса не в восторге. |
I take it you're not too keen on Vegas. |
It is argument that other mothers are made in like mould. |
|
And you, Mr. Veteran, you must have been often wounded? |
|
Ну, надо думать, что Алисе становится жарко под кофточкой. |
Well, I guess that makes Alice warm under the lacy yoke. |
Надо было раньше думать, а теперь мне надо обеззаразить |
You should have thought first. Now I have to disinfect it. |
Надо думать только о трех долларах в день и ни о чем другом, иначе хозяева не дадут тебе их. |
Big shots won't give you three dollars a day if you worry about anything but your three dollars a day. |
I remembered that I should start being careful where I pointed it. |
|
Тебе надо думать о хорошем, пока я пытаюсь уберечь двух своих злополучных друзей от приюта для нищих. |
I need you thinking happy, pleasant thoughts while I try to pull two misguided friends out of the poorhouse. |
Не надо думать, товарищи, что руководить - это такое уж удовольствие! |
Do not imagine, comrades, that leadership is a pleasure! |
I guess not, Miss Reba said. She grunted. |
|
А еще нам надо думать так, как думал царь Ирод, который спросил волхвов, когда на небе появилась эта звезда, ибо он и его двор по всей вероятности были в неведении о ее существовании. |
We also need to think like King Herod, who asked the wise men when the star had appeared, because he and his court, apparently, were unaware of any such star in the sky. |
One must rise above trifles and not imagine silly things. |
|
тот факт, что в их основе высшая математика, означает, что нам не надо думать о выборе единиц измерения или дискретных элементах. |
the fact that they're calculus-based means that we don't have to think about dimension in terms of ideal units or discreet elements. |
Но надо думать, что все кончится благополучно и мы отправимся домой. |
Then if things come out right we'll go home. |
Мне нравится ваша бодрость, - сказал Каупервуд. - Надо думать, что она вас вывезет. |
I like that spirit, commented Cowperwood, and I hope you're right. |
Надо думать, их хозяева как-нибудь договорятся с тамошними властями. |
No doubt their employers will be able to arrange things there with the authorities. |
О карманных деньгах не надо думать, - сказал Остап, они валяются на дороге, и мы их будем подбирать по мере надобности. |
Don't worry about pocket money, said Ostap. It's lying on the road. We'll pick it up as needed. |
Повиновение привело меня к совсем иному, более глубокому мне больше не надо бь ло думать. |
Freedom isn't something very easy to live with. Obedience led me to something different, more profound, to stop thinking. |
Надо думать, в том самом подземном дворце, о котором говорил вам Гаэтано. |
No doubt in the subterranean palace Gaetano told you of. |
Ну, ей надо было лучше думать о том, как хранить контрабанду в своей койке. |
Well, she knew better than to keep contraband in her bunk. |
Водителю надо думать, что впереди. |
'Cos all the driver sees is what lies ahead. |
Сейчас я снова лягу и, как ни велика власть этой женщины надо мной, обещаю вам не заниматься ею настолько, чтобы у меня не оставалось времени подолгу думать о вас. |
I return to bed; and whatever ascendant this woman may have over me, I promise you never to be so much taken up with her, as not to dedicate much of my thoughts to you. |
Так что раньше или позже... не надо об этом думать, не надо. |
Sooner or later, sooner or later-but no need to think about that now. |
Не хочу даже думать, сколько тюленей надо, чтобы её зверюга ездила. |
I don't want to think how many harp seals it takes to run that thing. |
Чтобы возродить, так сказать, «искусство большой стратегии», нам надо больше думать об истории, а не меньше. |
To help revive, so to speak, the art of grand strategy, we need to be thinking more about history, not less. |
В наше дело это вносит сумятицу и, надо думать, в другие отрасли тоже. |
It's making trouble in our business, and it must be doing the same thing for others. |
Одна из них была жемчужной и стоила, надо думать, довольно дорого. |
One of them was a pearl and might fetch a considerable sum. |
Надо думать, жителей вывезли с прибытием войск, и, похоже, их отъезд совершался в крайней спешке. |
The other inhabitants had presumably been evacuated when the soldiers arrived, and it was evident that their departure had been hasty. |
С философами, как надо думать. |
Philosophers, to find out what to think. |
Нет, я и в самом деле отключился; надо думать, аппарат испорчен. |
Why, I have switched it off; it must be broken. |
За этот год я неплохо вас узнала, и, надо думать, я вправе задать вам несколько вопросов, как вы полагаете? |
I know you fairly well by this time; I think I'm entitled to ask you a few questions, don't you? |
You'd have to be stupid to think that you wouldn't. |
|
Надо думать, что в тот день место это было чертовски просторно, потому что она отправляла туда решительно всех, так ей хотелось отделаться от людей и от жизни. |
She sent them all there, wishing to rid herself of everyone, and of life too. |
One had to keep following the medical journals, reading them and pondering them. |
|
Я всю жизнь жил на вольном воздухе, и, надо думать, такая жизнь как раз по мне. |
You see, I spent all my life in the open, and I reckon I'm an open-air man. |
Тебе не надо рано вставать, делать домашние задания или думать о неприятностях, которые часто возникают в школе. |
You don't have to get up too early, do your homework or think of troubles which occur very often at school. |
Трудно было только тогда, когда надо было прекращать это сделавшееся бессознательным движенье и думать, когда надо было окашивать кочку или невыполонный щавельник. |
It was only hard work when he had to break off the motion, which had become unconscious, and to think; when he had to mow round a hillock or a tuft of sorrel. |
We need to think today what to teach the young people. |
|
Когда я подошел к телефону, Вайо отправилась в ванную; надо думать, чтобы не слышать разговора - это было в ее духе. |
As I answered phone, Wyoh had headed for bath, probably to avoid listening; she was that sort. |
Сам он был не только тем Эйнштейном, создавшим Конституцию США, но и тем, кто подарил идею конституции всему миру, и, надо отдать ему должное, он это знал. |
He himself was the Einstein of not only the US Constitution, but of constitutional thought more globally, and, to give him his due, he knew it. |
Теперь мне надо делить мое пенсионное пособие на семерых. |
Now I get to split my social security checks seven ways. |
Стоит тебе попасть на задние алеи в Син Сити, и ты найдешь все, что тебе надо. |
Walk down the right back alley in sin city and you can find anything. |
Да, возможно, но порой обстоятельства складываются так против тебя, что надо рискнуть. |
Maybe there's a better bet, but sometimes when odds are against you, you've got to take a chance. |
Как бессчетное число пациентов до него, он помнит, как был сбит с толку объемом информации, которую надо было принять. |
Like countless patients before him, he remembers feeling bewildered by the amount of information to get to grips with. |
Это надо преподавать в школах. |
This should be taught in schools. |
Она будет дома, потому что мне надо сегодня одержать победу. |
She is gonna be home because I need to win today. |
— Надо было сделать так, чтобы пользователь Android мог послать видео пользователю S40. |
“You need to build for a situation where somebody on Android can send a video to an S40 user. |
Что мне надо сказать, чтобы убедить вас залезть в самые большие в мире панталоны бабушки? |
Now what do I have to say to get you Into the world's largest granny panties? |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Надо думать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Надо думать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Надо, думать . Также, к фразе «Надо думать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.