Таким образом, преодоление - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
в таким образом, чтобы - in so that
это было, таким образом, решил - it was thus decided
по таким причинам, как - for reasons such as
таким образом, являются - in this way are
Таким образом, вы должны - therefore you must
Таким образом, можно было бы использовать - could therefore be used
он стал таким же хорошим другом - he became as good a friend
таким образом, кроме - in a manner other than
мы могли бы, таким образом, - we could thus
Таким образом, уточнение - thus clarifying
сопутствующим образом - concomitantly
должен обеспечить таким образом - shall so provide
должным образом вознаграждаться - properly paid
должным образом мотивирован запрос - duly motivated request
должным образом назначенные - duly designated
должным образом оборудованы - properly equipped with
должным образом оценены - duly assessed
должным образом санкционированы - duly sanctioned
дочерние образом - subsidiary manner
главным образом с использованием - mostly using
преодолеть последствия - overcome the consequences
кризис преодолеть - crisis overcome
могут быть преодолены с помощью - could be overcome by using
напор, преодолеваемый насосом - head on pump
преодолеваются - being overcome
преодолеть с - be overcome with
преодолеть подъём - climb a gradient
так как преодоление - since overcoming
не преодолеть - not overcoming
преодолеть серьезные разногласия - prevail against overwhelming odds
Синонимы к преодоление: переговоры, согласование, обсуждение условий, переуступка, преодоление
Понимание этой трудности - первый шаг к ее преодолению таким образом, чтобы она действительно привела к некоторому полезному освещению для читателей. |
Understanding that difficulty is the first step to tackling it in a way that actually results in some useful coverage for readers. |
Сплоченность еврозоны и успех ее необходимых структурных реформ, а таким образом и ее выживание, теперь зависят от того сможет ли она преодолеть дефицит роста. |
The eurozone’s cohesion and the success of its necessary structural reforms – and thus its very survival – now depend on whether it can overcome its growth deficit. |
Таким образом, работы Н'Диайе преодолевают барьеры расы, культуры, эстетики, захватывая прошлое, настоящее, чтобы высветить экзистенциальные проблемы. |
Thus N’Diaye’s works transcend barriers of race, culture, aesthetic, by capturing the past, the present to highlight existential issues. |
Обычно эти два подхода плохо сочетаются, но Городецкий каким-то образом сумел преодолеть эту техническую проблему. |
Usually, these two approaches do not mix well but Horodecki somehow succeeded in overcoming this technical problem. |
Таким образом, постоянные редакторы могут быть преодолены, но не мгновенно, а с терпением. |
So the resident editors can be overcome, just not instantly but with patience. |
Комиссия должна обеспечить поступательное движение процесса миростроительства и преодоление трудностей своевременным и согласованным образом. |
The Commission should ensure that the peacebuilding process remains on track and that gaps are addressed in a timely and coherent manner. |
Маг никогда не видел, чтобы кому-нибудь удавалось подобным образом преодолеть это заклинание. |
The wizard had never seen anything tear through that spell in the same way. |
Таким образом, протокол MESI преодолевает это ограничение, добавляя исключительное состояние, что приводит к сохранению запроса шины. |
Thus, MESI protocol overcomes this limitation by adding an Exclusive state, which results in saving a bus request. |
Эти проблемы никоим образом не делают недействительным использование TSS; последовательность в методе и технике может преодолеть недостатки в большинстве случаев. |
These problems in no way invalidate the use of TSS; consistency in method and technique can overcome short-comings in most cases. |
По некоторым оценкам, то, каким образом удалось преодолеть последний кризис, возможно, увеличило риск будущего финансового обвала. |
By some accounts, how the last crisis was managed may have increased the risk of a future financial meltdown. |
Таким образом, оно преодолевает отчуждение лишь в мышлении. |
Thus, it has surpassed separation only in thought. |
Эксперты ЕЭК, исходя из личного опыта, объяснили, каким образом следует преодолевать эти трудности. |
The UNECE expert explained how to overcome there difficulties on the basis of personal experience. |
Thus, knowledge and learning are handed down through time. |
|
Путин стал своего рода волшебником, хотя он возглавляет клептократию и руководит экономикой, находящейся в упадке. Тем не менее, ему каким-то чудесным образом удается преодолевать санкции без особых внутренних потрясений. |
Putin has been something of a magician – though he sits atop a kleptocracy and shrinking economy, he admirably manages to survive sanctions without major upheaval. |
Поэтому важно понять, что на самом деле происходит в Сирии и каким образом можно помочь этой стране преодолеть нынешнюю тяжелую фазу в ее истории. |
It is therefore important to understand what is really happening in Syria and how to help that country to pass though this painful stage of its history. |
Таким образом, Валентин пытался преодолеть разрыв между гностической религией и ранним католицизмом. |
In this way, Valentinus tried to bridge the gap between Gnostic religion and early Catholicism. |
Это можно преодолеть с помощью новых систем и должным образом обученного персонала. |
This can be overcome with newer systems and a properly trained staff. |
Философия, таким образом, есть средство своего собственного преодоления, поскольку она указывает душу за пределы самой себя. |
Philosophy is therefore a means of its own overcoming, in that it points the soul beyond itself. |
Чтобы преодолеть эту проблему, альтернативная формулировка ковалентности связи может быть предоставлена таким образом. |
To overcome this issue, an alternative formulation of the bond covalency can be provided in this way. |
Юмор, согласно теории облегчения, используется главным образом для преодоления социокультурных запретов и выявления подавленных желаний. |
Humor, according to relief theory, is used mainly to overcome sociocultural inhibitions and reveal suppressed desires. |
Чтобы преодолеть эту проблему, альтернативная формулировка ковалентности связи может быть предоставлена таким образом. |
The Department of Defense then leaked other confidential information from Tripp's personnel and security files to the news media. |
Тонущие города должны преодолеть существенные барьеры, чтобы должным образом подготовиться к сегодняшнему динамичному экологическому климату. |
Sinking cities must overcome substantial barriers to properly prepare for today's dynamic environmental climate. |
В частности, каким образом можно добиться преодоления и обращения вспять тенденции к сокращению потоков ОПР в страны Африки? |
In particular, how can the decline in ODA flows to African countries be arrested and reversed? |
Этот проект направлен на создание настольного интерфейса, который каждый конечный пользователь сможет понять и взаимодействовать с ним, преодолевая таким образом языковые и культурные барьеры. |
This project aims to build a desktop interface that every end-user is able to understand and interact with, thus crossing the language and cultural barriers. |
Таким образом, мы преодолеем... большую часть пути от здания Гейта... до штаб-квартиры Компании. |
We follow that to the end, and we've covered most of the distance between GATE and the Company's headquarters. |
Таким образом, детский сад помогает преодолеть неравенство возможностей. |
Thus Kindergarten helps to overcome unequal opportunities. |
Таким образом, мультидокументальные системы суммирования дополняют новостные агрегаторы, выполняющие следующий шаг на пути преодоления информационной перегрузки. |
In such a way, multi-document summarization systems are complementing the news aggregators performing the next step down the road of coping with information overload. |
Это показало, что, несмотря на то, что в самом начале было много неудач, мы смогли преодолеть их и в итоге получить желаемые результаты. |
It showed us that although we had many failures at the beginning, we were able to persevere through them to get the test results that we wanted. |
За сутки дирижабль преодолел путь, примерно равный расстоянию от Мехико до Гудзонова залива в Канаде. |
In twenty-four hours it had traveled approximately a distance equal to that from Mexico City to the lower end of Hudson Bay, Canada. |
С помощью своего разума ты преодолел кое-что из того, что заставляет тебя быть предсказуемым. |
By virtue of your consciousness you recognized and overcame certain of those elements which made you subject to predictability. |
В настоящее время строится открытый бассейн и его строительство будет завершено в начале туристического сезона. Мы надеемся, что таким образом ради наших... |
At the moment an outdoor pool is under construction and it will be finished till the opening of the hotel for... |
Нам нужно, чтобы международное сообщество помогло нам преодолеть стоящие перед нами крупные проблемы. |
We need the international community to help us face major challenges. |
Таким образом, последние государства вследствие наличия положений, касающихся загрязнения с суши, могут получить несправедливое преимущество. |
Thus, the latter States might turn out to gain an unfair advantage from regulations relating to land-based pollution. |
Эта разница объясняется использованием терминологии, ориентированной главным образом на экономическую эффективность. |
The difference comes from the application of terminology used mainly from the point of view of economic viability. |
Таким образом, в конце 2007 года было закрыто в общей сложности 10 программ на общую сумму в 12 млн. долл. США. |
A total of 10 programmes valued at $12 million had thus been closed at the end of 2007. |
Каким образом такой приговор соотносится с другими приговорами за тяжкие преступления, предусмотренными во внутренней правовой системе? |
How did that sentence compare with other penalties for serious crimes in the domestic legal system? |
Финансовые ресурсы программы национального пенсионного обеспечения зависят, главным образом, от взносов застрахованных лиц. |
The financial resources of the National Pension Scheme are mainly dependent on the contributions of the insured people. |
Хотя главным образом эпидемия затрагивает группы риска, она постепенно приобретает всеобщий характер. |
Though concentrated among high-risk groups, the epidemic is becoming generalized. |
Измеренные значения корректируются с учетом температурного воздействия следующим образом:. |
The measured values shall be corrected for the effects of temperature as follows:. |
Хотя ЦМК с их многослойными рядами данных предназначались для использования в качестве навигационного инструмента главным образом военно-морскими и торговыми судами, они могут служить информационно-справочным материалом для пользователей ГИС. |
Although intended as a navigational tool expressly for naval and merchant vessels, the DNC, with its layered data sets, may serve as a resource for GIS users. |
Например, независимые центральные банки или финансовые комиссии могут помочь правительствам преодолеть соблазн краткосрочных манипуляций экономики при более долгосрочных затратах. |
Independent central banks or fiscal commissions, for example, can help governments overcome the temptation of short-term manipulation of the economy at longer-term cost. |
В действительности они могут препятствовать принятию корректирующих мер, финансовых или структурных, которые необходимы, чтобы преодолевать препятствия для восстановления экономики. |
Indeed, they may be preventing the other adjustments, whether fiscal or structural, that are needed to resolve those impediments to economic recovery. |
Один из распространенных методов анализа индикатора Relative Strength Index состоит в поиске расхождений, при которых цена образует новый максимум, а RSI не удается преодолеть уровень своего предыдущего максимума. |
A popular method of analyzing the RSI is to look for a divergence in which the security is making a new high, but the RSI is failing to surpass its previous high. |
МОЙ ПАПА В АРМИИ ...и мне необходимо это преодолеть. |
MY PAPA IS IN THE ARMY ... and really I need to surpass it. |
Джейми нужно было преодолеть неприязнь к человеку, едва не убившему его, а Бэнде с большим трудом пришлось научиться доверять исконному врагу - белому человеку. |
Jamie had to learn to trust a man who had almost killed him. And Banda had to learn to trust an age-old enemy-a white man. |
Я должен был приготовить речь для Англии, и я преодолел заикание с помощью некоторых средств. |
I had to deliver a speech to Britain, and I overcame my stutter through some pretty kooky means. |
По типу того, как перелетная птица может преодолеть три тысячи миль до определенного места зимовки в Мексике. |
The way a migratory bird can fly 3,000 miles to some specific winter nesting spot in Mexico. |
Преодолевая боль, святой отец твердо сказал: - Это национализированное имущество. |
It's nationalized property, said the holy father firmly, overcoming his pain. |
Любви никогда не преодолеть социальных границ. |
Love never crosses the great divide of social class. |
Это легкое веселье было именно тем, что мне было нужно,чтобы преодолеть препятствие. |
That light little pat on the buns was exactly what I needed to get over the hump. |
Этот новый тип слепых преодолевает проблемы, связанные с повреждением и загрязнением. |
This new type of blind overcomes the problems related to damaging and fouling. |
Самцам, возможно, даже придется преодолевать большие расстояния в период размножения, чтобы найти самку, которая полностью истощит их запас энергии. |
Males may even have to travel long distances during the breeding season in order to find a female which absolutely drain their energy supply. |
Кроме того, следует обратить внимание на присущую тканям десны тенденцию к преодолению резких изменений в контуре костного гребня. |
Furthermore, thought has to be given to the inherent tendency of gingival tissues to bridge abrupt changes in the contour of the bone crest. |
Поскольку патриархат - это социальная конструкция, его можно преодолеть, раскрыв и критически проанализировав его проявления. |
Because patriarchy is a social construction, it can be overcome by revealing and critically analyzing its manifestations. |
Витримеры - это подмножество полимеров, которые преодолевают разрыв между термопластами и термореактив-ными материалами. |
Vitrimers are a subset of polymers that bridge the gap between thermoplastics and thermosets. |
Целью путешествия Сунь Буэр было преодолеть свою физическую привлекательность, которая препятствовала ее изучению Дао. |
That will help prevent already frustrated contributors from responding with too many personal attacks, to which I apologize for. |
Исав мог бы преодолеть продажу своего первородства; Исаак все еще был готов дать ему благословение, причитающееся первенцу. |
Esau could have overcome the sale of his birthright; Isaac was still prepared to give him the blessing due the firstborn. |
Бороться с этими реакционными силами, то есть антидемократическими силами, чтобы преодолеть их и осуществить подлинную демократию. |
Fight against these reactionary forces, that is, anti-democratic forces, to overcome them and to realize true democracy. |
Кливленд наконец преодолел сопротивление Хилла, выдвинув кандидатуру Эдварда Дугласа Уайта из Луизианы. |
Cleveland finally overcame Hill's opposition by nominating Edward Douglass White of Louisiana. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Таким образом, преодоление».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Таким образом, преодоление» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Таким, образом,, преодоление . Также, к фразе «Таким образом, преодоление» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.