Решение уйти в отставку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: decision, determination, solution, resolution, answer, resolve, award, decree, vote, arbitrament
предложенное окончательное решение - proposed final judgement
отложить решение до утра - to postpone the decision until the morning
озвучивать решение - announce decision
решение всех проблем - solution to all problems
зажимное решение - clamping solution
изменить это решение - to change this decision
в конечном итоге решение - eventual solution
Европейский суд решение - european court judgement
ее решение о созыве - its decision to convene
вынести решение по судебному спору - to find an issue
Синонимы к Решение: решение, постановление, приговор, развязка, финиш, альтернатива, распоряжение, разрешение, разгадка, расторжение
Значение Решение: Постановление, приговор.
должен уйти - should go away
Вы должны уйти отсюда - you need to get away from here
заставить его уйти - make him leave
вы можете уйти - you can get away
вынуждать комитет уйти в отставку - force a committee to resign
и уйти - and walk away
просить меня уйти - ask me to leave
хотят, чтобы уйти - want to go away
уйти в течение нескольких дней - get away for a few days
нужно, чтобы уйти от него - need to get away from him
Синонимы к уйти: выйти, оставить, войти, прошлый, бросить, исчезнуть, зайти, вон, отправиться
Значение уйти: Идя, удалиться, покинуть какое-н. место.
восстановление в правах - reinstatement
увольнять в отставку - resign
приводить в движение - set in motion
пускать в ход - float
в то время - while
место в книге - place in the book
игра в пятнашки - spot game
поднимать в воздух - lift into the air
в розовом свете - in the pink light
в несокращенном виде - in extenso
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
заставить уйти в отставку - force to retire
будучи в отставке - having been retired
генеральный директор подал в отставку - ceo resigned
в прошлом году ушел в отставку - retired last year
грядущая отставка - impending resignation
легкость в отставку - ease into retirement
я хочу уйти в отставку - i want to retire
позволить себе уйти в отставку - afford to retire
просьба об отставке - request for resignation
он ушел в отставку - he was resigned
Решение Месича отправить генералов в отставку широко рассматривается как одно из самых важных событий его президентства. |
Mesić's decision to retire the generals is widely seen as one of the most important events of his presidency. |
29 мая 2018 года Грейтенс объявил, что он уйдет в отставку с 1 июня 2018 года; Хоули опубликовал заявление, одобряющее это решение. |
On May 29, 2018, Greitens announced that he would resign effective June 1, 2018; Hawley issued a statement approving of the decision. |
В этот момент Виктор Эммануил отклонил отставку Саландры и лично принял решение о вступлении Италии в войну. |
At this juncture, Victor Emmanuel declined Salandra's resignation and personally made the decision for Italy to enter the war. |
Это означало, что армия или флот могли наложить вето на любое решение, отправив своего министра в отставку, тем самым сделав их самыми влиятельными постами в SWC. |
This meant the Army or Navy could veto any decision by having its Minister resign, thus making them the most powerful posts on the SWC. |
Кульминацией этого стало решение председателя политбюро ЦК КПРФ Жамбына Батмонха распустить Политбюро и уйти в отставку 9 марта 1990 года. |
This culminated with Jambyn Batmönkh, chairman of Politburo of MPRP's Central Committee decided to dissolve the Politburo and to resign on 9 March 1990. |
Это решение Суда сказалось на трех министрах; один из них предпочел подать в отставку. |
This decision affected three cabinet ministers, one of whom preferred to resign from the Government. |
Вскоре после конфликта было принято решение отправить Нешера в отставку. |
Shortly following the conflict, the decision was made to retire the Nesher. |
Герберт Сноррасон, 25-летний студент Исландского университета, подал в отставку после того, как он оспорил решение Ассанжа отстранить Домшайт-Берга от должности и был резко осужден. |
Herbert Snorrason, a 25-year-old Icelandic university student, resigned after he challenged Assange on his decision to suspend Domscheit-Berg and was bluntly rebuked. |
В первый день, когда мистер Осборн сделал ему недвусмысленный намек, что он должен повергнуть свои чувства к ногам мисс Суорц, Джордж попытался оттянуть решение. |
On the first day when his father formally gave him the hint that he was to place his affections at Miss Swartz's feet, George temporised with the old gentleman. |
Это решение обдумывалось достаточно долго,правда? |
That decision must've been brewing for-for quite a while, right? |
Я сказала, что поддержу твое решение баллотироваться. |
I said that I support your decision to run for office. |
До сих пор мне не доводилось услышать какое-то адекватное решение, опять же, частично оттого, что многие идеи остаются на уровне стран, тогда как проблема глобальна. |
So far I haven't heard a very good idea about what to do about it, again, partly because most ideas remain on the national level, and the problem is global. |
Мое решение никогда не есть сырого мяса оказалось невыполнимым. |
My resolution to always cook the meat soon proved futile. |
Окончательное решение было принято уже на пути к Сатурну. |
The final decision was made en route to Saturn. |
Там говорится, что подзащитный может явиться в любой момент, пока не вынесено решение об бвинении. |
It says the defendant can appear as long as the indictment has not been filed. |
Она сказала, что до истечения суток я узнаю, какое решение она приняла. |
She told me that I should hear from her before twenty-four hours had passed. |
По сути, решение проблем бедности и безработицы - предварительное условие для ведения борьбы против производства и использования наркотических средств. |
In fact, tackling poverty and unemployment is a prerequisite for the struggle against the production and use of narcotic drugs. |
Они приветствуют тот дружественный дух братства, в котором они признали решение Международного Суда на этот счет. |
They laud the friendly spirit of brotherhood with which they accepted the decision of the International Court of Justice in this matter. |
Окончательное же решение может быть принято только консенсусом. |
The final decision can only be made by consensus. |
И в интересах этой страны, я незамедлительно ухожу в отставку с поста президента Соединенных Штатов. |
In the best interest of this country, effective immediately, I am stepping down as president of the United States. |
В долгосрочной перспективе проект ЗТ мог бы обеспечить полное решение проблемы автоматизации процедур таможенного транзита. |
In the long run the 3T project could provide a complete solution to the automation of Customs transit. |
Решение такой проблемы явилось бы хорошим знаком для других лиц, намеревающихся вернуться в Республику Сербскую. |
This would send the right signal to others contemplating returning. |
Сообщество приветствует решение о присуждении Нобелевской премии мира двум борцам за права детей. |
The Community welcomed the decision to award the Nobel Peace Prize to two champions of children's rights. |
Мы признательны различным государствам-участникам за их стремление найти решение для преодоления этих препятствий. |
We are thankful for the interest of the various participating States in finding a solution to these obstacles. |
Мы предлагали палестинцам всеобъемлющее решение без террора - решение, которое было близко их национальным чаяниям. |
We offered the Palestinians a comprehensive solution without the terror - a solution that was close to their national aspirations. |
Напоминаем, что решение этих проблем предполагает прежде всего добровольную репатриацию, которая является предпочтительным вариантом. |
We would recall that such a solution would involve, first and foremost, voluntary repatriation as the preferred solution. |
Правительство обязалось провести по этому заключению широкую консультацию с общественностью, прежде чем выносить решение о дальнейшей реализации проекта хартии. |
The Government had pledged to conduct an extensive public consultation on that opinion before deciding how to proceed with the proposed Bill. |
Мы должны полностью погрузиться в решение задачи претворения этих приоритетов в конкретные, целенаправленные и ориентированные на достижение определенных результатов действия. |
We should be immersed fully in the task of translating these priorities into concrete, focused and result-driven actions. |
Именно это оказывает прямой или опосредованный эффект на решение работодателя. |
So this is what's driving the effect, or mediating the effect. |
Но очевидно, что это не то решение, к которому стремятся монархи Саудовской Аравии и Бахрейна. |
But that obviously is not the kind of resolution sought by the Bahraini or Saudi monarchies. |
Решение о том, следует ли содержать под стражей то или иное лицо, принимается сотрудником Иммиграционной службы в силу полномочий, предусмотренных Законом об иммиграции 1971 года. |
Review of use of detention The decision on whether or not someone should be detained is made by an Immigration Officer under powers contained in the Immigration Act 1971. |
Отмена закона об общественных работах - это не решение проблемы. |
Abolishing the legislation on public works is not the solution. |
Хотя данное решение и привело к некоторому всплеску насилия, оно выглядит, скорее, как упущенный шанс, а не повод для кризиса. |
Although the decision has led to some violence, it looks more like an opportunity lost than a crisis created. |
Я не буду выбирать себе наложниц, основываясь на решение суда. |
I will not choose my husband's concubines based upon Shria's judgment. |
Что Лавиния хотела пожертвовать ради меня жизнью, материнством и своим будущим, и что я не могу дать ей отставку только потому, что выздоровел. |
I couldn't accept Lavinia's sacrifice of her life. Her children, her future and then give her the brush off when I was well again, well, I couldn't, could I? |
Ты потратила всю свою жизнь, принимая одно загадочное решение за другим, от школы массажа, до витаселф, от Нила к Нику, от Нила к Нику, от Нила к ребенку? |
You have spent your entire life making one mystifying decision after the next, from massage school to vita-self to Neil to Nick to Neil to Nick to Neil to the baby? |
Его решение вернуться в Англию было вызвано сообщением Леонарда Апджона, что наконец нашелся издатель, который берется напечатать его стихи. |
His decision to come to England was caused directly by an announcement from Leonard Upjohn that a publisher had consented to print the poems. |
But ultimately the decision is up to Athar. |
|
Похоже, она была отправлена с почестями в отставку во время компании в Ираке. |
Seems she was honorably discharged from the Army during Iraq. |
Then stop trying to cause a reversal of a Custer decision. |
|
Я должен просить, чтобы вы советовались со мной, прежде чем принять решение, о котором можете пожалеть. |
But I must ask that you allow me to give counsel before making decisions that could lead to deep regret. |
Я думаю, могу сказать без ложной скромности, у меня есть решение. |
I think I can say without fear of contradiction, I've got the answer. |
Принудительный уход председателя после 65-летия в отставку , со всеми почестями. |
Mandatory retirement on our chairman's 65th birthday, at which time the chairman will be named emeritus. |
Вряд ли это рациональное решение! |
This does not feel like a sustainable solution! |
To tell her my decision face to face. |
|
The attorney general is resigning. |
|
Напишите мне ответ, хотя бы пару строк, чтобы сообщить свое решение. |
Write by return, if only two lines, to tell me your answer. |
Because I found a solution to my Emma Swan problem. |
|
Um, I may have found a solution to keeping you at 51. |
|
And that's when Gob found a solution to filling one of the houses. |
|
Все, что я могу сказать, это то, что во время нашего недолгого разговора, капитан Лудфорд не казался изнуренным, и мое решение было бы таким же. |
All I can say to you is that in my brief encounter with Captain Ludford, he showed no evidence of impairment, and my decision would be exactly the same. |
Judgment is entered in favor of Rachel McMann and Bob Globerman. |
|
Have you come to a decision about the hospital? |
|
Судья Барнс приняла решение не в его пользу несколько месяцев назад в деле о патенте. |
Judge Barnes ruled against him in a patent case a few months back. |
Но принимая во внимание смягчающий фактор смерти вашего отца, мы вынесли решение не снимать с вас привилегии. |
But, taking into account the mitigating factor of your father's death, we've decided not to revoke your privileges. |
The solution of the problem is one and only one: 1,000,000. |
|
7 ноября 2018 года – на следующий день после промежуточных выборов 2018 года-Джефф Сешнс подал в отставку с поста генерального прокурора по просьбе президента. |
On November 7, 2018 – the day after the 2018 midterm elections – Jeff Sessions resigned as Attorney General at the president's request. |
Гальдер предложил свою отставку и посоветовал Браухичу сделать то же самое. |
Halder offered his own resignation and advised Brauchitsch to do the same. |
Председатель Конституционного Суда Валерий Зорькин был вынужден уйти в отставку. |
Valery Zorkin, chairman of the Constitutional Court, was forced to resign. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Решение уйти в отставку».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Решение уйти в отставку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Решение, уйти, в, отставку . Также, к фразе «Решение уйти в отставку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.