Представляя доклад - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
медицинский представитель - medical representative
известные представители - known representatives
большинство представителей - a majority of the representatives
который представит проект - who will introduce draft
представил план действий - presented an action plan
один из ведущих представителей авангардного танца - a leading exponent of avan-garde dance
своевременно представили - timely submitted
Представители неправительственных организаций - non-governmental organization representatives
представил свои взгляды - presented its views
представил проект решения о - introduced a draft decision on
пленарный доклад - plenary lecture
двухгодичный доклад - biennial report
делает доклад - makes a report
его последний доклад о - its most recent report on
доклад о рассмотрении национального - report on the review of the national
доклад о ряде - report on a number
доклад о согласовании - report on the harmonization
Доклад о ходе работы подготовлены - progress report prepared
доклад об оценке потребностей - needs assessment report
доклад совета - report to the board
Синонимы к доклад: доклад, докладная записка, письменное изложение, извещение, уведомление, объявление, сообщение, донесение, отчет, рапорт
Значение доклад: Публичное сообщение, представляющее собой развёрнутое изложение на определённую тему.
Комиссия по правам человека может представлять свой доклад непосредственно в парламент, тем самым подчеркивая свою независимость от правительства. |
The Human Rights Commission could submit its report directly to Parliament, thereby emphasizing its independence from the Government. |
Рабочая группа настоятельно рекомендует правительству Непала представить доклад об осуществлении рекомендаций Рабочей группы, подготовленных по итогам посещения страны в 2004 году. |
The Working Group urges the Government of Nepal to report on the implementation of the recommendations of the Working Group following its country visit in 2004. |
На основе ответов, полученных от обеих сторон, ему необходимо будет представить доклад Генеральной Ассамблее и Совету Безопасности. |
It will be necessary for him to report to the General Assembly and the Security Council on the basis of answers received from both parties. |
Целевые группы представят справочные документы для их включения в Доклад о развитии человека за 2003 год, основное внимание в котором будет уделено целям в области развития на рубеже тысячелетия. |
Task forces will contribute background papers to serve as input documents for the Human Development Report 2003, which will focus on the MDGs. |
Представленный нам на рассмотрение доклад является серьезной программой продолжения реформы, охватывающей различные области деятельности Организации Объединенных Наций. |
The report before us constitutes a serious programme for continuing reform, stretching across numerous areas of United Nations activity. |
Завтра я должен представить доклад пятистам озлобленным академикам. |
I have to present a paper tomorrow to 500 bitter academics. |
Доклад представляет собой важную точку зрения в политических дебатах о том, как наилучшим образом помочь Украине, а поэтому он заслуживает тщательного анализа. |
It represents an important perspective in the policy debate of how to best help Ukraine, and merits thorough analytical consideration. |
Выводы Комиссии должны время от времени публиковаться, помимо того, что они включаются в ежегодный доклад, который также представляется на рассмотрение парламента. |
The findings of the Commission are to be published from time to time besides being reflected in its annual report, which will also be laid before Parliament. |
Если первоначальный доклад был представлен с большим опозданием, то маловероятно, что второй доклад будет подготовлен вовремя. |
If an initial report was very late, it seemed unlikely that the second report would be timely. |
Разумеется, мне представили подробнейший доклад обо всем. |
Naturally, we had a full report. |
В 2001 году правительство Польши представило Генеральному секретарю наш национальный доклад о достигнутом прогрессе. |
In 2001, the Polish Government presented the Secretary-General with our national progress report. |
На рассмотрение различных органов власти был представлен доклад, содержащий предложение о введении новой системы санкций. |
A report with a proposal for a new system of sanctions has been sent out to different authorities for consideration. |
По существу он представляет собой попытку написать альтернативный доклад. |
In fact, it appears to be an attempt to write an alternative report. |
Он рассчитывает представить свой очередной всеобъемлющий доклад Комиссии на ее пятьдесят седьмой сессии в 2001 году. |
He expects to present his regular, comprehensive report to the Commission at its fifty-seventh session, in 2001. |
Документация для заседающих органов: доклад о ходе работы, представляемый Конференции министров ЭКА, об осуществлении африканскими странами Новой программы. |
Parliamentary documentation: progress report to the ECA Conference of Ministers on the implementation of the Agenda by African countries. |
The next report is to be presented in spring 2014. |
|
Однако прежде чем специальный комитет смог представить какой-либо доклад парламенту, парламент в марте 2010 года был распущен. |
However, before the Select Committee could submit any report to the Parliament, Parliament was dissolved in March 2010. |
Доклад о ходе работы по осуществлению доклада Целевой группы будет представлен правительству в 1999 году. |
A progress report on the implementation of the Task Force report will be submitted to the Government in 1999. |
Ежегодный доклад об иностранных инвестициях в Латинской Америке и Карибском бассейне, как представляется, пользуется спросом на веб-сайте ЭКЛАК. |
The annual report Foreign Investment in Latin America and the Caribbean appears to be in demand on the ECLAC web site. |
Возможно, ему не следовало представлять доклад на рассмотрение. |
Perhaps he should not have presented his paper. |
Этот анализ побудил ЮНИСЕФ не просто представить Исполнительному совету доклад о положении дел, но и просить также Совет об утверждении изменений в шкале возмещения расходов. |
This analysis has prompted UNICEF not just to report to the Executive Board on progress but to request that the Board approve changes in the recovery schedule. |
Фитч требовал от своих консультантов представлять ему ежедневный доклад о впечатлениях от последних дней суда. |
EACH JURY CONSULTANT was required by Fitch to prepare a one-page report at the close of trial each day. |
После того как специальный комитет направит свой доклад Палате представителей, наступит заключительная стадия парламентского рассмотрения законопроекта. |
Once the Select Committee has reported back to the House of Representatives the Bill will proceed through the final parliamentary stages. |
В целях сохранения такой же структуры, как и в представленных материалах, настоящий обобщающий доклад включает четыре основных раздела. |
In order to keep to the same structure as the submissions, this synthesis report is organized into four main sections. |
На рассмотрение Консультативного комитета был представлен доклад, содержащий результаты специальных контрольных проверок расходов, связанных с информационными системами и изменениями в системе управления ПРООН. |
The Advisory Committee had before it the report containing the special audits of UNDP information systems and change management expenditures. |
Правительство представляет ежегодных доклад о ходе работы по реализации своей ежегодной программы строительства и эксплуатации квартир. |
The Government submits an annual report on progress made on its annual Programme for construction and maintenance of apartments. |
Затем Объединенный апелляционный совет может представить доклад с рекомендациями для рассмотрения Генеральным секретарем. |
The Joint Appeals Board could then submit a report containing recommendations that the Secretary-General should consider. |
Постоянное представительство Коста-Рики имеет честь препроводить настоящим доклад, представленный правительством Коста-Рики в соответствии с резолюциями 1267 и 1526 Совета Безопасности. |
The Permanent Mission of Costa Rica has the honour to enclose herewith the report submitted by the Government of Costa Rica pursuant to resolutions 1267 and 1526. |
Они в то же время с сожалением отметили большую задержку с представлением периодического доклада после того, как первый доклад был представлен в 1986 году. |
They noted with regret, however, the long delay in submitting the periodic report, which was the first since 1986. |
Путин предположил, что представители USADA видели доклад WADA еще до публикации или даже «задавали его тон и содержание». |
Putin suggested USADA officials had seen the WADA report before publication or even determined its tone and content. |
Европейская комиссия представила доклад о принимаемых в Европейском союзе мерах контроля над прекурсорами. |
The European Commission provided a situational report on precursor control measures in the European Union. |
Председатель представляет ежегодный доклад Трибунала, принятый на пленарной сессии, Совету Безопасности и Генеральной Ассамблее. |
The President presents the annual report of the Tribunal, as adopted at the plenary session, to the Security Council and the General Assembly. |
После достижения консенсуса Председатель представляет АС.З окончательный доклад и проект правил. |
Once consensus is reached, the Chairman submits a final report and a draft regulation to AC. |
Это напомнило мне доклад, который я недано представил для Ванкуверской Ассоциации Психиатров. |
It reminds me of a paper I recently presented to the Vancouver Psychiatric Association. |
Люксембург согласился представить на этой сессии свой третий периодический доклад, а Канада - свой пятый периодический доклад. |
Luxembourg has agreed to present its third periodic report at that session, and Canada has agreed to present its fifth periodic report. |
На своей тридцать седьмой сессии Комитет постановил предложить 14 государствам-участникам представить свои периодические доклады, а одному государству-участнику представить свой первоначальный доклад. |
At its thirty-seventh session the Committee decided to invite 14 States parties to present their periodic reports and one State party to present its initial report. |
На следующей сессии ПКЭ следует представить доклад о ходе работы по этой проблеме. |
A progress report should be made on this issue at the next SCE. |
Председатель предложил сопредседателям Комитета по соблюдению и председателю его подразделения по стимулированию гну Хиронори Хаманака представить доклад. |
The President invited the co-chairperson of the Compliance Committee and chairperson of its facilitative branch, Mr. Hironori Hamanaka, to introduce the report. |
Ежегодный доклад, который регулярно представлялся к ежегодной сессии Комиссии, теперь должен представляться Исполнительному комитету. |
The annual report that was regularly submitted to the annual session of the Commission shall now be submitted to the Executive Committee. |
Соответственно, КТВБМ представил специальный доклад, содержащий рекомендации в отношении повышения эффективности обработки фтористым сульфурилом. |
Accordingly, MBTOC provided a special report with guidance about achieving greater efficacy with sulfuryl fluoride treatments. |
Совету управляющих был представлен доклад с результатами обследований. |
A report on the survey results was presented to the Governing Council. |
Статистической комиссии будет представлен подготовленный Статистическим управлением Канады доклад, содержащий обзор программы статистики образования. |
The Statistical Commission will have before it a report prepared by Statistics Canada, containing a programme review of education statistics. |
Наша делегация благодарна за представленный нашему вниманию подробный доклад Совета Безопасности. |
My delegation appreciates the completeness with which the report of the Security Council has been delivered. |
В этом контексте министры приветствовали доклад о работе специальной группы экспертов II, представленный министром иностранных дел Таиланда. |
In this context, Ministers welcomed the Report on the work of Ad Hoc Experts' Group II by the Vice Minister for Foreign Affairs of Thailand. |
Совещание приняло к сведению доклад о ходе работы Международного органа по морскому дну, представленный Генеральным секретарем Органа в устном порядке. |
The Meeting took note of an oral progress report presented by the Secretary-General of the International Seabed Authority on its work. |
Настоящий доклад подготовлен Департаментом на основе материалов, представленных организациями системы Организации Объединенных Наций. |
The Department prepared the present report drawing on inputs from organizations of the United Nations system. |
Доклад помогает лучше понять суть добровольческой деятельности и развеять широко распространенные ошибочные представления о ее характере, охвате и воздействии. |
The report promotes a better understanding of volunteerism, dispelling widely held misconceptions about its nature, reach and impact. |
Однако в этом конкретном случае представляется, что форма конвенции имела бы больше преимуществ, чем не имеющая обязательной силы резолюция или даже просто доклад Комиссии. |
Yet, in this concrete case, it appears that the form of a convention would have more advantages than a non-binding resolution or even a mere report of the Commission. |
Комиссии будет представлен доклад Лондонской группы по экологическому учету, в котором приводится обновленная информация о ее последних заседаниях, деятельности и других мероприятиях. |
The Commission will have before it the report of the London Group on Environmental Accounting providing an update on its recent meetings, activities and other outputs. |
Как ожидается, доклад Группы будет представлен в начале следующего года. |
The Panel's report is expected early in the new year. |
Межведомственная рабочая группа представила проект предлагаемого закона к 6 декабря 2005 года. |
The inter-ministerial working group drew up the proposed law by 6 December 2005. |
Я представил себе эту картину... и потерял всякое желание идти куда бы то ни было. |
I did visualize-and suppressed it. |
Вас уже представили наследному принцу, мистер Лесли? |
Have you met the Crown Prince yet, Mr. Leslie? |
Роджер Э. Мур представил Кендера и Тассельхофа Беррфута широкой общественности через свой рассказ в двух шагах отсюда, опубликованный в апреле 1984 года в журнале Dragon. |
Roger E. Moore introduced the kender, and Tasslehoff Burrfoot, to the wider community through his short story A Stone's Throw Away, published in April 1984 in Dragon. |
Параллельно IBM представила IBM ThinkPad A30 в октябре 2001 года, который стал первым ноутбуком со встроенным Bluetooth. |
In parallel, IBM introduced the IBM ThinkPad A30 in October 2001 which was the first notebook with integrated Bluetooth. |
В 1927 году он представил в журнал Стрэнд список своих двенадцати лучших рассказов о Шерлоке Холмсе. |
In 1927, he submitted a list of what he believed were his twelve best Sherlock Holmes stories to The Strand Magazine. |
Там он представил амбициозный план реформ в Ирландии, включая упрощенную литургию. |
There he presented an ambitious plan of reform in Ireland, including a simplified liturgy. |
В 1927 году Саладин Шмитт представил неотредактированную октологию в Муниципальном театре в Бохуме. |
In 1927, Saladin Schmitt presented the unedited octology at the Municipal Theatre in Bochum. |
Доклад ИКАО внезапная ситуация произошла в ответ на действия иностранного самолета, и случайно Як-40 был сбит и разбился. |
ICAO report a sudden situation took place in response to actions by a foreign aircraft and accidentally the Yak-40 was hit and crashed. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Представляя доклад».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Представляя доклад» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Представляя, доклад . Также, к фразе «Представляя доклад» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.