А также супермаркеты - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не в бровь, а прямо в глаз - the nail, and directly into the eye
одна голова хорошо, а две лучше - two heads are better than one
Московский художественный театр им. А . П . Чехова - Chekhov Moscow Art Theatre
а а глубина 1 м - a a depth of 1 m
А все апелляции - appelation of a
а гораздо раньше - as much before
а для себя - as for yourself
а из него - well out of it
а именно, что - namely that
а легкие перерывы на кого-то - a light breaks in upon somebody
Синонимы к а: и, что такое, что, но, же, только, да, в чем дело, однако
Значение а: Соединяет предложения или члены предложения со значением противопоставления, сопоставления.
полиция также - police also
болгария также - Bulgaria also
уругвай также - Uruguay also
мот также - mot also
а также в ряде - as well as in several
а также для обеспечения - and for ensuring
а также защищает - and also protects
а также их способность - as well as their ability
а также пересмотр - as well as the revision
а также планы - as well as plans
Синонимы к также: также, тоже, даже, впрочем, кроме того, сверх того, помимо того, вдобавок, равным образом
Значение также: Вместе с тем, одновременно [не смешивать с так же].
касса супермаркета - supermarket checkout
супермаркетами - supermarkets
делать покупки в супермаркете - to shop at / in a supermarket
идет в супермаркет - goes to supermarket
Идти в супермаркет - go to the supermarket
крупный супермаркет - major supermarket
электронный супермаркет - electronic supermarket
лояльность супермаркет - supermarket loyalty
супермаркеты открыты - supermarkets are open
розничные супермаркеты - retail supermarkets
Синонимы к супермаркеты: рынки, магазины, маркеты, склады
Это же исследование также показало, что в районах с преобладанием белых людей супермаркетов в четыре раза больше, чем в районах с преобладанием афроамериканцев. |
The same study also found that predominantly white neighborhoods have four times as many supermarkets as predominantly African-American neighborhoods. |
Мэнский сыр также пользуется некоторым успехом, предлагая копченые и ароматизированные травами сорта,и продается во многих британских супермаркетах. |
Manx cheese has also found some success, featuring smoked and herb-flavoured varieties, and is stocked by many of the UK's supermarket chains. |
В голландских супермаркетах также можно приобрести продукты питания Pat & Mat. |
In Dutch supermarkets Pat & Mat food is also available. |
Для рынков и супермаркетов органические продукты питания также являются прибыльными и, как правило, продаются по значительно более высоким ценам, чем неорганические продукты питания. |
For markets and supermarkets organic food is profitable as well, and is generally sold at significantly higher prices than non-organic food. |
В 2008 и 2009 годах она также появлялась в нескольких телевизионных рекламных роликах для британской сети супермаркетов Morrisons. |
In 2008 and 2009 she has also appeared in several TV adverts for Morrisons, a British supermarket chain. |
И мы также благодарны за праздничные часы в супермаркете... |
And we're also thankful for the longer holiday hours at the mall... |
Он также продается в качестве продукта на полке супермаркета для приготовления в домашних условиях, например, Meica CurryKing. |
It is also sold as a supermarket-shelf product to prepare at home, such as Meica CurryKing. |
Когда этот закон был отменен, мы обнаружили, что конкурируем по воскресеньям с массовыми торговцами, а также с крупными супермаркетами. |
When that law was repealed, we found ourselves competing on Sunday with mass-merchandisers as well as big supermarkets. |
Карты без чипа и ПИН-кода также могут не работать в некоторых автоматах без присмотра, например, на вокзалах или в кассах самообслуживания супермаркетов. |
Non-chip-and-PIN cards may also not work in some unattended vending machines at, for example, train stations, or self-service check-out tills at supermarkets. |
Бутилированную дистиллированную воду обычно можно найти в супермаркетах или аптеках, а также в домашних дистилляторах. |
Bottled distilled water can usually be found in supermarkets or pharmacies, and home water distillers are available as well. |
Шоколадное мороженое продается во многих местах, включая рестораны, кафе, закусочные, супермаркеты, продуктовые и круглосуточные магазины, а также дома плебеев. |
Chocolate ice cream is sold in many places, including restaurants, cafés, diners, supermarkets, grocery and convenience stores, and Pleb Houses. |
В дополнение к отдельным магазинам, Dunkin' Donuts магазины можно найти на многих заправочных станциях, супермаркетах, торговых центрах и фуд-кортах аэропорта, а также в магазинах Walmart. |
In addition to its stand-alone shops, Dunkin' Donuts shops can be found within many gas stations, supermarkets, mall and airport food courts, and Walmart stores. |
Тринидадская сеть супермаркетов JTA Supermarkets также получила $ 4,860,000 от оплаты ФИФА. |
The Trinidadian supermarket chain JTA Supermarkets also received $4,860,000 from the FIFA payment. |
В городе есть небольшой кооперативный супермаркет, расположенный рядом с Милл-стрит, недалеко от центра города, а также животноводческий рынок, расположенный рядом с Дьюк-стрит. |
The town has a small Co-op supermarket, located off Mill Street near the town centre, as well as a livestock market, situated off Duke Street. |
В отеле Stockmann также есть большой супермаркет Stockmann deli, который служит главным продуктовым магазином внутри торгового центра. |
Stockmann also has a large supermarket, Stockmann deli, which serves as the main grocery store inside the shopping centre. |
Ишув также получил из Чехословакии поставку истребителей Авиа с-199, а позднее, в ходе конфликта, и Супермарин Спитфайр. |
The Yishuv obtained from Czechoslovakia a supply of Avia S-199 fighter planes too and, later on in the conflict, Supermarine Spitfires. |
Я зашёл в овощную лавку, а также к одному фермеру, который выбрасывал картофель, по форме или размеру не подходивший для супермаркетов. |
I went to the local greengrocer, and I went to a farmer who was throwing away potatoes because they were the wrong shape or size for supermarkets. |
В ответ на растущее потребительское сознание диеты Некоторые супермаркеты также предлагают только раздел филейной части. |
In response to increasing consumer diet-consciousness, some supermarkets also offer the loin section only. |
Пирог с карри-популярное блюдо в пабах Великобритании, его также можно купить замороженным в супермаркетах и в качестве готового блюда на вынос. |
Curry pie is a popular pub meal in the United Kingdom and can also be purchased frozen from supermarkets and as a ready to eat meal from take-aways. |
Супермаркет Iceland, посмотрите, как можно повеселиться с едой. |
Iceland supermarket... Look at the fun you can have with the food. |
И мы также печем и доставляем вкусную пиццу из печи. |
So we also bake and deliver delicious brick oven pizza. |
Поэтому, чтобы было как можно больше таких никудышных инвалидов по всему миру, а также чтобы побудить так называемых «нормальных» оставить нас в покое, вот вам пять советов, как быть неудавшимся инвалидом. |
So in the spirit of incentivizing the rampant failure of people all over the world and enticing the so-called normal to just give it a rest already, here are five tips to fail at being disabled. |
А также зачем им пользуются. |
I also asked why she used it. |
Но вы можете не знать, что во второй группе также афроамериканцы, убитые в течение последних двух лет. |
What you may not know is that the other list is also African-Americans who have been killed within the last two years. |
Мультфильмы, также очень популярны не только среди детей, но и взрослых. |
Animated cartoons are also very popular not only with children but with the adults. |
Я обнаружил, что 12-шаговая модель семейного участия также очень эффективна при восстановлении после травмы. |
I've found a 12-step model of family involvement is effective for trauma recovery as well. |
Мы также осуществляем программы по защите нашего населения от наркотиков и болезней, передаваемых контактным путем. |
We also implement programmes to protect our people from narcotic drugs and diseases transmitted through social contact. |
Основания для объявления акта признания недействительным также должны применяться ко всем этим категориям односторонних актов. |
The grounds for declaring the invalidity of an act of recognition should also be applicable to all those categories of unilateral acts. |
Также отпадет необходимость в дополнительных системах регистрации. |
Redundant legacy systems will also be eliminated. |
Критические когда я думаю, что-то неправильно, но я также знаю, когда высокую оценку работе, хорошо. |
Critical when I think something is wrong but I also know when to praise the work is well done. |
Если организацией помощи занимаются международные учреждения, информация об этом также должна доводиться до сведения местного населения. |
If help is organized by international relief agencies, this should also be known to the local population. |
Я хотел бы также выразить признательность неправительственным организациям за их усилия по оказанию гуманитарной чрезвычайной помощи. |
I would also like to express appreciation for the efforts made by non-governmental organizations in humanitarian relief work. |
В основе функционирования системы лежит также посылка о том, что Комиссия имеет четкое представление о масштабах и предыдущем осуществлении иракских программ создания запрещенных видов оружия. |
The system is also based on the premise that the Commission has a clear understanding of the scope and history of Iraq's proscribed weapons programmes. |
Также анализировались вопросы, касающиеся статуса гражданского брака и семейного положения. |
Questions on coverage and on common-law and marital status were also examined. |
Арестован был также старший канцелярский сотрудник отделения Европейской комиссии Марк Лабоке Дженнер и сотрудник отделения ЮСАИД в Джубе Эндрю Томбе. |
Also arrested were Mark Laboke Jenner, head of the Clerk Office of the European Commission, and Andrew Tombe, an employee of the office in Juba of USAID. |
Он также подчеркнул важность просвещения и распространения среди населения соответствующей информации о проблемах пыток. |
He also stressed the importance of educating and disseminating relevant information to the public in general with respect to torture issues. |
Было также предложено взять на вооружение опыт малийской диаспоры в целях поощрения перевода средств экспатриантов в их страны происхождения. |
It was also suggested that the example of the Malian diaspora should be used to encourage expatriate workers to remit money to their home country. |
Они также выразили глубокую озабоченность в связи с крупномасштабными разработками меди на Бугенвиле. |
They also expressed deep concern about the large-scale mining operations in Bougainville. |
Хотя основное финансовое бремя ляжет на государства-члены Евросоюза, ЕС также может внести важный вклад. |
Although the core financial burden will be on the member states, the EU level can make an important contribution. |
Также по желанию заказчика может быть произведена чистка любых других поверхностей. |
Also, at the client's request, the cleaning of any other type of surface can be arranged. |
Также мы должны планировать изменения в долгосрочной перспективе. |
We also must plan to change for the long term. |
Необходимо также неотступно стремиться к тому, чтобы политика в области развития была направлена на обеспечение социального охвата и справедливости. |
Development policies also need to be relentless in their pursuit of social inclusion and equity. |
Надлежит также распространять сведения о том, где можно получить конфиденциальную консультативную помощь, каким образом и куда следует обращаться с сообщениями об инцидентах и подавать жалобы. |
Information should be made available on where to benefit from confidential advice, and on how and where to report incidents and lodge complaints. |
Экономическая глобализация также породила случаи распада, поскольку рыночные силы могут подрывать и нередко подрывают местные культурные ценности. |
Economic globalization, too, has brought about instances of fragmentation because market forces can and often do undermine indigenous cultural values. |
Международная миграция является также реакцией на продолжающиеся демографические и социальные перемены. |
International migration is also a response to ongoing demographic and social changes. |
You know, I can't go around punching people in supermarkets. |
|
Они ходят по супермаркетам и объедаются бесплатными образцами, а парфюм берут из вставок в журналах. |
They go supermarket-hopping to gorge themselves on free samples and get their perfume from magazine inserts. |
Чувак, она выглядит как расфасованное мясо из супермаркета. |
Dude, she looks like prepackaged meat from the supermarket. |
You're looking at the supermarket king |
|
Они встретились в каком-то супермаркете или типа того, чистая случайность. |
They met, like, at some grocery store or something, totally random. |
Единственный в своем роде,Супермарин Марк 2, Спитфайр. |
The one and only, Supermarine Mk 2 Spitfire! |
В среднем американском супермаркете около 47 000 продуктов. |
The modern American supermarket has on average 47,000 products. |
В июне 1958 года на вооружение поступил Супермаринный Ятаган с раздутыми закрылками. |
In June 1958 the Supermarine Scimitar with blown flaps entered service. |
Исторически существовали споры о происхождении супермаркета, причем Кинг Куллен и Ральфс из Калифорнии имели серьезные претензии. |
Historically, there has been debate about the origin of the supermarket, with King Kullen and Ralphs of California having strong claims. |
Этот тип творога является коммерческим сыром, доступным в супермаркетах, таких как чеддер, Моцарелла, швейцарский, Пармезан. |
This type of curd is the commercial cheese available in supermarkets, such as Cheddar, Mozzarella, Swiss, Parmesan. |
Конфигурация хвостового колеса атакующего была результатом того, что он использовал крыло Супермарины злобный, избегая дорогостоящей модификации конструкции или переоснащения. |
The Attacker 's tailwheel configuration was a result of it using the Supermarine Spiteful's wing, avoiding expensive design modification or retooling. |
Пластиковые контейнеры и упаковки можно найти в пластиковых бутылках, мешках супермаркета, кувшинах молока и воды, и больше. |
Plastic containers and packaging can be found in plastic bottles, supermarket bags, milk and water jugs, and more. |
В 2007 году он был использован в Рождественской телевизионной рекламе сети супермаркетов Morrisons с певицей Лулу в главной роли. |
In 2007 it was used in a Christmas television advert for the Morrisons supermarket chain starring the singer Lulu. |
В других частях столичной Индии молоко обычно покупают или доставляют в пластиковых пакетах или картонных коробках через магазины или супермаркеты. |
In other parts of metropolitan India, milk is usually bought or delivered in plastic bags or cartons via shops or supermarkets. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «а также супермаркеты».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «а также супермаркеты» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: а, также, супермаркеты . Также, к фразе «а также супермаркеты» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.