Самое трудное время - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
почти то же самое - almost the same
в самое сердце - straight into the heart
Вы делаете то же самое - you doing the same thing
в целом то же самое - broadly the same
идет в самое сердце - goes to the very heart
то же самое происходит с - the same thing happens with
не совсем то же самое - are not exactly the same
то же самое, что произошло - the same had happened
самое опасное место - the most dangerous place
самое несправедливое - most unfair
Синонимы к Самое: своими руками, как раз, один, сама, как нужно, очень, сам по себе, по своему усмотрению, по собственному желанию
браться за трудное дело - take on a difficult task
будет иметь трудное время - will have a hard time
достаточно трудное время - a hard enough time
довольно трудное время - quite a hard time
через трудное время - through a tough time
самое трудное решение в моей жизни - the hardest decision of my life
решительно браться за трудное дело - grasp the nettle
особенно трудное время - particularly difficult time
трудное слово - a difficult word
трудное уравновешивание - a difficult balancing act
имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand
сокращение: t.
время прекращения работы - break-in time
время наибольшего подъема - peak time
в то время, когда - during the time that
время зоны - zone time
Летнее время западной Австралии - western australia daylight time
время заправки - fuelling time
будущее время в прошедшем - future in the past
время сигнала будильника - alarm time
время гастролей - touring
время леди - time lady
Синонимы к время: время, раз, срок, пора, времена, эпоха, период, тайм, промежуток времени, урок
Значение время: В философии: объективная форма существования бесконечно развивающейся материи.
The hardest thing I ever did in my life was giving her away. |
|
Так... самое трудное - начать. |
Well it's always hard to start. |
Самое трудное - удержаться и не дать себе ничем увлечься. Не читать, не позволять себе ни на что отвлекаться. |
The most difficult thing is to refrain from taking an interest in anything and not to allow myself any distraction. |
Да, заглавие великолепное, при условии, однако, что и дальнейшее будет в том же стиле, а это самое трудное. Стиль - это все равно что верный тон в музыке. |
Yes, excellent, provided that the keynote be followed, for that is the great difficulty; the exact note, what in music is called the pitch. |
Оставалось одно и самое трудное препятствие; если он перейдет его впереди других, то он придет первым. |
There remained only one obstacle, the most difficult; if he could cross it ahead of the others he would come in first. |
You managed to find the most difficult case in my career. |
|
Самое трудное - жить с ним. |
The hard part is living with them. |
Что же! - думал он, быстро идя по улице, - самое начало положено, самое трудное сделано. |
Oh, well! he thought, walking quickly along the street, the very beginning has been laid down, the most difficult part has been done. |
И последнее, но не менее важное, Таня, ты, как наш новый сотрудник, конечно же, получаешь самое трудное и скучное поручение на сегодня. |
And last, but not least, Tanya, as our newest member, you, of course, get the most difficult and tedious of the day's intake. |
Потому что это самое идиотское место для старта и самое трудное - для победы. |
Because it's the dumbest place to start and the hardest place to win. |
Самое трудное - документы. |
Documents are hardest of all. |
Самое трудное решение, которое я когда-либо принимал, гляда на троих блестящих, талантливых вокалистов. |
The hardest one I've ever had to make, looking a the three brilliantly talented vocalists. |
Tamino, your third and most difficult task remains |
|
Но для российской экономики гораздо важнее падение цен на нефть и снижение спроса в Азии — и Москва считает, что самое трудное уже позади. |
But far more important to Russia’s economy are lower oil prices and slumping demand in Asia — and Moscow thinks it has already left the worst behind. |
Но это наше самое трудное дело. |
But it's our toughest case. |
Но это также самое трудное время для принятия очень важныхрешений, которые повлияют на всю нашу жизнь. |
But it is also the most difficult time for making some very important decisions which will have influence on all our life. |
I am faced with the most difficult decision of my life. |
|
Оставалось последнее и самое трудное дело -спустить лодку на реку. |
The final task remained-the launching of the boat. |
Смыть позор может только самое трудное испытание, и только мой кровный брат может подвергнуть меня ему. |
Only the largest of tests can erase the stain, And only my blood brother can impose it on me. |
In the field, there's nothing harder than when you let your team down. |
|
Самое трудное будет подвергнуть шоку всех одновременно. |
The hard part will be administering the shock to everyone simultaneously. |
The hardest part is to pin the tail on. |
|
Honestly, this is as tough as anything I've ever done. |
|
Вот и вся история о том, как Норвилл Барнс оказался на самом верхнем этаже Хадсакера. Впрочем, самое трудное удержаться наверху. |
That's the story of how Norville Barnes climbed way up to the 44th floor of the Hudsucker building and then fell all the way down, but didn't quite squish himself. |
Да, это самое трудное. |
Yeah, those are the tough ones. |
You know, something I heard, that the labor pains are the hardest part, Danny. |
|
Что касается 3-го майора, когда вы генерал, то это самое трудное, чтобы получить голову вокруг! |
As for 3rd major when you are a general, that is the hardest one to get one's head around! |
В письме говорится: малышка, это самое трудное, что мне когда-либо приходилось делать. Я прощаюсь с тобой. |
The letter reads, “Baby girl, This is the hardest thing I ever had to do. I’m saying good-bye. |
Но из самой истории, а также из картины Рембрандта ясно, что самое трудное обращение-это обращение того, кто остался дома. |
But from the story itself, as well as from Rembrandt's painting, it is clear that the hardest conversion to go through is the conversion of the one who stayed home. |
Итак, приступаю, правда, как я уже сказала доктору, самое трудное для меня начало. |
And here I am beginning, but as I said to the doctor, its difficult to know just where to start. |
Первый урок, который усваивает Наблюдатель - это отделять правду от иллюзии... Потому что в мире магии это самое трудное. |
The first lesson a Watcher learns is to separate truth from illusion... because in the world of magics, it's the hardest thing to do. |
Пожалуй, самое трудное в бою - преодолеть страх. |
One of the biggest jobs we all face in combat is to overcome our fear.' |
Но посвященность и интеллект это еще не самое трудное. |
But dedication and intelligence are the easy part. |
Но... я думаю... наконец-то всё самое трудное осталось позади. |
But, uh I think... finally, my-my life's starting to turn a corner. |
Что самое трудное в подготовке к новой роли? |
What's the most difficult thing about preparing for a new role? |
Большинство курсантов считают, что это самое трудное время для них в академии из-за перехода от гражданской жизни к военной. |
Most cadets consider Beast to be their most difficult time at the academy because of the transition from civilian to military life. |
Самое трудное - избежать сопротивления этой мерзкой плотной атмосферы. |
The difficult thing is to avoid so far as possible this pesky thick atmosphere. |
Joey, this is the awkward part. |
|
А разве после суда я не сказал, что самое трудное - не поймать преступника, а доказать его вину? |
And did I not immediately afterwards speak of the difficulty of bringing the murderer to justice? |
Самое трудное в нашем деле, - сказал Джефф, -это найти добросовестного, надежного; безупречно честного партнера, с которым можно было бы мошенничать без всякой опаски. |
In my line of business, said Jeff, the hardest thing is to find an upright, trustworthy, strictly honorable partner to work a graft with. |
The hard bit's done. Push it up! |
|
И самое трудное-это оставаться в рамках закона. |
And the most difficult thing is to stay within the law. |
Поэтому, когда твой редактор просит тебя выбрать пять самых смертоносных видов оружия в составе ВМС, самое трудное — это сузить круг до пяти образцов. |
So when your editor asks you to choose the Navy’s five most lethal weapons systems, your most difficult challenge is trying to narrow it down to just five selections. |
Рождество - самое трудное время, чтобы перевезти 10 миллионов фотографий. |
Christmas is one hell of a time to shift ten million pictures. |
Might be the hardest case of your career. |
|
And Bree made the most difficult decision of her life. |
|
Это условие тоже не очень трудное, оно едва ли обременит вашу столь блестяще начинающуюся новую жизнь; но если у вас имеются возражения, сейчас самое время заявить об этом. |
Again, not a very difficult condition with which to encumber such a rise in fortune; but if you have any objection to it, this is the time to mention it. |
Над всей постройкой царила круглая башня, несомненно самое высокое сооружение в городе. |
The entire structure was surmounted by a round tower that was easily the highest edifice in the whole city. |
It's not a very convenient time. |
|
Plotting to take from me my most precious possessions. |
|
Например, domain.com — это то же самое, что DOMAIN.com. |
For example, domain.com is the same as DOMAIN.com. |
Это самое экстремальное позиционирование с минимума 2012 года. |
It is the most extreme positioning since the 2012 low. |
Маме полагается отдельный годовой доход в две тысячи фунтов, и Мэгги то же самое. |
Mum is to have two thousand pounds a year for herself, and so is Meggie. |
You may one day hope to do the same. |
|
Это было едва ли не самое разумное предложение за последний час. |
Was most sensible word heard in an hour. |
Самое главное, - продолжал Иванов, - чтобы ты попал в категорию П, тогда твое дело поручат мне. |
It all depends, Ivanov went on, on your being classed in category P, and on the case remaining in my hands. |
Если бы я был реинкарнирующейся жрицей, вероятно, чувствовал бы то же самое. |
If I was a reincarnated Egyptian priestess, I'd probably feel the same way. |
Самое время поблагодарить за спасение жизни человека, который тебя спас. |
This is the point in a lifesaving emergency where you thank the person that did the lifesaving. |
Well, today is a day of firsts. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Самое трудное время».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Самое трудное время» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Самое, трудное, время . Также, к фразе «Самое трудное время» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.