Охват социального обеспечения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: coverage, sweep, reach, envelopment, incidence, comprehension, diapason, flanker
охватываемые - covered
расширение охвата - coverage extension
охватила меня - swept me off
Соглашение будет охватывать - agreement will cover
охватывают цели - cover the objectives
увеличить охват - increase our reach
охватывает аудит - audit covers
не охватывают весь - not cover the entire
полностью охватывающей - fully embracing
рецессия, охватывающая всю экономику - full fledged recession
Синонимы к Охват: понимание, схватывание, охват, учет, регистрация, перепись, объем, размер, величина, вместимость
социально - socially
право в силу социального происхождения - entitled by virtue of social origin
бедность и социальная интеграция - poverty and social inclusion
его социальная структура - its social fabric
для социального развития, возможно, пожелает - for social development may wish
эффективная социальная защита - effective social protection
социально-экономические и политические - socio-economic and political
социально комплекс - socially complex
социальная компания - social company
экологическая и социальная оценка - environmental and social appraisal
вредоносное программное обеспечение - malicious software
SIL4 программное обеспечение - sil4 software
аппаратное и программное обеспечение конфигурации - hardware and software configuration
имеет право на социальное обеспечение - have the right to social security
включает в себя обеспечение - involves ensuring
включают в себя обеспечение - include providing
интегрированное обеспечение - integrated assurance
должен быть обеспечен - should be provided by
ответственность за обеспечение - responsible for the provision
обеспечение более - collateral over
Социальное обеспечение теперь гарантировано для всех. |
Social security is now guarateed for everyone. |
В течение довольно длительного периода времени женщины получали компенсацию за эти условия благодаря таким искусственным приемам, как обеспечение защищенности, предоставление чрезвычайной помощи и социальных благ, связанных с уходом за детьми. |
For quite a long time women were compensated for these conditions by the artificial protection, artificial relief and benefits related to childcare. |
Мы убеждены, что ни в одном социальном устройстве свобода не будет обеспечена так, как в обществе, основанном на общинной собственности. |
We are convinced that in no social order will freedom be assured as in a society based upon communal ownership. |
Отнимите налог на социальное обеспечение, страхование от безработицы, |
Less Social Security, less unemployment insurance, |
Обеспечение такого положения, при котором экономический рост приведет к социальному развитию, - задача не из легких; здесь нет единого рецепта в плане стратегий. |
To ensure that growth is translated into development is not easy; there is no single policy prescription. |
Государственные служащие, принятые на временную работу, не имеют права на социальное обеспечение; в частности, они не получают семейных пособий. |
Temporary civil servants are not entitled to social security services, including family allowances. |
Крестьяне стали отвечать за обеспечение производственных ресурсов и за техническое и социальное обслуживание. |
Peasants became responsible for inputs to the production process and for technical and welfare services. |
Идея о том, что получающие социальное обеспечение бедняки стали слишком зависимы от государственной помощи, также поощряла этот закон. |
The idea that the welfare-receiving poor had become too dependent upon public assistance also encouraged the act. |
Только две возможности у нас есть в середине срока социальное обеспечение и медицинское страхование. |
The only two advantages we have in the midterms are Social Security and Medicare. |
Благодаря этой работе многие общины смогли извлечь существенную выгоду из программ корпоративной социальной ответственности, направленных на обеспечение гармоничного сосуществования промышленных предприятий и местного населения. |
With this affinity, many communities have earned significant collaboration in CSR programs to harmonize the coexistence of industry in their neighbourhood. |
Социальное обеспечение является источником дохода для людей точно так же, как заработная плата и оклады, но они не перечислены в качестве области или подполя экономики. |
Social welfare is a source of income for people just as wages and salaries are, but these are not listed as a field or a sub-field of economics. |
Как и он, мы считаем, что установление демократии и обеспечение социального равенства в Ливии невозможны без полной реализации прав женщин. |
Like him, we believe that the emergence of democracy and social equality in Libya will not happen without the full realization of women's rights. |
Обеспечение базового уровня социальной защиты для всех граждан должно стать одним из элементов общественного договора между государством и его гражданами. |
A basic level of social protection for all should be part of the social contract between the State and its citizens. |
Ты не можешь спасти социальное обеспечение без сокращения льгот или повышения налогов. |
You can't save Social Security without cutting benefits or raising taxes. |
Тремя главными целями стратегии являются уменьшение нищеты, обеспечение социальной справедливости и расширение народного участия. |
The three fundamental objectives of the strategy are poverty alleviation, realization of distributive justice and the enhancement of popular participation. |
Движение за свободное программное обеспечение и движение за программное обеспечение с открытым исходным кодом являются онлайновыми социальными движениями, стоящими за широким производством и внедрением FOSS. |
The free-software movement and the open-source software movement are online social movements behind widespread production and adoption of FOSS. |
Чтобы обеспечить безопасность, онлайн-системы будут проверять право избирателей на участие в выборах, проверяя личную информацию каждого человека, такую как дата рождения, социальное обеспечение и адрес. |
To ensure security, online systems will verify voter's eligibility by checking each person's personal information, like date of birth, Social Security, and address. |
В которой говорится, что так как Всемирный Банк слишком сконцентрирован лишь на экономическом росте и заявляет, что государствам придётся урезать бюджет и выделять меньше на здравоохранение, образование и социальное обеспечение, мы считаем это в корне неправильным. |
It says that because the World Bank has focused so much on just economic growth and said that governments have to shrink their budgets and reduce expenditures in health, education and social welfare - we thought that was fundamentally wrong. |
Или, поскольку там, вероятно, много пенсионеров, которые живут за счет социального обеспечения, это будет перекос в пользу социальных программ, таких как социальное обеспечение. |
Or, since there are probably a lot of retirees editing who are living off of social security, it would skew POV toward favoring social programs like social security. |
Термин социальное обеспечение детей имеет различные значения во всем мире. |
The term Child welfare has different meanings around the world. |
Ставка налога на социальное обеспечение возросла бы с 4,2% до 6,2%, если бы законопроект не был принят. |
The Social Security tax rate would have increased from 4.2% to 6.2%, had the bill not passed. |
Поэтому стратегии, направленные на предотвращение конфликтов, искоренение нищеты и обеспечение демократии и экономического и социального развития, имеют взаимодополняющий характер. |
Therefore, strategies to prevent conflict, eradicate poverty and promote democracy and economic and social development are complementary. |
Я сказал им, что ты пришёл ко мне и попросил меня урезать социальное обеспечение. |
I told them that you came to me and urged me to cut Social Security. |
14 - Признано право на социальное обеспечение, пособие при уходе на пенсию и оплачиваемый отпуск. |
The right to social security, retirement benefits and to paid holidays is recognized. |
Так, что у нас осталось? Социальное обеспечение? |
I went on: Let's see what else— Social security. |
Система социального обеспечения является одной из наиболее характерных особенностей европейского общества, и мы должны оставаться приверженными ее задачам, которыми являются обеспечение справедливости и равенства возможностей. |
The welfare system is one of the most distinctive features of European society and we must preserve its objectives of equity and equality of opportunities. |
Однако они стоят дороже, чем независимые подрядчики, потому что налоги на социальное обеспечение и медицинское обслуживание должны выплачиваться с заработной платы. |
However, they are more expensive than independent contractors because Social Security and Medicare taxes must be paid on wages. |
Если бы реформы 1996 года имели своим целевым результатом сокращение зависимости от социального обеспечения, ведущим показателем успеха было бы снижение нагрузки на социальное обеспечение. |
If the 1996 reforms had their intended effect of reducing welfare dependency, a leading indicator of success would be a declining welfare caseload. |
Работодатели, как правило, удерживают налоги на социальное обеспечение и медицинскую помощь из заработной платы, выплачиваемой работникам в статусе H-1B. |
Employers must generally withhold Social Security and Medicare taxes from the wages paid to employees in H-1B status. |
Это не касается просителей убежища, которые уже были размещены и получили полное обеспечение в рамках помощи или социальной программы государства. |
This does not apply to asylum-seekers already in lodgings whose total expenses are covered by State aid or the welfare system. |
Существует давняя традиция и гордость за такого рода образовательное обеспечение для непрерывного образования и для социальной интеграции, которая продолжается и сегодня. |
There is a long tradition and pride in this kind of educational provision for ‘continuing education’ and for ‘social inclusion’, that continues today. |
Калифорния занимает третье место по расходам на социальное обеспечение на душу населения среди штатов, а также самые высокие расходы на социальное обеспечение в размере $6,67 млрд. |
California has the third highest per capita spending on welfare among the states, as well as the highest spending on welfare at $6.67 billion. |
При таких низких темпах роста государственный долг Японии увеличился из-за значительных расходов на социальное обеспечение в стареющем обществе с сокращающейся налоговой базой. |
With this low growth rate, the national debt of Japan has expanded due to its considerable social welfare spending in an aging society with a shrinking tax-base. |
Например, человек, недавно вышедший из тюрьмы, не имеет права на социальное обеспечение в большинстве штатов. |
For example, a person who has been recently released from prison is ineligible for welfare in most states. |
Они будут получать реальное жалование, социальное и медицинское обеспечение. |
They will get realistic wages and social and health benefits. |
Социальное пенсионное обеспечение финансируется за счет взносов работников. |
The social security retirement benefits are covered by the contributions of active workers. |
Упомянутый выше Закон о социальном страховании предусматривает пенсионное обеспечение в следующих случаях:. |
The above-mentioned Social Insurance Act makes provision for retirement benefits in the following circumstances:. |
Вы учли структуру семьи, Социальное обеспечение, качество представления в суде? |
Did you consider family structure, community services, quality of representation? |
Если какая-либо партия попытается отменить социальное обеспечение и отменить трудовое законодательство и сельскохозяйственные программы, вы никогда больше не услышите об этой партии в нашей политической истории. |
Should any party attempt to abolish social security and eliminate labor laws and farm programs, you would not hear of that party again in our political history. |
Социальное обеспечение одобряет использование животных людьми, где права животных не верят в использование животных ни при каких обстоятельствах, включая животных-компаньонов. |
Welfare approves animal use by humans, wheres animal rights do not believe in the use of animals in any circumstance including companion animals. |
Сколько мы тратим на медицинскую помощь и социальное обеспечение? Около трети федерального бюджета? |
We spend, what, a third of our federal budget on Medicare, social security? |
Указанная минимальная заработная плата относится к валовой сумме, то есть до вычета налогов и взносов на социальное обеспечение, которые варьируются от одной страны к другой. |
The minimum wages listed refer to a gross amount, that is before deduction of taxes and social security contributions, which vary from one country to another. |
Их новая работа, вероятно, не будет хорошо оплачиваться или включать медицинскую страховку, в то время как на социальное обеспечение они были бы покрыты Medicaid. |
Their new jobs probably would not pay well or include health insurance, whereas on welfare they would have been covered by Medicaid. |
Консерваторы отменили большую часть нового курса во время войны, но они не пытались отменить социальное обеспечение или учреждения, которые регулировали бизнес. |
Conservatives abolished most of the New Deal during the war, but they did not attempt to reverse Social Security or the agencies that regulated business. |
Благодаря крупным государственным проектам, таким как Капрунская гидроэлектростанция или западный Автобан, безработица снизилась, а социальный мир был обеспечен. |
By state major projects such as the Kaprun hydroelectric plant or the West Autobahn, unemployment fell and social peace was ensured. |
В области экономического развития подход, основанный на расширении прав и возможностей, направлен на мобилизацию усилий бедных слоев населения по оказанию им Самопомощи, а не на обеспечение их социальным обеспечением. |
In economic development, the empowerment approach focuses on mobilizing the self-help efforts of the poor, rather than providing them with social welfare. |
Марсело Каэтано способствовал экономическому росту и социальному прогрессу, например ежемесячной пенсии сельским работникам, которые никогда не вносили вклад в социальное обеспечение Португалии. |
Marcelo Caetano fostered economic growth and social improvement, such as a monthly pension to rural workers who had never contributed to Portugal's social security. |
Малоимущее население имело доступ к специальным программам, по которым социальное обеспечение предоставлялось по результатам проверки нуждаемости. |
The poorer population had access to ad hoc means-tested programmes. |
Поэтому целью образования было развитие ученика в различных аспектах жизни, а также обеспечение социального служения. |
Hence the aim of education was to develop the pupil in various aspects of life as well as ensure social service. |
В следующей таблице показаны финансовые размеры субсидий на социальное обеспечение в Индии, финансируемых правительством Союза Индии. |
The following table shows financial size of the social security subsidies in India funded by the Union government of India. |
В рамках этой политики пропагандируется, чтобы все местные органы власти приняли для осуществления стратегию устойчивого развития, в которой конкретно приветствовалась бы социальная вовлеченность;. |
The policy advocates that all local authorities adopt a sustainable development strategy that explicitly favours social inclusion;. |
Исследования и мероприятия в области культуры являются ценным подспорьем в деле решения социально-экономических проблем. |
Cultural studies and activities may provide a valuable contribution towards solving social and economic problems. |
Тем не менее в нескольких докладах, подготовленных по указанию Совета Безопасности, затрагивались гуманитарные и социально-экономические последствия санкций. |
Nevertheless a number of reports mandated by the Security Council touched upon the humanitarian and socio-economic consequences of sanctions. |
В целях обеспечения социального равенства в сфере образования проводится политика освобождения от платы за обучение, сокращения размеров такой платы, предоставления стипендий и социальных субсидий. |
The policy of tuition fee exemption, reduction, scholarship, social subsidy shall be implemented to realize social equality in education. |
Некоторые панки носят аксессуары, одежду или татуировки, которые выражают социально-политические идеи. |
Some punks wear accessories, clothing or have tattoos that express sociopolitical messages. |
По данным Министерства здравоохранения, труда и социального обеспечения, было зарегистрировано 15 732 рождения и 12 157 смертей. |
There were 15,732 births and 12,157 deaths according to the Ministry of Health, Labour and Welfare. |
Репликант-это вилка CyanogenMod, которая удаляет все проприетарное программное обеспечение и драйверы и таким образом избегает всех вышеупомянутых юридических проблем. |
Replicant is a CyanogenMod fork that removes all proprietary software and drivers and thus avoids all aforementioned legal issues. |
Из-за важности демонстрации социального статуса индустрия моды была очень сильно подвержена влиянию общества в эпоху Регентства. |
La Baie's economy used to depend on logging and wood processing, which contributed the area's expansion during the twentieth century. |
Eureka Streams - это бесплатная корпоративная социальная сетевая платформа с открытым исходным кодом, разработанная компанией Lockheed Martin. |
Eureka Streams is a free, open-source enterprise social networking platform developed by Lockheed Martin. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Охват социального обеспечения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Охват социального обеспечения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Охват, социального, обеспечения . Также, к фразе «Охват социального обеспечения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.