Учебное пособие для - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
окончивший учебное заведение - graduate
заканчивать учебное заведение - finish educational institution
государственное учебное заведение - state school
вступительный экзамен в высшее учебное заведение - matriculation examination
это учебное пособие - this workbook
Учебное пособие для - workbook for
страховое учебное заведение - insurance training institute
мусульманское учебное заведение - muslim educational institution
учебное авиакрыло летной подготовки инструкторского состава - instructor flying training wing
учебное ознакомление с иностранным оружием - foreign weapons familiarization training
выходное пособие - severance pay
медицинское пособие - medicaid payment
жилищное пособие - housing allowance
пособие на образование - education grant
краткое пособие - short guide
пособие по беременности и родам - maternity benefit
учебное пособие по правам человека мониторинга - training manual on human rights monitoring
Пособие должно быть сделано - allowance should be made
пособие для Амана устройства - manual for the device amana
пособие для измерения - manual for the measurement
Синонимы к пособие: поддержка, помощь, пособие, дотация, опора, субсидия, пособничество, содействие, ассигнование, отчисление
Значение пособие: Помощь, преимущ. денежная.
для чего - for what
надел земли для одной семьи - hide
ткань для скатертей и салфеток - tabling
подводка для глаз - eyeliner
туннель для ремюажа - riddling room
рыбу для - fish for
опоры для ног - foot guards
не для орехов - not for nuts
рычаг для открывания двери - door control lever
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
Все эти устройства на местах преступления - все равно, что учебное пособие по перспективе. |
All the devices at the crime scene... they are like a tutorial on the mastery of perspective. |
В 1956 году по просьбе директора школы он опубликовал свою первую книгу-учебное пособие под названием учеба-это тяжелый труд. |
In 1956, at the request of his school headmaster, he published his first book, a study guide called Study Is Hard Work. |
Это учебное пособие. |
It's a learning aid. |
Вы, эм, правда читали Улисса или просто прочитали учебное пособие? |
Did you, uh, actually read Ulysses, or did you just read the study guide? |
Это единственное учебное пособие для самостоятельного изучения судьей для игроков. |
It is the only self study training guide by an umpire for the players. |
В 1886 году Джон Филип Суза выпустил учебное пособие, которое впоследствии несколько раз пересматривалось армией США. |
John Philip Sousa produced a manual in 1886 that would later be revised several times by the U.S. Army. |
Мэнди написала для Рассела учебное пособие. И оно где-то всплыло. |
Mandy wrote a manual for Russell, and it's out. |
Учебное пособие по архитектуре фреймворка Захмана. |
A Tutorial on the Zachman Architecture Framework. |
Второе учебное пособие, озаглавленное «Образование в деле формирования культуры мира с точки зрения женщин», было опубликовано ЮНЕСКО в 2001 году. |
A second training manual, entitled Education for a Culture of Peace in a Gender Perspective, was published by UNESCO in 2001. |
Маргарет Свон Форбс опубликовала эффективное обучение синхронному плаванию в 1984 году; это было первое официальное учебное пособие по синхронному плаванию. |
Margaret Swan Forbes published Coaching Synchronized Swimming Effectively in 1984; it was the first official teaching manual for synchronized swimming. |
Везалий же, напротив, выполнял препарирование как основное учебное пособие, сам справляясь с фактической работой и побуждая студентов выполнять препарирование самостоятельно. |
Vesalius, in contrast, performed dissection as the primary teaching tool, handling the actual work himself and urging students to perform dissection themselves. |
З. Учебное пособие, касающегося незаконного оборота в соответствии с Базельской конвенцией. |
Basel Convention Training Manual on Illegal Traffic. |
Это может быть, например, маскировка внешних макетов, добавление дополнительной информации, такой как ярлыки, учебное пособие, игровые элементы управления, или исключительно для декоративных целей. |
This can be e.g. for masking foreign layouts, adding additional information such as shortcuts, learning aid, gaming controls, or solely for decorational purposes. |
Он записывал свои подвиги на телефон... Это как учебное пособие. |
He chronicled all of his exploits on his phone... it's like a master's course. |
Всем подразделениям было роздано утвержденное Персивалем учебное пособие тактические заметки по Малайе. |
A training manual approved by Percival, Tactical Notes on Malaya, was distributed to all units. |
Это не учебное пособие—в нем не говорится, как победить монстров,—но, на мой взгляд, это явно руководство по игре. |
This isn't instructional—it doesn't say how to defeat the monsters—but it is clearly game guide material in my opinion. |
Он обучал Континентальную армию основам военной дисциплины, строевой подготовке, тактике и стратегии, а также написал учебное пособие по Войне за независимость. |
He taught the Continental Army the essentials of military discipline, drills, tactics and strategy, and wrote the Revolutionary War Drill Manual. |
В 1977 году было создано новое издание Зеленой книги - учебное и вводное пособие для новобранцев Ира. |
In 1977 a new edition of The Green Book, a training and induction manual for new IRA recruits, was created. |
Понселе использовал его не для каких-либо прикладных целей, а как учебное и демонстрационное пособие. |
Poncelet used it, not for any applied purpose, but as a teaching and demonstration aid. |
Если учебное пособие Аль-Каиды подлинно, то оно демонстрирует, что восточные клеточные структуры могут отличаться от западных. |
If the al-Qaeda Training Manual is authentic, it demonstrates that Eastern cell structures may differ from the Western mode. |
Конечно нет.Это просто учебное пособие! |
Of course not. This is just a study aid! |
Кроме того, в нем имелось всеобъемлющее 50-страничное учебное пособие Zersetzung, включавшее многочисленные примеры его практики. |
It also had a comprehensive 50-page Zersetzung teaching manual, which included numerous examples of its practice. |
А вы на самом деле закончили педагогический институт или только прочитали учебное пособие? |
Did you actually graduate from college in education, or did you just read the study guide? |
Его бывший лейтенант, Тони Энн Говард, обнаружив это, донесла на него в отдел, который затем прекратил перечислять ему пособие по инвалидности. |
His former lieutenant, Toni Anne Howard, upon discovering this, informed on him to the department, who then terminated his disability benefits. |
A gratuity of 740 pound per annum to his widow. |
|
He thought I owed him back pay. |
|
Это было наглядное пособие, которое приводит в виде диаграммы даты и пункты, уже распределенные председательством. |
It was a visual aid that simply put in chart form the dates and items that had already been distributed by the presidency. |
В Болгарии ЮНИСЕФ поставил оборудование производителям соли с целью повышения доступности йодированной соли и провел учебное мероприятие среди работников системы здравоохранения. |
In Bulgaria, UNICEF provided equipment to salt producers to increase the availability of iodized salt and conducted training for health professionals. |
14 - Признано право на социальное обеспечение, пособие при уходе на пенсию и оплачиваемый отпуск. |
The right to social security, retirement benefits and to paid holidays is recognized. |
Monthly allowance for children in childcare. |
|
Теперь мне надо делить мое пенсионное пособие на семерых. |
Now I get to split my social security checks seven ways. |
Пособие по уходу за ребенком можно получать только на младшего ребенка. |
Child-care benefit can be drawn for the youngest child only. |
Пособие по инвалидности является денежным пособием, выплачиваемым члену ССО, который частично или полностью утратил трудоспособность. |
The disability benefit is a cash benefit paid to a member of the SSS who becomes permanently disabled, either partially or totally. |
Такой персонал, однако, сможет без ограничений претендовать на все должности в Секретариате и, в надлежащих случаях, получать выходное пособие. |
These staff would, however, be able to compete without restriction for all positions in the Secretariat and to receive a termination indemnity, as appropriate. |
Вот просто так! И тогда они все будут жить на пособие по безработице! |
That's it, then they all can go on the dole! |
А ты бы хотел отправиться в особое учебное заведение в Штатах в котором музыка отскакивает от стен? |
How would you like to go to a special school in the States... where music bounces off the walls? |
The single-parent benefits were swallowed by expenses. |
|
По крайней мере ты получишь единоразовое пособие за время отсутствия. |
At least you'll get a lump sum when you're out. |
Не принять во внимание характер этого человека, его обстоятельства, когда дело дойдёт до приговора, было бы равносильно объявить закон мёртвым... и попытаться вытрясти с него пособие. |
To not take into account the character of this man, his circumstance when it comes to sentencing, would be to declare the law dead and still try to claim its benefits. |
I'm paying legal fees, alimony, child support... |
|
You know how much I'll get on the dole? |
|
Я слышала, что порой даже кинозвезды живут на пособие по безработице. |
I mean, I've heard that even movie stars go on unemployment sometimes between parts. |
Мы должны жить на пособие по инвалидности моего мужа? |
We supposed to live off my husband's disability? |
Что еще хуже, я сейчас живу на пособие. |
Worst of all I'm on welfare. |
Они живут на пособие по безработице или социальные пособия. |
They live on welfare and social security. |
Они превратили его в учебный центр, где одинокие матери учили нелегальных иммигрантов заполнять бланки на пособие по безработице. |
They turned it into a training facility for single mothers to teach illegal immigrants how to fill out unemployment forms. |
А ты прикарманил ее выходное пособие и зарплату за 6 месяцев. |
Yet, you pocket her 6 months' severance pay. |
Я получаю пособие. |
I have a pension. |
Считай, что это мое заявление об отставке а деньги - это небольшое выходное пособие. |
Think of this as my resignation and the money and this as a little golden handshake. |
На видео актер пытался подать заявление на пособие, намекая, что он контрабандист наркотиков. |
In the video, an actor attempted to apply for benefits while hinting that he was a drug smuggler. |
После окончания учебы она была назначена в учебное авиакрыло 4 на военно-морской авиабазе Корпус-Кристи, штат Техас, для начальной летной подготовки с VT-27 в турбомоторе Т-34С. |
Upon graduation she was assigned to Training Air Wing 4 at Naval Air Station Corpus Christi, Texas, for primary flight training with VT-27 in the T-34C Turbomentor. |
К концу февраля, когда ему выплатили переходное пособие, он оказался не в состоянии выполнять эту работу, что вынудило его расстаться со многими сотрудниками, включая Циглера. |
He was handicapped in this work by the end of his transition allowance in February, which compelled him to part with many of his staff, including Ziegler. |
Отпуск по уходу за ребенком или отпуск по семейным обстоятельствам-это пособие для работников, предоставляемое почти во всех странах. |
Parental leave, or family leave, is an employee benefit available in almost all countries. |
{родители часто ограничивают то, на что их дети могут потратить свое пособие. Работодатели ограничат то, что их сотрудники могут приобрести во время поездок. |
{{fact}} Parents will often limit what their children may spend their allowance on. Employers will limit what their employees may purchase when traveling. |
Начиная с 1800 года солдаты получали ежедневное денежное пособие на пиво в дополнение к своему обычному жалованью. |
From 1800 onwards soldiers received a daily Beer money allowance in addition to their regular wages. |
Студенты, обучающиеся неполный рабочий день для получения степени магистра, могут подать заявку на пособие соискателя, основанное на доходах, при условии, что их график работы составляет менее 16 часов в неделю. |
Students studying part-time for a master's degree can apply for income-based Jobseeker's Allowance provided their timetabled hours are fewer than 16 hours per week. |
Вторую половину 1926 года Бэкон провел в Лондоне на пособие в 3 фунта в неделю из трастового фонда своей матери, читая Ницше. |
Bacon spent the latter half of 1926 in London, on an allowance of £3 a week from his mother's trust fund, reading Nietzsche. |
Однако каждый пропущенный день, превышающий специальное отпускное пособие, будет заменен занятиями в выходные дни. |
However, every day missed exceeding the special holiday allowance would be replaced by having classes on weekends. |
Уступая давлению народа, он ввел пособие матери-ежемесячную выплату всем матерям с маленькими детьми. |
Bowing to popular pressure, he introduced the mother's allowance, a monthly payment to all mothers with young children. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «Учебное пособие для».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «Учебное пособие для» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: Учебное, пособие, для . Также, к фразе «Учебное пособие для» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.